Subject | Russian | English |
gen. | таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире | thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world |
gen. | что же касается этого | as regards that |
Makarov. | что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делах | we are not exactly imbeciles in money matters |
gen. | что касается личности этого человека | personally (A.Rezvov) |
gen. | что касается меня, то мне больше нравится эта книга | personally I prefer this book |
Makarov. | что касается меня, то мне до этого нет дела | for what I care |
gen. | что касается меня, то мне до этого нет дела | for all I care, for what I care |
Makarov. | что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу | I, for one, hope you don't get the job |
gen. | что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу | I, for one, hope you don't get the job |
gen. | что касается меня, я тоже не верю этому | I myself do not believe it |
Makarov. | что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальность | the utmost punctuality should be observed in honouring bills |
quot.aph. | что касается различных слухов по поводу денежного состояния, я смотрел некоторые бумажки на этот счёт | Concerning various rumors about my financial status, I looked at some poop sheets on that (Alex_Odeychuk) |
scient. | что касается этого | as to that |
scient. | что касается этого | as regards that |
jarg. | что касается этого | as to that (MichaelBurov) |
math. | что касается этого | as far as this goes |
scient. | что касается этого | for the matter of that |
Makarov. | что касается этого | for the matter of that |
scient. | что касается этого | as far as that is concerned |
gen. | что касается этого | for that matter |
scient. | что касается этого метода, он рассматривает только | as far as this method is concerned, it considers only |
scient. | что касается этого примера | regarding this example |
gen. | что касается этого, то тут я с вами не согласен | I cannot agree with you as regards that |
gen. | что касается этой книги, то мне она не нравится | as for that book I don't like it |
Makarov. | что касается этой проблемы | as far as this problem is concerned |
Makarov. | что ты беспокоишься по поводу этого нового закона, он тебя не касается | don't get chewed up about the new law, it won't affect you |
Makarov. | этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросов | the gentleman is inside on all these matters |