DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing черта | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.английская чертаAnglicism (образа жизни)
gen.английская чертаEnglishism
gen.англичане такой приветливый народ. – Чёрта с два! Их такими не считаютthe English are so amiable. – The deuce they are! They haven't got that reputation
gen.безобразие в чертах лицаhard favouredness
gen.благородные черты лицаnoble features (triumfov)
gen.благородные черты лицаbeautiful bones of a face
Игорь Мигбои в черте городаcity fighting
Игорь Мигбои в черте городаurban warfare
gen.братья с несхожими чертами характераbrothers having unlike traits
gen.быть или являться характерной чертойfeature
gen.быть наследственной чертойrun in one's blood
gen.быть, находиться, жить, пр. у черта на куличкахat the world's end
Игорь Мигбыть отличительной чертойbe a someone's thing
gen.быть у последней чертыat the point of death (MichaelBurov)
gen.быть у последней чертыin extremis (MichaelBurov)
gen.быть у последней чертыin the last thongs (MichaelBurov)
gen.быть у последней чертыbe at one's last moments of life (MichaelBurov)
gen.быть у последней чертыbe at one's last moments (MichaelBurov)
gen.быть у последней чертыbreathe one's last (MichaelBurov)
gen.быть характерной семейной чертойrun in the family (В.И.Макаров)
gen.быть характерной чертойfeature
gen.в её чертах нет никакого выраженияher features are uninformed
gen.в младшем сыне были все черты его -первопроходцевthe youngest son was a throw-back to his pioneering ancestors
gen.в нём одни отрицательные чертыhe is a bundle of negatives
gen.в общих чертахin general terms
gen.в общих чертахin outline (What, in outline, are the principal advantages of companies formed in Cyprus?)
gen.в общих чертахa rough idea about (triumfov)
gen.в общих чертахin broad lines (Anglophile)
gen.в общих чертахin bare outlines
gen.в общих чертахwith the general characteristics (tfennell)
gen.в общих чертахat a high level (vlad-and-slav)
gen.в общих чертахvaguely (напр., о наблюдении чего-либо A.Rezvov)
gen.в общих чертахin a general way
gen.в общих чертахin basic terms (sheetikoff)
gen.в общих чертахin broad strokes (Grudiy)
Игорь Мигв общих чертахon the whole
gen.в общих чертахin broad summary (freelance_trans)
gen.в общих чертахroughly speaking (ellington)
Игорь Мигв общих чертахin the main
Игорь Мигв общих чертахin a loose sense
gen.в общих чертахon the broad outlines (freelance_trans)
gen.в общих чертахbroadly (Stas-Soleil)
Gruzovikв общих чертахin generalities
gen.в общих чертахin broad brushstrokes (The volume covers a great deal of important ground for anyone who wishes to discern in broad brushstrokes the multiple facets of continental philosophy today. Alexander Demidov)
gen.в общих чертахin broad brush strokes (In broad brushstrokes, that's the big question the latest site-specific production from art and theatre company Dreamthinkspeak is asking. Alexander Demidov)
gen.в общих чертахbroad-brush (Alexander Demidov)
gen.в общих чертахin all probability (yo)
gen.в общих чертахin broad terms (shergilov)
gen.в общих чертахin general
gen.в общих чертахwithout going into details (Anglophile)
gen.в общих чертахgenerally speaking
gen.в общих чертахbroadly speaking
gen.в общих чертахbasics (sever_korrespondent)
gen.в общих чертах описать положениеmake a general survey of the situation
gen.в общих чертах, приблизительноgrosso modo (lawstudent)
gen.в общих чертах я понялI've got the general idea
gen.вертикальная чертаvertical bar (| Germaniya)
gen.Вертикальная чертаthe pipe (‘|' – Википедия: Вертика́льная черта́ – символ ASCII, имеющий код 0x7C (hex), 124 (dec). пользователи UNIX называют "пайп", от англ. pipeline – конвейер. ещё в советских, изданиях Фигурнова название "pipe" было переведено как "символ трубопровода" Artjaazz)
gen.вертикальная чертаv-bar (Александр Рыжов)
gen.видеть в людях привлекательные чертыsee charming traits in people (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.)
gen.вне городской чертыout-of-town
Игорь Мигвоплощает основные чертыis the essence of
Игорь Мигвоплощать чертыtypify
gen.впечатление в общих чертахoverview
gen.врождённая чертаinborn trait (Viola4482)
gen.выражаясь в общих чертахbroadly speaking (Andrey Truhachev)
Игорь Мигвытеснить за черту бедностиplunge into poverty (plunged millions into poverty)
gen.гордость является главной чертой его характераthe predominate feature of his character is pride
gen.гордость является основной чертой его характераthe predominate feature of his character is pride
gen.городская чертаurban area (Andrey Truhachev)
gen.городская чертаcity region (Andrey Truhachev)
gen.городская чертаcity zone (Andrey Truhachev)
gen.городская чертаurban region (Andrey Truhachev)
gen.городская чертаmunicipal area (Andrey Truhachev)
gen.грубые черты лицаgross features
gen.грубые черты лицаrugged features
gen.грубые черты лицаcoarse features
gen.дать понять в общих чертахprovide a glimpse (4uzhoj)
gen.делительная чертаsolidus
gen.держи курс на финишную чертуeyes on the prize! (Bartek2001)
gen.диагональная чертаdivision sign
gen.длинное лицо с острыми чертамиhatchet-face
gen.до чертаgalore
gen.до чертаawfully
gen.до чертаplenty (with gen., of)
gen.до чертаgazillion (VLZ_58)
Gruzovikдо чёртаdevilishly
gen.дополнительная чертаafterthought
gen.дурная чертаdemerit
gen.его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертахhis duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated
gen.ей нравились тонкие черты её лицаshe liked the exquisite lineaments of her face
Игорь Мигесли говорить в общих чертахbroadly speaking
Игорь Мигесли говорить в общих чертах, тоbroadly speaking
gen.есть черта, через которую он никогда не переступитthere is a threshold he would never compromise (Olga Okuneva)
gen.жадность – отличительная черта скупцаa miser is characterized by greed
Игорь Мигживущие за чертой бедностиhardcore poor
Игорь Мигза городской чертойon the outskirts of the city
Игорь Мигза городской чертойoutside the city
gen.за городской чертойoutside the city limits
gen.за чертойbeyond (Рина Грант)
gen.за чертой бедностиon the breadline (Anglophile)
Игорь Мигза чертой городаoutside the city limits
gen.за чертой городаbelow the city (Yanamahan)
gen.за чертой населённого пунктаoutside the boundary of an inhabited locality (ABelonogov)
gen.забавные или комичные чертыhumours
gen.запретная черта вокруг тюрьмыdead line
gen.запретная черта вокруг тюрьмыdead-line (военной; за пределы которой заключённые не имеют права выходить)
gen.заходить за чертуstep too far (Romajan)
gen.и снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной чертеonce again, a nation cuts it too close for comfort (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo)
gen.иди к черту!go to hell
gen.идти к чертуgo to hell
gen.индивидуальная чертаspecial feature
gen.индивидуальная чертаindividualities
gen.индивидуальная чертаindividuality
gen.инструкция в общих чертах поbroad guide to (Lavrin)
gen.исключительная чертаexclusive domain (человека. Ullman stood five-four, and when he moved, it was with the prissy speed that seems to be the exclusive domain of all small plump men (Stephen King) Mizu)
Игорь Мигих отличительной чертой являетсяthey tend to
gen.к чёртуdash it all
gen.к чёрту!nuts to you!
gen.к чёрту!confound you!
gen.к чёрту!confound it!
gen.к чёрту!dash you!
gen.к чёрту неудачниковdevil take the hindmost
gen.к чёрту отстающих!devil take the hindmost!
gen.какие черты присущи Гамлету?what are the qualities that make up Hamlet's character?
gen.какого черта!what the hell!
gen.какого черта вам нужноwhat the mischief do you want
gen.какого черта вы делаете?what the ruddy hell are you doing?
gen.какого чёртаwhat the hell does ...? (+ subject & verb)
gen.какого чёртаwhat the deuce
gen.какого чёртаwhat the devil
gen.какого чёртаwhat the hell is ...? (+ subject & verb)
gen.какого чёртаwhy the deuce?
gen.какого чёртаwhat the blazes
gen.какого чёрта вам нужно?what the hell do you want?
gen.катись к чёрту!go to thunder!
gen.катись к чёрту!go and jump in the lake!
gen.кисть живописца и фотоаппарат запечатлевают черты лица тех, кто давно умерthe brush of the painter and the camera record the features of persons long dead
gen.кисть живописца и фотоаппарат увековечивают черты лица тех, кто давно умерthe brush of the painter and the camera record the features of persons long dead
gen.когда всё летит к чертуwhen I feel down
gen.конечная чертаdouble bar
gen.красивые черты лицаbeautiful bones of a face
gen.крупные черты лицаmassive features (Anglophile)
gen.крупные черты лицаheavy features
gen.культура, в которой есть черты упадкаa culture that savors of decay
gen.культура, в которой есть черты упадкаa culture that savours of decay
gen.линия или черта для игрока с битойpopping crease (крикет)
gen.лицо с заострёнными чертамиpinched features
gen.лицо с крупными чертамиbig face
Gruzovikлицо с резкими чертамиangular face
gen.музыкальность и т.д. - их семейная чертаmusical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family (in the blood, у них в крови́)
gen.на вид пригож, а внутри на черта похожclothes do not make the man
gen.набросать в общих чертахoutline
gen.набросать в общих чертахdelineate (Victor Parno)
gen.наделять богов человеческими чертамиanthropomorphize deities
gen.намечать чертыrough (чего-либо)
gen.напоминать чертами лицаfeature (на кого-либо, что-либо)
gen.нарциссическая черта характераnarcissistic trait (Alex_Odeychuk)
gen.наследственная чертаheirloom
gen.наследственная чертаstrain
gen.находить в людях привлекательные чертыsee charming traits in people (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.)
Игорь Мигнаходиться за чертой законаbe beyond the pale
gen.находиться у последней чертыbe at one's last moments (MichaelBurov)
gen.находиться у последней чертыat the point of death (MichaelBurov)
gen.находиться у последней чертыin extremis (MichaelBurov)
gen.находиться у последней чертыin the last thongs (MichaelBurov)
gen.находиться у последней чертыbe at one's last moments of life (MichaelBurov)
gen.находиться у последней чертыbreathe one's last (MichaelBurov)
gen.неотъемлемая чертаpermanent feature (ta_ya)
Gruzovikнеприятная чертаunpleasant trait
gen.несущественная чертаaccidental
gen.несущественные, второстепенные чертыcircumstantial
Игорь Мигни к черту не годитьсяsuck
gen.ни чертаdoodley (Taras)
gen.ни чертаdiddly-squat (Taras)
gen.ни чертаdoodly (Taras)
gen.ни черта!nothing doing!
gen.ни чертаdoodly-squat (He didn't know doodly-squat about it – Он не имел об этом ни малейшего представления Taras)
gen.ни черта не делатьdo damn all
gen.ни черта не знатьknow damn all
gen.ни черта не понимаю!I don't understand a thing! (Anglophile)
gen.ни черта не смыслитьnot to know B from a bull's foot (Anglophile)
Игорь Мигни черта не стоитьsuck
gen.ни черта тут уже не изменишь!there's not a damn thing you can do about it!
Игорь Мигну тебя к черту!bug off!
gen.обладать какими-то характерными чертамиbear some characteristics
gen.обозначить в общих чертахoutline (ss.gromova@yandex.ru)
gen.обрести черты реальностиacquire real shape (triumfov)
gen.обрисовать в общих чертахhighlight in broad terms (Maeldune)
gen.обрисовывать в общих чертах чьё-л. путешествие за границуoutline smb.'s trip abroad (a plan, Napoleon's Russian campaign, etc., и т.д.)
gen.общая чертаcommon feature (Азери)
gen.общая чертаcommon thread (capricolya)
gen.общая чертаcommon denominator (The common denominator was that we had all worked for the same company. CALD. The common denominator of both types of novel is the vulnerable threatened heroine. LDCE. The common denominator in all his novels is the use of the supernatural. MED Alexander Demidov)
gen.общая чертаcommon trait
gen.общая чертаcommonality (They and subsequent researchers found key commonalities among successful language learners. VLZ_58)
gen.общие физические чертыphysical similarities (Abysslooker)
gen.общие чертыoverlap (Looking at the Westwood murder, I find there is an interesting overlap with the Mulgrave case from the 2000s. ART Vancouver)
gen.общие чертыcommon features (Alexander Demidov)
gen.однако в нём есть черты, характерные для его семействаhe has, however, some of the particularities of the family
gen.озеро является важной чертой пейзажаa lake is an important feature of a landscape
gen.он в общих чертах пересказал мне рассказhe gave me a general idea of this story
gen.он желал сохранить характерные черты исчезающей культурыhe intended to preserve the physiognomy of a culture in danger of disappearing
gen.он обрисовал мне в общих чертах свои взглядыhe outlined his views to me
gen.он обрисовал свои планы в общих чертахhe sketched out his plans
gen.он отметил, что политика "красной черты", проводившаяся кредитными учреждениями и страховщиками имущества, способствовала превращению центральных городских районов в трущобыhe noted that redlining by lenders and property insurers had contributed to the decline of inner cities
gen.он первым пересёк финишную чертуhe was the first to cross the finish
gen.он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё былоhe sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened
gen.он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991
gen.он провёл черту на страницеhe drew a line across the page
gen.он только в самых общих чертах рассказал о своём планеhe had only given intimations of his plan
gen.они обнаруживают поразительно сходные чертыthey show striking similarities
Игорь Мигопасная чертаred lines
gen.описать в общих чертахgive broad strokes (Can you give me the broad strokes of what we'll be discussing? Taras)
gen.описать в общих чертахadumbrate
Игорь Мигосновная чертаmain plank
gen.основная чертаstaple
Игорь Мигосновная чертаmajor plank
gen.основная чертаmain feature
gen.основная черта его характераessential part of his character
gen.основная черта характераthe hardpan of character
gen.основная черта характераthe basic element of one's character
gen.основные чертыthe main features
gen.островыразительные чертыsalient features
gen.осунувшиеся чертыfallen features (Abysslooker)
gen.отбивать чертуstrike (намеленной верёвкой)
gen.отвратительная черта характераugly trait (Jealousy is an ugly trait but it's also a very normal and natural one, especially for children. ART Vancouver)
gen.отделить чертойrule off
gen.отделить чертойline off (что-либо)
gen.отделить чертой колонку цифрrule off a column of figures
gen.отмечать чертойline
gen.относительная черта бедностиrelative poverty line (уровень стоимости минимальной потребительской корзины относительно среднего уровня доходов (расходов) семей в данной стране (регионе) Азери)
gen.отрицательная чертаstrike against (something that makes someone or something less likely to be accepted, approved, successful, etc. Her poor attendance was a strike against her. КГА)
gen.отрицательная черта характераa defect in one's character
gen.отрицательная черта характера и т. п.negative
Игорь Мигохарактеризовать в основных чертахgloss over
gen.первозданные чертыoriginal features (напр., в архитектуре: A three-storey property dating from 1771, ... is built in Georgian style and retains many original features. bojana)
Игорь Мигперейти чертуcross the line
gen.перейти черту дозволенногоget out of line (driven)
gen.переступать чертуoverstep the mark (Sergei Aprelikov)
Игорь Мигпереходить чертуcross the line
gen.перечёркивающая буквы чертаcross (напр., в буквах f, t)
gen.пить из стакана, разделённого чертамиdrink at pins
gen.подведение черты под чем-либо mark the conclusion of something (jellinek)
Игорь Мигподвести чертуcall it a day
gen.подвести чертуsum up (Mikhail11)
gen.подвести чертуdraw a line (lthough many investors would like the March election to draw a line under the political uncertainty, we believe that the protests will continue. TMT Alexander Demidov)
gen.подвести чертуdraw a line under (West_LV)
gen.подвести чертуdraw the line
gen.подвести черту подupends (mazurov)
gen.подвести черту подbring closure to (Палажченко П.Р. Leonid Dzhepko)
gen.подвести черту под списком выступающихdeclare the list of speakers closed
gen.подвижные черты лицаmobile features
Игорь Мигподводить чертуcall it a day
gen.подводить чертуdraw a line (Anglophile)
gen.подводить черту подwind up (+ instr.)
gen.подводить черту подconclude (+ instr.)
gen.подводить черту подtally up (Tanya Gesse)
gen.подкупающая чертаredeeming feature (Anglophile)
gen.подкупающая черта характераredeeming quality (Tsa'tuyo)
gen.подойти к стартовой чертеcome up to the scratch
gen.подходить к стартовой чертеcome up to the scratch
Игорь Мигпойти к чертуbe in tatters
Игорь Мигполететь к чертуbe in tatters
Игорь Мигпосылать к чертуflip off (кого-либо; жестом)
Игорь Мигпошёл к черту!bug off!
gen.прекрасные черты характераfine qualities
gen.приближаться к черте дозволенногоnear the mark (Kobra)
gen.придавать английские чертыAnglify
gen.придавать английские чертыAnglicize
gen.придавать африканские чертыafricanize
gen.придавать особые чертыspecify
gen.придавать чему-либо свои чертыegoize
gen.придавать характерные американские чертыAmericanize
gen.придавать чертыagatize
gen.придавать какому-либо камню, изделию черты агатаagatize
gen.придавать черты греческого стиляGraecize
gen.придавать черты греческого стиляGrecize
gen.придавать кому-либо черты животногоanimalize
gen.придавать черты христианстваchristianize (чему-либо)
gen.придать новые чертыadd a new dimension to (askandy)
gen.придать характерные французские чертыGallicize
gen.придать человеческие чертыhumanise (ad_notam)
gen.приобрести чертыbecome similar to (vbadalov)
gen.приобретать законченные чертыcome together (After several weeks of rehearsals, the play finally started to come together. VLZ_58)
gen.приобретать черты греческого стиляGraecize
gen.приобретать черты греческого стиляGrecize
gen.приобретающая черты мужчиныvirilescent (о женщине)
gen.приобретающая черты самцаvirilescent (о самке)
gen.присущее свойство или черта характераingrain (кому-либо)
gen.присущее кому-либо черта характераingrain
Игорь Мигприсущие чертыmannerisms
gen.проведите здесь чертуdraw a line here
gen.провести линейкой чертуrule off
gen.провести чертуdraw a line (также перен.)
gen.проводить, полагать черту междуdraw a dividing line between (tlumach)
gen.проводить чертуdraw a line (также перен.)
gen.проводить чертуstroke
gen.проводить чертуstroke-oar
gen.проводить чертуdraw
gen.проводить чертыray
gen.проводить чертыline
gen.продовольственная черта бедностиfood poverty line (Lavrov)
gen.пройти прямо по проведённой мелом чертеwalk the chalk (в доказательство своей трезвости)
gen.проявлять черты сходстваanalogize
gen.размечать линиями, чертамиline off
gen.разные черты его характера странно сочетаютсяthe diverse elements of his character are strangely blended
gen.рассказать в общих чертахtell in general terms (I'll tell you about the movie in general terms Taras)
gen.рассказать в общих чертахin broad strokes (Taras)
gen.рассказать в общих чертахgive the bullet points (Taras)
gen.резко выраженные чертыclean-cut features
gen.рост живущего за чертой большого города населенияsuburbanization
gen.рост населения, живущего за чертой большого городаsuburbanization
gen.с выдающимися чертами лицаfeatureful (Rapunzel)
gen.с грубыми, резкими чертами лицаhard-featured
gen.с грубыми чертамиhard favoured
gen.с грубыми чертамиhard favored
gen.с грубыми чертами лицаhard-favoured
gen.с грубыми чертами лицаhard-faced
gen.с грубыми чертами лицаhard featured
gen.с заострившимися чертами лицаsharp featured
gen.с заострившимися чертами лицаsharp-featured
gen.с заострёнными чертами лицаsharp-faced (Abysslooker)
gen.с обострившимися чертами лицаpeaky
gen.с обострившимися чертами лицаpeaked
gen.с острыми и неприятными чертами лицаweasel faced
gen.с острыми и неприятными чертами лицаweasel-faced
gen.с правильными чертами лицаfine-featured
gen.с резкими чертами лицаhard-favoured
gen.с резкими чертами лицаhard featured
gen.с суровыми чертами лицаhard-faced
gen.с тонкими чертами лицаthin-faced (Anglophile)
gen.с характерными французскими чертамиfrenchised (qwarty)
gen.с чёткими грубыми чертами лицаstrong featured (zutzut)
gen.самая важная чертаpredominant
gen.это семейная чертаit runs in the family (Taras)
gen.символ вертикальной черты "|"vertical pipe (vlad-and-slav)
gen.составить в общих чертахoutline
gen.составлять в общих чертахoutline
gen.сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасенall the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fair (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva)
gen.специальная чертаspecial feature
gen.сравню ли с летним днём твои черты?shall I compare thee to a summer day? (Shakespeare)
gen.стартовая чертаbalkline
gen.странная черта характераoddness of character
gen.странная черта характераoddity of character
gen.суровые черты лицаrough features
gen.сходные чертыresemblant features
gen.сырая погода – это неотъемлемая черта жизни в Шотландииwet weather is a feature of life in Scotland
gen.такие-то черты лицаfavoured
gen.тонкие черты лицаdelicate features (Franka_LV)
gen.тонкие черты лицаrefined features (Franka_LV)
gen.тонкие черты лицаfinely wrought features
gen.тонкие черты лицаchiselled features
gen.тот, кто по чертам лица предсказывает будущее человекаphysiognomist
gen.тот, кто по чертам лица угадывает характер человекаphysiognomist
gen.точёные черты лицаangular features (all their features were straight, perfect, angular Татьян)
gen.точёные черты лицаchiselled features
gen.у неё правильные черты лицаshe has regular features
gen.у последней чертыin extremis (MichaelBurov)
gen.у последней чертыat the point of death (MichaelBurov)
Игорь Мигу последней чертыat the end of one's rope
gen.у последней чертыin the last thongs (MichaelBurov)
gen.у последней чертыbe at one's last moments (MichaelBurov)
gen.у последней чертыbe at one's last moments of life (MichaelBurov)
gen.у последней чертыbreathe one's last (MichaelBurov)
gen.у черта на куличкахout in the boondocks (Evgeny Shamlidi)
gen.у черта на куличкахmiles from nowhere
gen.у черта на куличкахhell and gone
gen.у черта на куличкахat the end of nowhere (Anglophile)
gen.у черта на куличкахback of beyond (Magnus261)
gen.у черта на куличкахout in the sticks (Anglophile)
gen.у черта на куличкахat the end of the world
gen.у черты бедностиnear the poverty line (bookworm)
gen.у чёрта на рогахhell and gone
gen.угадывание характера предсказание будущего по чертам лицаmetoposcopy
gen.угадывание характера человека будущего по чертам лицаmetoposcopy
gen.угадывание характера человека или предсказание будущего по чертам лицаmetoposcopy
gen.угадывание черт характера или предсказание будущего по чертам лицаmetoscopy
gen.удивительная чертаfascinating feature (A.Rezvov)
gen.унаследованные чертыheredity
gen.фамильная чертаheirloom
gen.финишная чертаfinish line (Alexander Demidov)
gen.финишная чертаfinishing line (SergeiAstrashevsky)
gen.финишная чертаend of the course (Anglophile)
gen.фирменная чертаhallmark (VLZ_58)
Игорь Мигхарактерная чертаmajor plank
gen.характерная чертаlineaments
gen.характерная чертаthe fact being characteristic of
gen.характерная чертаcachet
gen.характерная чертаcharacteristical
gen.характерная чертаmannerism (Notburga)
gen.характерная чертаdefining attribute (Irina Verbitskaya)
gen.характерная чертаparticularity (Franka_LV)
gen.характерная чертаspecifics (alenushpl)
gen.характерная чертаhallmark (a shift from Victorian opulence to the blue and yellow hallmarks of the Aesthetic movement ART Vancouver)
gen.характерная чертаattribute
gen.характерная чертаtouch
Игорь Мигхарактерная чертаsignature plank
gen.характерная чертаmark (Aly19)
gen.характерная чертаtang
gen.характерная чертаtrait
gen.характерная чертаdistinctive
gen.характерная чертаpeculiarity
gen.характерная чертаthe personal touch (человека)
gen.характерная чертаquality
gen.характерная чертаhabit
gen.характерная чертаcharacteristic
gen.характерная черта, а не проблемаa feature, not a bug (Ivan Pisarev)
gen.характерная черта дорической культурыDorism
gen.характерные чертыpersonal touch (человека)
gen.характерные чертыparticularities (Franka_LV)
gen.характерные чертыsalient features
gen.характерные чертыoutstanding characteristics
gen.характерные черты англосаксовSaxonism
gen.характерные черты готического стиляgothicism (в архитектуре)
gen.характерные черты местностиlocalities
gen.характерные черты негровblackness
gen.характерные основные черты немецкой нацииGermanness (Andrey Truhachev)
gen.характерные черты пейзажаprominent features in the landscape
gen.ходить у границы, чертыrun the line (напр., города dreamjam)
gen.холостяцкая чертаbachelorism
gen.храбрость – его отличительная чертаhe is conspicuous for his bravery
gen.церковный приход, лежащий за чертой городаoutparish
gen.черт его дери!damn him!
gen.черт его подери!damn him!
gen.черт попуталit's the work of the devil
gen.черта американского образа жизниAmericanism (и т.п.)
gen.черта американского образа жизниAmericanism
gen.черта бедностиbreadline (ВосьМой)
gen.черта бедностиpoverty threshold (go_bro)
gen.черта для игрока с битойpopping crease (крикет)
gen.черта его характера, мало кому известнаяa side of his character not generally known
gen.черта, за которой нет возвратаpoint of no return (назад Anglophile)
gen.черта, искупающая недостаткиredeeming feature (BrinyMarlin)
gen.черта, которую нельзя переступитьdeadline
gen.черта, которую нельзя переходитьdead-line
gen.черта личностиpersonal trait (Vadim Rouminsky)
gen.черта меломchalk (при подведении счёта)
gen.черта на землеscotch (обыкн. в детской игре в "классики")
gen.черта над символомbar
gen.черта, напоминающая что-либоreminiscence
gen.черта, направленная вверхupstroke (в письме, в рукописи)
gen.черта населённых пунктовpopulation centre limits (Alexander Demidov)
Игорь Мигчерта оседлостиthe area of permanent residence for Jews (ист.)
gen.черта оседлостиpale
gen.черта, перечёркивающая буквы t, fcross
Игорь Мигчерта поколенияgenerational thing
Игорь Мигчерта постоянного жительства евреевpale of settlement
Игорь Мигчерта постоянного жительства евреевthe Jewish Pale
Игорь Мигчерта постоянного жительства евреевpale
Игорь Мигчерта постоянного жительства евреевthe area of permanent residence for Jews (ист.)
gen.черта с дваgoateed (bit20)
gen.черта с два!the deuce a bit!
gen.черта с два!the hell I am (lavazza)
gen.черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!catch me ever telling him anything again!
gen.черта с два я это сделаюI'll be dashed if I do it
gen.черта, с которой бросают шарикиtaw
gen.черта, с которой вводится шар в игруstring (бильярд, тж. string line)
gen.черта стартаscratch
gen.черта характераtouch of nature
gen.черта характераstreak (He has a mean streak. • This kindly streak really impressed me. ART Vancouver)
gen.черта характераside of one's character (triumfov)
gen.черта характераstrand
gen.черта характераpersonality trait (acebuddy)
gen.черта характераidiosyncrasy
gen.черта характераaspect of personality (acebuddy)
gen.черта характераan ingredient of a character
gen.черта характераstrain
gen.черты его лица заострились, как у больногоhis face sharpened like the face of a sick man
gen.черты её лица стали тоньшеthe traits of her have become more delicate
gen.черты её лица стали тоньшеthe traits of her face have become more delicate
gen.черты лицаbone structure (чаще всего приятные, симпатичные Borita)
gen.черты лицаfavor
gen.черты лицаfavour
gen.черты лицаostent
gen.черты лицаphysiognomies
gen.черты лицаphysiognomy
gen.черты лицаfeature
gen.черты лицаcast of features
gen.черты лицаfacial features (Nori, an adorable Aussiepoo mix from Seattle has become an internet sensation thanks to his expressive eyes and cute smile, which many have described as eerily human-like. When they see Nori's almond-shaped eyes and pink lips that curl into an almost human smile, most people can't help but do a double-take. His owners, Kevin Hurless and Tiffany Ngo, say that, over the years they have gotten used to people's reactions when they notice Nori's human-like facial features, but the attention has become overwhelming since photos of their pooch went viral on social media, about a week ago." odditycentral.com ART Vancouver)
gen.черты лицаfeatures
gen.черты лицаtraits
gen.черты, оставляемые на дереве от рубанкаnotch
gen.черты предковthrow back
gen.черты предков или предшественниковthrow-back
gen.черты феодализмаthe elements of feudalism
gen.чёрт возьмиthe devil take it!
gen.чёрт возьмиGod damn it!
gen.чёрт меня дёрнул туда пойти!why the hell did go there!
gen.чёрт побери!God damn it!
gen.чёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагаетсяno one shall do me out of anything I am entitled to
gen.чёрта с два я пойду тудаI'll be damned if I go there
gen.чёткие черты лицаclean-cut features
gen.эксцентричная чертаquiddity (Bullfinch)
gen.энергические черты лицаmasculine features
gen.я не понял ни черта!I didn't get a thing! (Марат Каюмов)
Игорь Мигявляться отличительной чертойdefine
gen.являться семейной чертойrun in the family (Censonis)
gen.яркая характерная чертаcolorful intense feature (Soulbringer)
gen.яркая чертаstriking trait (Antonio)
gen.ярко обозначенная мужская чертаmuscularity (Sergei Aprelikov)
Showing first 500 phrases