DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing честной | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.беден, но честенpoor but honest
gen.безукоризненно честныйthoroughly honest
gen.безупречно честный человекa man of sterling character
gen.благородные, честные чувстваgentrice
saying.будь честным по отношению к себеunto thine own self be true (unto thine = to your Serginho84)
gen.будьте честны с собойdon't compromise your integrity (klarisse)
Makarov.было что-то особенно честное и искреннее в их лицахthey had something singularly honest and sincere in their faces
gen.быть не совсем честнымon the queer
gen.быть не совсем честнымbe on the queer
gen.быть невероятно добрым и честнымbe unbelievably kind and honest
gen.быть невероятно добрым и честнымbe unbelievably kind and honest
gen.быть перед самим собой честнымunto-thyself-type honest (Coquinette)
gen.быть пленником на честное словоbe a prisoner upon parole
gen.быть пленником на честное словоbe a prisoner upon parol
gen.быть полностью честнымlay on the line (juliab.copyright)
austral., slangбыть прямолинейно честным, сохраняя при этом полное спокойствиеhave attitude
gen.быть честнымbe honest
gen.быть честнымbe up front (Кура Иванов)
gen.быть честнымto be honest
gen.быть честнымhave clean hands
Makarov.быть честнымshow good faith
Makarov., slangбыть честнымlevel with (с кем-либо)
inf.быть честнымbe on the level (svetlyak)
Makarov.быть честнымdemonstrate good faith
gen.быть честнымbe up-front about something (Taras)
gen.быть честнымlevel (с кем-либо)
Makarov.быть честным в играхbe fair in games
Makarov.быть честным в поведенииbe fair in one's conduct
gen.быть честным в своих делахbe straight in one's dealings
Makarov.быть честным в своих решенияхbe fair in one's decisions
gen.быть честным, откровеннымgo up front with (someone – с кем-либо andrew_egroups)
Makarov.быть честным относительноbe honest in something (в чём-либо; чего-либо)
Makarov.быть честным относительноbe honest about something (в чём-либо; чего-либо)
Игорь Мигбыть честным перед самим собойtake the high road
gen.быть честным перед самим собойbe honest with oneself
gen.быть честным перед собойbe honest to oneself
Gruzovikбыть честным перед собойbe honest to oneself
Makarov.быть честным сbe honest with (someone – кем-либо)
gen.быть честным с кем-либоbe transparent with someone (maystay)
Makarov.в Англии он снискал репутацию честного и добродетельного короляhe bore through England the reputation of an upright and virtuous king
gen.в Англии он снискал репутацию честного и добродетельного короляhe bore through England the reputation of an upright and virtuous king
gen.в конце концов честная работа приносит свои плодыgood work tells in the end
Makarov.в пьесе говорилось о моральном падении честного человекаthe play was about the fall of an honest man
gen.в сущности, он был честным человекомhe was in essence an honest person
energ.ind.Ведомство по проблемам организации честной торговлиOffice of Fair Trade (Великобритания)
Makarov.вернуться к честной жизниreturn to the straight and narrow
Makarov.вести с кем-либо честную игруgive someone a square deal
inf.вести честную игруshoot square (VLZ_58)
gen.вести честную игруplay square
gen.вести честную игруplay fair
gen.вести честную игруshoot straight (To talk or deal honestly. Bullfinch)
gen.вести честную игруplay the game
gen.вести честную игруplay squarely
Makarov.вести честный образ жизниrun straight
gen.вести честный и т.д. образ жизниlive honestly (simply, happily, honourably, well, comfortably, fashionably, etc.)
gen.начать вести честный образ жизниgo straight
gen.вести честный образ жизниkeep straight
gen.внешне честныйplausible (kee46)
gen.Воздвижение Честного КрестаHoly cross-day
gen.Воздвижение Честного КрестаHoly rood-day
gen.Воздвижение Честного Крестаthe exaltation of the Cross
gen.все по-честномуfair and square (NumiTorum)
Makarov.всегда совершай только правильные и честные поступкиalways do what is right and honourable
gen.вставлять замечание и т. п. не совсем честным способомsneak in (Arcola)
Makarov.вся честная компанияwhole kit and caboodle
Makarov.вся честная компанияthe whole kit and caboodle
gen.вся честная компанияrag tag
Makarov.вся честная компанияthe entire shoot
Makarov.вся честная компанияthe whole shoot
Makarov., ironic.вся честная компанияthe illustrious gathering
gen.вся честная компанияrag-tag
gen.выигранный в честной борьбеwell won
gen.выигранный в честной борьбеwell-won (и т.п.)
gen.выигранный в честной борьбеwell-won
Makarov.глядя на меня такими честными, широко раскрытыми глазамиlooking at me with such apparently earnest, wide-open eyes
inf.давайте будем честны сами с собойlet's face it (4uzhoj)
gen.дать честное словоpledge one's word
gen.дать честное словоpawn one's word
gen.дать честное словоgive one's word
gen.дать честное словоbe upon honour
gen.дать честное словоpledge honour
Makarov.дать честное словоpledge one's word of honour
Makarov.дать честное словоgive one's word of honour
gen.дать честное словоbe on honour
gen.дать честное словоgive one's word of honor (He gave me his word of honor that he would bring the car back by noon today. VLZ_58)
gen.дать честный ответgive an honest answer
gen.дать честный ответgive an open answer
gen.дать честный ответgive a frank answer
gen.даю вам честное слово, чтоyou may have my word that
inf.деньги, заработанные быстро и не всегда честным путёмfast back
inf.держаться на честном словеheld together with bubblegum and paper clips (VLZ_58)
inf.держаться на честном словеheld together on a wing nut and a lot of prayer (VLZ_58)
inf.держаться на честном словеheld together with spit and baling wire (VLZ_58)
inf.держаться на честном словеhold on spit and bailing wire (1Sasha1)
inf.держаться на честном словеheld together by baling wire and masking tape (VLZ_58)
inf.держащийся на честном словеjerry-rigged (Ремедиос_П)
gen.для торговца он довольно честенof a tradesman he is pretty honest
Makarov.добиться чего-либо напористыми, не всегда честными действиямиhustle up
gen.добиться чего-либо напористыми, не всегда честными действиямиhustle
gen.добывать деньги честным путёмturn an honest penny
gen.добывать копейку честным образомturn an honest penny
gen.доставшийся честным трудомwell won
gen.доставшийся честным трудомwell-won
gen.его поведение было во всех отношениях честным и открытымhis conduct was throughout honest and aboveboard
gen.его поступки характеризуют его как честного человекаhis acts stamp him as an honest man
Игорь Мигесли быть предельно честным, тоin truth
gen.если быть честнымif I'm honest (reverso.net Aslandado)
gen.если быть честнымиif we're honest (SirReal)
cliche.если по-честномуto be honest (Если уж по-честному, ... ART Vancouver)
Makarov.жить честной жизньюlive a honest life
gen.жить честным трудомearn an honest livelihood
gen.Закон о честной рекламеHonest Ads Act (ria.ru aldrignedigen)
Makarov.заниматься честной торговлейdo fair business
gen.зарабатывать деньги честным путёмearn money honestly
Makarov.зарабатывать честным путёмturn an honest penny
gen.заработать честным путёмturn an honest penny
gen.заработать честным трудомturn an honest penny
Makarov.зарекомендовать себя как честного человекаhave a name for honesty
gen.заставить кого-либо дать честное словоput on his honor
gen.заставить кого-либо дать честное словоput on his honour
austrianзахватить, овладеть чем-либо честным или нечестным путёмsnavvel (=snavel Yuliya Shavel')
austrianзахватить, овладеть чем-либо честным или нечестным путёмsnavel (=snavvel Yuliya Shavel')
gen.знать, что он честенknow him to be honest (the judge to be just, herself to be pretty, etc., и т.д.)
gen.знать, что он честный человекknow him to be honest (the judge to be just, herself to be pretty, etc., и т.д.)
Makarov.игра проходила в честной борьбеthe game had been cleanly fought
gen.иметь вид честного человекаlook an honest man (every inch a gentleman, every inch a king, a queen, a rascal, a clown, a dandy, etc., и т.д.)
gen.иметь дело деловые отношения только с честными людьмиtransact only with honest people
Makarov.иметь деловые отношения только с честными людьмиtransact only with honest people
gen.иметь репутацию честного и принципиального человекаearn a reputation for candor and integrity (triumfov)
gen.исключительно честныйrarely honest
gen.к тому же он очень честный человекhe is an honest man withal
gen.казаться честным человекомseem an honest man (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.)
gen.как честный человекas I am an honest man
gen.капитан был человеком честным и прямымthe captain was an honest and plain dealing man
dipl.Кодексы честной конкуренцииfair-trade acts (действовали в период "Нового курса" президента Ф. Д. Рузвельта; США)
account.Кодексы честной конкуренцииfair-trade acts (регулирующие уровень цен; действовали в период "Нового курса" президента Ф.Рузвельта)
gen.компрометировать честное имяbring an imputation upon one's character (кого-л.)
gen.кристально честныйhonest to goodness
gen.кристально честныйhonest-to-God
gen.кристально честныйunerringly honest (Alex_Odeychuk)
gen.кристально честныйhonest-to-goodness
gen.кристально честныйhonest to god
Makarov.лейтенант был честным полицейскимthe lieutenant was a righteous cop
Makarov., humor.лететь на честном слове и на одном крылеfly with one wing and a prayer
Makarov.лишить кого-либо честного имениrob someone of his fair name
gen.лучше беднее, да честнееa clean fast is better than a dirty breakfast
Makarov.Маколею не хватало глубины чувств, он был узколоб и не всегда честенthere was a defect of deep sensibility in Macaulay, a want of moral draught and earnestness
chess.term.Матч продолжался в духе честного спортивного соперничестваthe match went on in the spirit of fair play and good sportsmanship
inf.мать честная!I'll be a monkey's uncle! (Andrey Truhachev)
inf.мать честная!Well, I'll be damned! (Andrey Truhachev)
inf.мать честная!good heavens! (Anglophile)
Gruzovikмать честная!my goodness!
inf.мать честная!oh boy!
inf.мать честная!blow me down! (Andrey Truhachev)
gen.мать честная!hell's bells! (Марчихин)
inf.мать честная!dear me! (Andrey Truhachev)
Игорь Мигмать честная!cripes!
gen.мой отец был порядочным, честным, невиновным человекомmy father was a decent, honest, innocent man
Makarov.мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честнымthe moral to be drawn from this story is that honesty is best
Makarov.мораль этой истории та, что лучше всего быть честнымthe moral to be drawn from this story is that honesty is best
gen.мы дали честное слово не списывать на экзаменеwe were on our honor not to cheat at the exam
gen.мы дали честное слово не списывать на экзаменеwe were on our honour not to cheat at the exam
Makarov.мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честномуwe adhere to the principle that everyone should be treated fairly
Makarov.мы хотим, чтобы наши друзья были честнымиwe like our friends to be honest
inf.на честном словеwith spit and baling wire (held together with spit and bailing wire joyand)
gen.на честном словеon a wing and a prayer (bubuka)
gen.на честном словеprecariously (Artjaazz)
gen.наживаться насчёт труда честного человекаfatten with the honest man's labour
gen.нажитое честным трудомhard-earned (Рина Грант)
gen.нажить честным путёмturn an honest penny
gen.нажить честным трудомturn an honest penny
Makarov.начать вести честный образ жизниrun straight
gen.начать вести честный образ жизниgo straight
gen.не всегда выгодно быть честнымit doesn't always pay to be honest
gen.не совсем честныйon the queer
gen.не совсем честныйless-than-honest (Andrey250780)
Makarov.необыкновенно честныйsingularly honest
gen.обойтись с кем-либо по-честномуgive a square rattle
Makarov.обойтись с кем-либо по-честномуgive someone a square rattle
gen.обретение Честного Крестаinvention of the Cross
Makarov.объединённая служба пробации и надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное словоintegrated probation and parole service
gen.обязываться честным словомpass one's word to
Makarov.он абсолютно честенhe is as straight as a die
Makarov.он безукоризненно честенhe is as straight as a die
gen.он безукоризненно честный человекhe is an honest man throughout
gen.он безупречно честенhis honesty is above reproach
gen.он безусловно честенthere is no question but that he is honest
gen.он безусловно честный человекhe is an absolutely honest man
Makarov.он был в высшей степени честным человекомhe got high marks for honesty
Makarov.он был достаточно честен, чтобы не брать взятокhe had the integrity not to accept bribes
gen.он был совершенно честен со мнойhe was quite square with me
gen.он был честен во всех своих делахhe was honest in all his dealings
gen.он в высшей степени честный человекhe is an honest man through and through
Makarov.он всегда безупречно честенhe is always scrupulously honest
gen.он всегда делал это сам, честное словоhe has no he would always do it himself, that's a fact
Makarov.он всегда делал это сам, честное словоhe has no he would always do it himself, that's a fact
gen.он всегда делал это сам, честное словоhe would always do it himself, that's a fact
Makarov.он всегда считал её честным человекомhe always considered her an honest person
Makarov.он всегда честен во всех своих делахhe is always square in all his dealings
gen.он дал честное словоhe passed his word of honour
gen.он зарабатывает на хлеб честным трудомhe plies an honest trade
gen.он имеет репутацию безукоризненно честного человекаhe has an excellent character for honesty
gen.он кристально честный человекhe is characterised by complete moral honesty
Makarov.он мне кажется честным человекомhe strikes me as an honest man
gen.он мне показался честным человекомI took him to be an honest man
Makarov.он не всегда ведёт честную игруhis play is not always square
gen.он не просто обещал, а дал честное словоhe reinforced his promise by his word of honour
Makarov.он не слишком честенhe is dishonestly inclined
gen.он не такой уж честный, как хочет казатьсяhe is not so honest as he pretends
Makarov.он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stood up for her and said he had always found her to be honest
gen.он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stuck up for her and said he had always found her to be honest
Makarov.он производил впечатление честного человекаhe seemed to be an honest man
Makarov.он просто честный малый, который зарабатывает себе на жизньhe is just an earnest Joe trying to earn enough money to live
Makarov.он согласен на любую работу при условии, что эта работа честнаяhe is willing to do any work, so as it is honourable
gen.он считает его за честного человекаhe considers him an honest man
gen.он считает его за честного человекаhe believes him to be an honest man
gen.он считает его честным человекомhe considers him an honest man
gen.он считает его честным человекомhe believes him to be an honest man
gen.он честенhis hands are clean
Makarov.он честен с нами по поводу этого делаhe is honest about this matter with us
gen.он честный человекhe is an honest soul
Makarov.она не добьётся честного судебного разбирательстваshe won't get a fair trial
gen.она не добьётся честного судебного разбирательстваshe won't get a fair trial
Makarov.она объяснила, что он честен и ему можно доверятьshe told us how he was honest and could be trusted
Makarov.она объяснила, что он честен и что ему можно доверятьshe told us how he was honest and could be trusted
Makarov.она очень честная в денежных вопросахshe is very honest in money matters
Makarov.она пообещала мне под честное слово, что отправит сообщениеshe gave me her word that she would deliver the message
Makarov.они поддерживали его, так как считали его честным человекомthey backed him because they figured him an upright man
gen.освободить под честное словоparole
gen.освобождать пленного под честное словоparole
gen.освобождать под честное словоparole
gen.освобождённый под честное словоon parole
gen.освобождённый под честное словоparolee
med.основываясь на честных намеренияхin good faith (Mr. Daniels claims the money was given to him in good faith amatsyuk)
gen.оставаться честнымkeep straight
amer.по справедливости, по-честномуfair's fair
gen.по сути своей он честный человекhe is a fundamentally honest person
inf.по-честномуstraight up (cnlweb)
inf.по-честномуbut honestly (Andrey Truhachev)
gen.по-честномуif we're honest (SirReal)
gen.по-честномуto be honest (jodrey)
gen.по-честномуon the level (A.Rezvov)
gen.поведение, не приличествующее честному человекуconduct unworthy of an honest man
Makarov.поведение Эдварда было во всех отношениях честным и открытымEdward's conduct was throughout honest and aboveboard
gen.погубить чьё-либо честное имяassassinate character
Makarov.под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life
gen.под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life
gen.под честное словоon parole
gen.под честное словоbe on the honor system (You're on the honor system Taras)
gen.под честное словоhonor system (Nika Franchi)
relig.Поклонение Честному и Животворящему Кресту ГосподнюAdoration of the Precious Cross (As a theme in Christian art, depiction of paying homage to the Holy Cross)
gen.Политика честной деловой практикиFair Dealing Policy (YGA)
gen.поступить по-честномуget a fair shake (NumiTorum)
gen.поступить честноplay fair
gen.правдивый честный человекpure upright character
Makarov.превращение преступника в честного человекаtransformation of a criminal into an honest man
Makarov.превращение преступника в честного человекаthe transformation of a criminal into an honest man
gen.предельно честныйbrutally candid (Ремедиос_П)
gen.предельно честныйbrutally honest (atheistd)
Gruzovik, humor.при всей честно́й компанииpublicly
Gruzovik, humor.при всей честно́й компанииopenly
inf.при всей честной компанииin plain sight (Val_Ships)
humor.при всей честной компанииpublicly (честно́й)
gen.при всём честном народеin front of everyone (Taras)
inf.при всём честном народеin plain sight (Val_Ships)
gen.при всём честном народеin public (Taras)
gen.при всём честном народеfor all to hear (Taras)
gen.при всём честном народеfor all to see (ударение на второй слог: "честном" Taras)
Scotl.приглашение к честной дракеsquare go (informal Scot a fair fight between two individuals КГА)
gen.призывать всех честных людей отстаивать дело мираcall on all honest people to support peace
gen.производить впечатление честного человекаseem an honest man (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.)
gen.простой честный пареньhonest John
gen.ручаюсь, что он совершенно честный человекI will warrant him a perfectly honest man
Makarov.ручаюсь, что он честный человекI'll warrant him an honest fellow
gen.ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честностьI'll warrant him an honest fellow
gen.с ним вели честную игруhe was given a fair deal
gen.с честным лицомfair faced
gen.с честным, открытым лицомfair-faced
gen.сбивать с честного путиcross up
gen.свободные и честные выборыfree and fair elections (bookworm)
Makarov.смотреть невинными, честными глазамиgive a guiltless gaze
Makarov.согласиться на любую работу при условии, что эта работа честнаяbe willing to do any work, so long as it is honourable
gen.соглашение о "честной игре"Integrity pact (denis.a.kostin)
gen.считать его честным человекомbelieve him an honest man (him one's father, this woman a true friend of the family, etc., и т.д.)
jarg.т.е. открытый, честный человекcrimson heart (exnomer)
gen.у него была репутация честного и мудрого в делах человекаhe had a reputation of being honest and wise in his dealings
gen.у него вид честного и т.д. человекаhe looks like an honest a clever, etc. man
gen.у него честное и т.д. лицоhonesty candour, frankness, innocence, refinement, his selfishness, etc. is written in his face
gen.у него честное и т.д. лицоhonesty candour, frankness, innocence, refinement, his selfishness, etc. is written on his face
gen.упорно и т.д. заявлять, что ты честный человекinsistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest man (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.)
gen.упорно и т.д. претендовать на то, что ты честный человекinsistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest man (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.)
gen.условно - досрочно освобождать под честное словоparole
gen.условнодосрочное освобождение под честное словоparole
gen.человек честныйas good as his word
gen.человек честныйa man of his word
gen.честен душоюpure in heart (Alexander Demidov)
gen.честная борьбаfair contest (Rucci)
gen.честная девушкаan honest girl
Scotl.честная драка один на одинsquare go (informal Scot a fair fight between two individuals КГА)
Makarov.честная жизньsincere life
gen.честная играfair game
gen.честная играQueensberry rules
gen.честная играclean fight
inf.честная играcricket
invest.честная играfair game
gen.честная компанияthe whole caboodle
gen.честная конкурентная борьбаfair trading (bookworm)
gen.честная конкурсная борьбаfair competition (соревнования alemaster)
amer., polit.честная коррупцияhonest graft (использование политического поста для личного обогащения без прямого нарушения закона)
gen.честная критикаoutspoken criticism
gen.честная ошибкаhonest mistake (ошибка, совершенная не по халатности или злому умыслу scherfas)
gen.честная позицияconscientious status
gen.честная попыткаan honest effort
gen.честная попыткаan honest attempt
gen.честная прессаuntainted journalism (grafleonov)
gen.честная, равная борьбаfair contest (Rucci)
gen.честная сделкаa square deal
gen.честная сделкаthe square thing
inf.честная сделкаfair trade (пример: That seems like a fair trade to me. – По мне, это – удачная сделка. Rust71)
gen.честная сделкаeven bargain
gen.честная сделкаsquare deal
gen.честная сделкаa fair deal
gen.честная торговляfair trade (ВВладимир)
gen.честная торговляplain dealing
gen.честно поступить с кем-либо вести с кем-либо честную игруgive a square deal
gen.честное ведение делprocedural fairness (A.Rezvov)
gen.честное ведение делplain dealing
gen.честное ведение делstraight dealing
gen.честное ведение делstraight dealings
gen.честное ведение делsquare dealing
Makarov.честное занятиеhonest employment
gen.честное занятиеlegit business
gen.честное и правдивое точное и достоверное представлениеtrue and fair concept
inf.честное и уважительноеup-and-up (поведение; an honest or respectable course Val_Ships)
inf.честное или вызывающее уважение поведениеstraight bat (Brit informal krolikova)
gen.честное имяhonour (Aly19)
gen.честное имяrepute
gen.честное имяfair name
Makarov.честное лицоan honest face
gen.честное лицоan honest countenance
gen.честное намерениеbona fides
gen.честное пионерскоеscout's honour (Aiduza)
inf., ironic.честное пионерскоеpinky promise (Баян)
inf., ironic.честное пионерскоеpinky swear (Баян)
gen.честное пионерскоеscout's honor (fukuro)
gen.честное поведениеhonest dealing
gen."Честное предупреждение"fair warning (название фильма scherfas)
gen.честное признаниеcandid confession (Ремедиос_П)
gen.честное скаутскоеscout's honour (Abysslooker)
gen.честное слово!bless me!
gen.честное слово!bless my heart!
gen.честное словоscout's honor (Taras)
gen.честное словоupon my word of honor (даю)
gen.честное словоupon my word of honour (даю)
gen.честное словоin faith
gen.честное словоupon my troth
gen.честное словоin troth
gen.честное слово!honest to goodness!
gen.честное словоby this hat!
gen.честное слово!dog it
gen.честное словоI bet
gen.честное словоI will eat my boots
gen.честное словоI will eat my hat
gen.честное словоI'll eat my boots
gen.честное словоI'll eat my hat
gen.честное словоI'll eat my head
gen.честное словоmy word upon it!
gen.честное слово!my word upon it!
gen.честное словоmy hat to a halfpenny!
gen.честное словоI will eat my head
gen.честное слово!dog my cats!
gen.честное слово!word of honor!
gen.честное словоi'faith
inf.честное словоhonor bright
inf.честное слово!upon my word of honour!
inf.честное слово!my eye!
inf.честное слово!I mean it! (Andrey Truhachev)
inf.честное словоstraight up (Asemeniouk)
inf.честное словоhonour bright
gen.честное словоword
gen.честное словоon my honour, word of honour
gen.честное слово!on my soul!
gen.честное словоupon my honour
gen.честное слово!upon my life!
gen.даю честное словоon my word
gen.даю честное словоupon my word
gen.честное слово!bless my heart and soul!
gen.честное словоsolemn word (Interex)
gen.честное словоmy word! (linton)
gen.под честное словоon my word of honour
gen.честное слово!upon my Sam!
gen.честное словоhonest Injun
gen.честное словоon my oath
gen.честное словоupon my honor
gen.честное словоupon my soul
gen.честное словоword of honour
gen.честное словоas I live by bread
gen.честное слово!I'll take my Sam upon it!
gen.честное словоparole of honour
gen.честное словоas I live and breathe
gen.честное словоby George
gen.честное словоby my fay
gen.честное словоby my troth
gen.честное словоon my honour
gen.честное словоupon my say-so
gen.честное словоtake it from me (DC)
gen.честное слово!on my word of honor!
gen.честное слово!on my word of honour!
gen.честное словоtake my word (ssn)
gen.честное словоyou have my handshake on it (4uzhoj)
gen.честное слово!so help me God! (в уверениях, клятвах)
gen.честное словоon the level
gen.честное словоparole
obs.честной народhonest folk (Sergei Aprelikov)
gen.честному человеку ложь претитlying is abhorrent to an honest man
gen.честному человеку ложь противнаlying is abhorrent to an honest man
gen.честному человеку подобает говорить правдуit becomes a man of honour to speak the truth
gen.честному человеку приличествует говорить правдуit becomes a man of honour to speak the truth
gen.честные выборыelectoral integrity (Ремедиос_П)
gen.честные выборыintegrity of elections (Ремедиос_П)
obs.честные и достойные людиgood men and true (Lily Snape)
gen.честные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообщеhonest men marry soon, wise men not at all
gen.честные намеренияhonourable intentions (преим. в отношении женитьбы)
gen.честные правилаsound principles
gen.честные сделкиstraight dealings
Makarov.честные средстваhonest means
gen.честный бойclean fighting
gen.честный бойstraight fight
gen.честный боксёрclean fighter
gen.честный в основании человекa man grained in honesty
gen.честный в отношенииhonest about something (чего-то)
gen.честный гражданинhonest citizen (Protosaider)
gen.честный заработокan honest living
gen.честный справедливый и богобоязненныйupright and God-fearing (Olga Fomicheva)
gen.честный и животворящий крестthe precious and life-giving cross
gen.честный и справедливыйfair and square
gen.честный и справедливый человекsquare shooter
gen.честный игрокclean fighter
gen.честный как раввинreal as a rabbi (Fructo)
Makarov.честный маклерhonest broker (прозвище Бисмарка)
Makarov."честный маклер" – прозвище немецкого государственного деятеля Бисмаркаhonest broker is a sobriquet for the German statesman Bismarck
Makarov.честный малыйan all-right guy
Makarov.честный малыйall-right guy
inf.честный мужикstraight guy ("We're pals with the Sheriff. We think he's a straight guy. We don't blame him because he can't stop guys like Menendez. Nobody can stop gambling as long as it's legal in all forms in some places and legal in some forms in all places." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
inf.честный образ жизниstraight
gen.Честный образ жизни его немного тяготилGoing straight was getting him down a little (Taras)
gen.честный ответhonest answer (D. Zolottsev)
gen.честный ответstraight answer
gen.честный ответ или выполнение приказанияtruth or dare (описательный перевод Aiduza)
gen.честный подходstraightforward approach
gen.честный поединокfair match (Vadim Rouminsky)
gen.честный политикhonest politician
gen.честный поступокthe square thing
gen.честный поступокsquare deal
gen.честный поступокfair play
gen.честный поступокsquare thing
gen.честный работник корпорацииhonest corporate executive (архетипический персонаж в художественном произведении Alexey Lebedev)
gen."честный" рынокfair market
gen.честный судьяa Daniel come to judgement (шекспиризм Anglophile)
gen.честный торгan even bargain
gen.честный человекtruepenny
gen.честный человекmensch (Pippy-Longstocking)
gen.честный человекdecent human being (Alex_Odeychuk)
gen.честный человекdecent human (Alex_Odeychuk)
gen.честный человекhonorable man (Alex_Odeychuk)
gen.честный человекa man of honor
gen.честный человекplain dealer
Makarov.честный человекpure upright character
gen.честный человекa man of integrity
inf.честный человекsquare shooter
gen.честный человекan honest man
gen.честный человекhonourable man
gen.честный человекupright man
gen.честный человекupright character (Franka_LV)
gen.честный человекa man of honour
gen.честный человекstraight man
gen.честный человекincorruptible
gen.честный человекsportsman
gen.честным или бесчестным путёмby hook and by crook
gen.честным путёмby fair means
Makarov.честным способомby fair means
gen.честным способом честными средствамиby fair means
gen.честным трудом зарабатывать на жизньmake an honest living
Makarov.честными средствамиby fair means
Makarov.чтобы открыть истину, мы сами должны быть честныin order to discover truth, we must be truthful ourselves
gen.что-то, что держится "на соплях и честном слове"a spit and promise (Marina Serzhan)
gen.щепетильно честный человекscrupulously honest man
gen.это доказывает, что он честный человекit argues him to be an honest man
gen.это доказывает, что он честный человекit argues him an honest man
gen.это честный человекhe is a brave man
gen.я головой ручаюсь, что он честный человекI would hazard my life on his honesty
gen.я думаю, что это честная сделкаI think it's a fair deal
gen.я никогда не видел его, честное слово!I have never seen him, so help me God!
Makarov.я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человекомI stood up for him and said I had always found him to be honest
Makarov.я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человекомI stuck up for him and said I had always found him to be honest
gen.я принял его за честного человекаI took him to be an honest man
gen.я считаю вас честным человекомI believe in you
Makarov.явно честный человекa man of transparent honesty
Makarov.явно честный человекman of transparent honesty
gen.явно честный человекa man of transpicuous honesty
Showing first 500 phrases