Subject | Russian | English |
econ. | административная часть города | urban ward |
idiom. | бедная часть города | other side of the tracks (the poor part of a town or city, а part of a town or city that is particularly impoverished (and usually dangerous or undesirable as a result) КГА) |
gen. | в верхней части города | up-town |
gen. | в верхней части города | uptown |
gen. | в верхней части города | up town |
n.amer. | в деловой части города | downtown |
gen. | в деловой части города | downstreet |
n.amer. | в деловую часть города | downtown (You need to go downtown four blocks.
) |
gen. | в деловую часть города | downstreet |
trav. | в исторической части города | in the city's Old Town section (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в южной части города | in the southern quarter |
construct. | верхняя часть города | residential area |
construct. | верхняя часть города | hilly area |
gen. | верхняя часть города | uptown |
Makarov. | верхняя часть города | upper town |
gen. | верхняя часть города | the upper town |
gen. | верхняя часть города | up town |
busin. | внутренняя часть города | inner city |
Makarov. | во время воздушных налётов была уничтожена большая часть города | much of the town was rubbed out in the air raids |
Makarov. | восточная часть города | the eastern part of a town |
gen. | восточная часть города | the east side of the city |
gen. | главная часть города | major part of the town (Andrey Truhachev) |
Makarov. | город разделился на две части, которые уже никогда не смогут воссоединиться | the city is broken into two parts which will never knit again |
Makarov. | город разделился на две части, которые уже никогда не смогут снова объединиться | the city is broken into two parts which will never knit again |
busin. | деловая часть города | business area (Andrey Truhachev) |
n.amer. | деловая часть города | downtown |
tech. | деловая часть города | business district |
construct. | деловая часть города | civic centre |
adv. | деловая часть города | downtown area |
adv. | деловая часть города | business centre |
gen. | деловая часть города | business center |
gen. | дом в этой части города трудно снять | houses in that area very much sought-after |
gen. | дом в этой части города трудно снять | houses in that area are very much sought-after |
Makarov. | дорога соединяет две части города | the road joins the two parts of the town |
gen. | живущий в верхней части города | up town |
Makarov. | завоеватели отгородили свою часть города так, чтобы люди не могли свободно переходить из одной части в другую | the conquering nation has now walled off its part of the city so that people cannot move freely from side to side |
Makarov. | задача муниципалитета в восстановлении 900 акров земли в старой части города | the corporation's task of regenerating 900 acres of the inner city |
econ. | затор транспорта в центральной части города | downtown traffic congestion |
Makarov. | землетрясение и пожары разрушили большую часть города | much of the city was overthrown by the earthquake and a great fire |
fig. | излюбленная часть города | heart of the city (жителями или посетителями – где проходит культурная жизнь или сосредоточены развлечения. Например, набережная или променад sankozh) |
media. | историческая часть города | inner-city (margarita09) |
gen. | историческая часть города | historic district of the city (town VLZ_58) |
gen. | историческая часть города | historic area of the city (lilly1980) |
adv. | контора в деловой части города | downtown office |
geogr. | Лир или Лер – город в центральной части Южного Судана, на территории штата Западный Верхний Нил. | Leer (dvinichenko) |
Makarov. | люди изо всех частей города собрались на митинг | people converged on the political meeting from all parts of the city |
adv. | магазин в деловой части города | downtown store |
construct. | место для стоянки автомобилей в центральной части города | shopping terminal |
Makarov. | мигрирующее население центральной части города | the transient population of the inner city |
gen. | мост соединяет две части города | the bridge joins the two parts of the town |
construct. | нагорная часть города | residential area |
construct. | нагорная часть города | hilly area |
gen. | находиться в коммерческой части города | be in the commercial area of the town |
gen. | находиться в коммерческой части города | be in the commercial area of the town |
archit. | новый микрорайон, построенный в исторически сложившейся части города | infill neighborhood (yevsey) |
gen. | оживлённая часть города | busy area (AlexandraM) |
Makarov. | он живёт в довольно грязной части города | he lives in a rather scruffy part of town |
gen. | он зашёл в незнакомую часть города | he found himself in a strange part of the city |
gen. | он пробудет в городе весь август и часть сентября | he will be in town all August and some of September |
Makarov. | он проехал через западную часть города | he drove through the West of the city |
gen. | основная часть города | major part of the town (Andrey Truhachev) |
econ. | отделение банка в деловой части города | down town branch |
econ. | отделение в деловой части города | down town branch |
busin. | перемещаться в другую часть города | relocate to the other side of the city |
gen. | периферийная часть города | uptown |
gen. | по направлению к верхней части города | up-town |
gen. | по направлению к верхней части города | up town |
nautic. | прибрежная часть города | water front |
gen. | прибрежная часть города | waterfront |
gen. | приморская часть города | seafront |
gen. | приморская часть города | sea front |
gen. | расположенный в верхней части города | up town |
n.amer. | расположенный в деловой части города | downtown |
gen. | северная часть города | the north side of the city |
Makarov. | северная часть города | the northern part of the city |
gen. | северная часть города | uptown (driven) |
construct. | система одностороннего движения в центральной части города | gyratory system |
adv. | совершение покупок в деловой части города | downtown shopping |
gen. | совет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города | the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centre |
gen. | старая, центральная часть города | central city |
construct. | старая центральная часть города | inner city |
construct. | старая центральная часть города | central city |
construct. | старая центральная часть города | core city |
gen. | старая, центральная часть города | core city |
gen. | старая часть города | core city |
construct. | старая часть города | old town |
gen. | старая часть города | city (в Лондоне) |
gen. | старая часть города | central city |
mil., avia. | типовая организация микрорайонов в центральной части города | model inner city community organization |
mil., avia. | типовая организация общин в центральной части города | model inner city community organization |
amer. | торговый центр за пределами деловой части города | subcenter |
Makarov. | узкие улочки затрудняют ориентировку в этой части города | narrow streets perplex that portion of the city |
amer., inf. | универмаг в торговой части города | downtown department store |
gen. | фешенебельное сборище в фешенебельной части города | chi-chi party in a chi-chi part of the town |
Makarov. | французская часть города | French town |
gen. | французская часть города | the French town |
construct. | центральная часть города | central part of town |
construct. | центральная часть города | downtown area |
amer. | центральная часть города | inner city (часто перенаселённая, застроенная старыми домами) |
slang | центральная часть города | the Big Apple (его деловая часть или средоточие увеселительных заведений) |
sociol. | центральная часть города | central city area |
ecol. | центральная часть города | urban center |
construct. | центральная часть города | inner city |
construct. | центральная часть города | town center |
adv. | центральная часть города | central city |
gen. | центральная часть города | city center (Alex_Odeychuk) |
gen. | центральная часть города | core city |
Makarov. | части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twin cities (и т.п.) |
Makarov. | части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twin towns (и т.п.) |
Makarov. | части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twinned (и т.п.) |
Makarov. | части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twinned towns (и т.п.) |
gen. | части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twinned towns (и т. п.) |
gen. | части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twin towns (и т. п.) |
gen. | части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twinned cities (и т. п.) |
gen. | части города, расположенные по разные стороны залива, реки | twin cities (и т. п.) |
gen. | часть города | Welshry |
econ. | часть города | sector |
busin. | часть города | section |
cartogr. | часть города | settlement |
gen. | часть города | quarter |
gen. | часть города | area (Andrey Truhachev) |
archit. | часть города, выходящая на набережную | waterfront |
law | часть города, где разрешена проституция | licensed quarters |
Makarov. | часть города, населённая преимущественно валлийцами | Welshry (в Уэльсе или Англии) |
archit. | часть города, примыкающая к берегу | waterfront |
gen. | часть города, примыкающая к берегу | water-front |
road.wrk. | часть города, расположенная близ делового района | intermediate area |
Makarov. | часть города, расположенная около делового района | intermediate area (с умеренным размером пешеходного движения и небольшой оборачиваемостью стоянок) |
construct. | часть города, требующая перепланировки | zone to be redivided |
USA | часть штата к северу от большого города | upstate |
USA | часть штата к северу от большого города | upstate (США) an area north of the suburbs of the largest city in a state in which the city is at the southern end of the state; used especially in New York State.) |
gen. | это здание изменило облик этой части города | the building has changed the appearance of the whole area |
gen. | южная часть города | downtown (driven) |
construct. | ядро в центральной части города | central core (в котором сосредоточены главные торговые и деловые учреждения) |
gen. | ядро в центральной части города | central core (в к-ром сосредоточены главные торговые и деловые учреждения) |