DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing час | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус и т.д. делает сорок миль в часthis bus a car, etc. runs 40 miles an hour (a day, etc., и т.д.)
gen.автобусы ходят здесь каждый часthe buses go past once an hour
gen.автокараван, идущий со скоростью 25 миль в часa caravan doing 25 m.p.h.
Gruzovikавтомобиле-часcar-hour
gen.ампер-часampere hour
gen.арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллиантыafter hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
gen.арестовать кого-л. через три часаarrest smb. in three hours (before the meeting, etc., и т.д.)
gen.били часы, отмеряя времяthe bell was telling the hour
gen.биологические часыcircadian clock (the internal clock that governs how humans, animals and plants behave throughout the day and night Val_Ships)
gen.биологические часыbody clock (биологический механизм, регулирующий периодичность жизнедеятельности организма)
gen.битый часa whole hour
gen.близится часthe time is near at hand
Игорь Мигблизится час расплатыthe hour of reckoning draws near
gen.близок часthe hour is nigh
gen.бой башенных часовchimes
gen.бой часовthe striking of a clock
gen.бой часовClock Chimes (Lanita2)
Gruzovikбой часовstriking of a clock
Gruzovikбой часовchimes
gen.бой часовchime
gen.болтать часамиrun on for hours
gen.боль утихла примерно через часthe pain worked off in about an hour (in a very short time, etc., и т.д.)
gen.больному каждый день читают вслух по нескольку часовthe invalid is read to for several hours daily
gen.большая стрелка часовbig hand (sweetlady)
gen.большая часть часаthe better part of an hour
gen.большие старинные карманные часы-луковицаturnip
gen.большие старинные серебряные карманные часыturnip
gen.большие старомодные часыwarming pan
gen.браслет для наручных часовwristlet
gen.браслет для ручных часовwatchband
gen.браслет или ремешок для ручных часовwatchband
gen.брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и вышеhis throws clocked in at more than 70 miles an hour
gen.будильник был поставлен на девять часовthe alarm-clock was timed to go off at nine o-clock
gen.бьёт смертный часdeath knocks at the door
gen.ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам?can your little boy tell the time?
Gruzovikваши часы бежатyour watch is fast
gen.ваши часы идут вперёдyour watch is fast
gen.ваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутсяyour watch the book I lost, etc. will turn up some day (one of these days, etc.)
gen.ваши часы не идутyour watch doesn't go
gen.ваши часы спешатyour watch is fast
gen.вечерние часыprime time
Gruzovikвнеслужебные часыout-of-office hours
gen.внеурочные часыunsociable hours (alexghost)
gen.внеурочные часыunsocial hours (вариант предложен пользователем Zateykina 4uzhoj)
gen.внеурочные часыanti-social hours (Zateykina)
gen.вставать в пять часовturn out at five o'clock
gen.вставить новое стекло в часыfit in a new glass to one's watch
gen.встречаться с кем-л. в три часаmeet smb. at 3 o'clock (after office hours, etc,, и т.д.)
gen.второй часit is past one
gen.второй часafter one (o'clock С. Г. Чадов)
gen.высокие напольные часыtall-case clock
gen.высокие стоячие часыgrandfather clock
gen.высокие стоячие часыgrandfathers clock
gen.высокие стоячие часыgrandfather's clock
gen.головка часовstem
gen.гости разошлись только к двум часам ночиthe party did not break up until two in the morning
gen.грабитель отнял у меня часыI was robbed of my watch
gen.двигаться со скоростью десять узлов и т.д. в часgo at 10 knots at 100 miles, etc. an hour
gen.двигаться со скоростью тридцать километров в часmove at 30 kmh
gen.движение транспорта не в часы пикoff-hour traffic
gen.десятый часafter nine (o'clock С. Г. Чадов)
gen.дешевле купить новые часы, чем чинить этиit will be cheaper to buy a new watch than to have this one repaired
Игорь Мигдлиною в часhourlong
gen.для этого им понадобилось два часаit took them two hours
gen.дневные часыdiurnal hours
gen.дожидаться своего часаbide one's time (The man is biding his time as he waits to become president of the company – Мужчина дожидается своего часа – он ожидает, что станет президентом компании Taras)
gen.доза лекарства для приёма через каждый часan hourly dose of medicine
gen.Докладчик два часа переливал из пустого в порожнееthe politician dragged his speech out for over two hours
gen.долгие часы тяжёлого трудаlong hours of travail
gen.дорожные часыcarriage clock (обычно старинные, с ручкой наверху Голуб)
gen.дорожные часыtravelling clock
gen.дырочка в часахkey hole
gen.ещё час в запасеthere is still an hour to go
gen.завести часыwind up the watch
gen.завести часыset the clock going
gen.завод в часах кончилсяthe clock has run down
gen.завод часов без ключаstem winding
gen.заводить часыstart a watch
Gruzovikзаводить часыwind up a clock
gen.заводить часыwind a watch/clock (Kainah)
gen.заводить часыset the clock going
gen.занятия в часы досугаavocations
gen.занятия в часы досугаa pastime for one's off hours
gen.занятия в часы досугаavocation
gen.занятия в школе идут до четырёх часовschool keeps on till four o'clock
gen.занятия в школе кончаются у нас в три часаwe are through school at three o'clock
gen.заработок в расчёте на человеко-часearnings per man-hour
gen.зачёт за семестро-часsemester-hour credit
gen.заявленное количество часов по предметамattempt hours (Johnny Bravo)
gen.заявленное количество часов по предметамattempted hours (т.е. кол-во учебных часов, которое студент собирается прослушать Johnny Bravo)
gen.им потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакциюit did not take them more than two hours to carry out this reaction
gen.информационные часыinformation sessions (HarryWharton&Co)
gen.их беседы продолжались часамиtheir talks ran on for hours
gen.их тут нет уже три часа, а то и большеthey were gone three hours or over
gen.их час наконец насталits hour come round at last (lop20)
gen.кармашек для часовfub
gen.кармашек для часовfob
gen.когда настанет мой смертный час...when I come to die...
gen.когда пробьёт чей-л. часwhen one's clock strikes
gen.когда пробьёт чей-либо часwhen one's clock strikes
Игорь Мигкогда пробьёт часwhen the time is right
gen.количество часов в полётеair travel
gen.количество часов по предметамEhrs (hours earned – из диплома Johnny Bravo)
gen.количество часов по предметам, оконченным с оценкой "удовлетворительно" и вышеearned hours (Refers to hours passed with a grade of D or higher or with a grade of S (Satisfactory) 4uzhoj)
gen.количество часов, учитываемое при подсчёте среднего балла успеваемостиGPA Hrs (Johnny Bravo)
gen.колокол, который звонит за четверть часа до обедаwarning bell
gen.колокол отбивал часыthe bell tolled the hours
gen.колокол, отбивающий часыhour bell
gen.колокол, отбивающий часыhour-bell
gen.который сейчас час? – Девять часовwhat time is it? – It is 9 o'clock
gen.который час?what is the hour?
gen.который часwhat is the time
gen.который часhow goes the enemy
gen.который час?what says the enemy?
gen.который час?what o'clock is it?
gen.который час сейчас?what time is it?
gen.который час сейчас?what time is it now?
gen.который теперь час?what time is it?
gen.который час?what o'clock?
gen.который час?what time is it?
gen.который часdo you have the time (по стилю примерно соответствует нашей фразе "сколько времени" 4uzhoj)
gen.который часwhat o'clock is it
gen.круглый часround hour (Andy)
gen.кто перевёл часы вперёд?who advanced the clock? (Alex_Odeychuk)
gen.кто-то украл у меня часыsomeone has stolen my watch
gen.куда это вы идёте в такой поздний час?wheresoever are you going at this time of night?
gen.лекция закончилась в шестом часуa given time the lecture finished after five
gen.лунные часыmoon dial
gen.лунные часыmoon-dial
gen.лёгкий завтрак в одиннадцать часовelevenses
gen.магазин открывается в десять часовthe store opens at ten o'clock
gen.магазины закрываются в шесть часовthe shops close at six
gen.максимум, в течение нескольких часовin less than a few hours (Alex_Odeychuk)
gen.маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в суткиbantam store (бентамка - порода мелких кур Alex Lilo)
gen.маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в суткиvest-pocket super-market (A small supermarket type store established to serve the convenience wants; Moderator's comment: англ. слово не очень распространено, взято из переводного немецко-английского словаря по маркетингу – последний вариант перевода в ряду convenience store и пр. см. ссылку google.ru Alex Lilo)
gen.машино-часmachine hour (A measurement of production in terms of the time taken for a machine operation to complete a given amount of production. OB&M Alexander Demidov)
gen.машино-часовmachine hours
gen.маятниковые часыoscillating watch (Caithey)
gen.между двенадцатью и часомbetween twelve and one o'clock
gen.механизм механических часовmovement (oikos)
gen.миллирентген в часmilliRoentgen per hour
Игорь Мигмуж на часhousehold fix-it man
Игорь Мигмуж на часspecialist "by the hour" (Need to put up a wall shelf? Call a specialist "by the hour."/(Michele Berdy).20)
gen.муж на часHandyman (befer)
gen.муж на часhusband by the hour (источник – goo.gl dimock)
gen.мясо и т.д. будет готово через часthe roast the potatoes, the meat, etc. will be done in an hour (in ten minutes, etc., и т.д.)
gen.мясо и т.д. сварится через часthe roast the potatoes, the meat, etc. will be done in an hour (in ten minutes, etc., и т.д.)
gen.наладить часыget the clock the work, the typewriter, etc. going (и т.д.)
gen.написанный за три часаwritten in three hours' time
gen.напольные часыcabinet clock (Охламон)
gen.напольные часыgrandfather's clock
gen.напольные часыlong-case clock
gen.направление X часовX hours direction (MichaelBurov)
gen.наручные или карманные часы с сигналомclock watch
gen.наручные часыwristlet watch
gen.наручные часыdress-watch (в Википедии в версии на русском языке сказано, что dress-watch – это наручные часы. Пример из американской книги: "If you do not have a dress watch, just wear a bracelet". – Если у вас нет наручных часов, просто наденьте браслет.(имеется в виду, когда женщина собирается на событие в мире моды, напр., на показ.) Наталья Новикова)
gen.наручные часыwristwatch
gen.наручные часыwrist watch
gen.наручные часы с боемclock watch
gen.наручные часы с календарёмcalendar watch (показывающие число, день недели)
gen.наручные часы с сигналомclock watch
gen.начало часаtop of the hour (the time at (or very close to) the start of the next hour of time: We'll update the weather again at the top of the hour Taras)
Игорь Мигнаш хор выступает в пять часов сегодняour choir is performing at 5 p.m. today (mberdy.19)
gen.наша беседа затянулась целый часour chat lasted a whole hour
gen.наша скорость доходила до семидесяти миль в часour speed worked up to 70 miles an hour
gen.небольшие прямоугольные бронзовые часы с ручкой на верхней части корпусаcarriage clock
gen.необходимое на переходы в часы работыtravel time (напр., из одного здания в другое)
gen.несколько часовa couple of hours (Irina Verbitskaya)
gen.несколько часовfor several hours (Andrey Truhachev)
gen.несколько часовa few hours
gen.несколько часов подрядfor several hours straight (denghu)
gen.несколько часов покояa few hours of quiet
gen.нет ни одного часа, в который бы неnot an hour of the day but
gen.новости передаются каждый часthere are news transmissions every hour
gen.новости середины часаhalf-hour news (Alexander Demidov)
gen.носить часыpack a watch
gen.носить часыcarry a watch
gen.ночной сторож совершает обход каждый часthe night watchman makes his rounds every hour
gen.ну и починил же ты во что ты превратил мои часы!you made a fine mess of my watch!
gen.обеденный часpudding time
gen.обеденный часdinner time
gen.обеденный часpudding-time
gen.обеденный часdinner-time
gen.обеденный часdinner hour
gen.обеденный часdinner-hour
gen.обозначающий часыhorary
gen.обозначающий часыhoral
gen.обычай настройки часов в бареbar time (на 15 мин. вперёд; it's common practice to set a bar clock 15 minutes ahead Val_Ships)
gen.обычно я заканчиваю работу к пяти часамI usually finish work by five o'clock
gen.обычные обеденные часыordinary dinner hours
gen.обычные рабочие часы9am-5pm (MichaelBurov)
gen.обычные рабочие часыin hours (MichaelBurov)
gen.обычные рабочие часыnormal business hours (Alexander Demidov)
gen.одиннадцатый часafter ten (o'clock С. Г. Чадов)
gen.одиннадцать часовeleven
gen.одни часыone watch
Игорь Мигожидающий своего часаdormant
gen.она проговорила с ним целый часshe spoke with him for an hour
gen.она сильно опоздала и рассказала им сказку о сломанных часахshe came very late and gave them a sob-story about a broken clock
gen.они болтали часамиthey talked on and on for hours (без умолку)
gen.они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорилисьthey talked around the proposal for several hours
gen.они ушли точно в два часаthey left at 2 o'clock to the minute (в два часа минута в минуту)
gen.определение времени по солнечным часамdialling
gen.оставьте смесь постоять три часаlet the mixture stand for three hours
gen.от НьюЙорка до Филадельфии два часа ездыit is two hours from New York to Philadelphia
gen.отбивать часыstrike the hours
gen.отбивать часыtoll
gen.отвести часы на один час назадset the clock one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc. back one hour
gen.отдыхать часrest for an hour (for some minutes, etc., и т.д.)
gen.отменить комендантский часlift the curfew
gen.отменить комендантский часlift curfew (a tax, a boycott, etc., и т.д.)
gen.отменить комендантский часcommandant's office
gen.отменить комендантский часlift a curfew
gen.отменять комендантский часlift the curfew
gen.отмечать по часамtime
gen.относящийся к часамhorological
gen.относящийся к часам пикrush-hour
gen.относящийся к часуhourly
gen.отпроситься на пару часовget two hours off (Anglophile)
gen.отпустить на пару часов раньшеleave a few hours early (f.e.: My next mission was to convince my boss to allow me to leave a few hours early and not be detrimental to my attendance record. akimboesenko)
gen.отработанные часыearned hours (Himera)
gen.отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрееput a clock a watch fast (slow, ме́дленнее)
gen.охотничьи часыhunter
gen.педагогическая нагрузка в двенадцать часов в неделюteaching load of twelve hours a week
gen.педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделюa teaching load of twelve hours a week
gen.перевернуть песочные часыflip an hourglass (fddhhdot)
gen.перевернуть песочные часыinvert an hourglass (fddhhdot)
gen.перевод летом часовой стрелки на час вперёдdaylight-saving
gen.перевод летом часовой стрелки на час вперёдdaylight saving
gen.перевод летом часовой стрелки на час вперёд в государственном масштабеdaylight-saving (с целью экономии электроэнергии)
gen.перевод этой статьи займёт два часаit will take two hours to translate this article
gen.переводить стрелки часов вперёдset the clock forward/ahead (VLZ_58)
gen.переводить стрелки часов вперёдput the clock forward (Anglophile)
gen.переводить стрелки часов на час назадturn clocks back an hour (Anglophile)
gen.переводить стрелки часов назадset the clock back (VLZ_58)
gen.переводить часы вперёдadjust clock forward (Zarzuela)
gen.переводить часы вперёдmove clock forward (Zarzuela)
gen.переводить часы вперёдset clock ahead (Zarzuela)
gen.переводить часы на час вперёдset the clocks ahead (Дмитрий_Р)
gen.переводить часы на час вперёдturn the clocks ahead (Дмитрий_Р)
gen.переводить часы на час вперёдput the clocks ahead (Дмитрий_Р)
gen.переводить часы на час назадset the clocks back (Дмитрий_Р)
Gruzovikпереводить часы назадset a clock back
Gruzovikпереводить часы назадset a watch back
gen.переводить часы назадturn the clocks back (Дмитрий_Р)
gen.переводить часы назадadjust clock backward (Zarzuela)
gen.переводить часы назадset clock backward (Zarzuela)
gen.переводить часы назадclock back
gen.перекидные часыflap clock (karulenk)
gen.перекидные часыflip clock (karulenk)
gen.перелёт продолжался два часаflight took two hours
gen.перенести обед на более ранний часhasten dinner
gen.переставлять стрелки часов вперёдset the clock forward/ahead (VLZ_58)
gen.переставлять стрелки часов вперёдgo forward
gen.переставлять стрелки часов назадset the clock back (VLZ_58)
gen.песочные часыhalf hour glass (с получасовой длительностью Technical)
gen.песочные часыegg timer
gen.песочные часыa clock of a ship
gen.песочные часыsand clock (Dollie)
gen.песочные часыegg-glass (для варки яиц)
gen.песочные часыhourglass (обыкн. на один час)
gen.песочные часыsandglass
gen.песочные часыegg-timer (3-5 мин. для варки яиц levonata)
gen.песочные часыsand-glass
gen.песочные часы для отмеривания получасовых промежутков времениhalf-hour glass (dreamjam)
gen.поверять часыset a watch
gen.подарить ему часыpresent a watch a book, a gift, a ticket, a motor car, a collection of stamps, etc. to him (и т.д.)
gen.подарить ему часыpresent him with a watch (a book, etc., и т.д.)
gen.подарить ему часыgive him a watch (her a ring, etc., и т.д.)
gen.подарить кому-либо золотые часыpresent someone with a gold watch
gen.поддельные часыknock-off watches (bigmaxus)
gen.подниматься в течение часаclimb for an hour (for a few minutes, etc., и т.д.)
gen.подними меня в шесть часовknock me up at six o'clock
gen.пожалуйста, скажите мне, который теперь час?could you tell me the time, please?
gen.позже назначенного часаbeyond the appointed hour
gen.получить новые часы и т.д., в подарок на день рожденияget a new watch a ring, a new hat, etc. for one's birthday
gen.пользоваться метро не в часы пикtravel by subway during the off-hours
gen.помогать коротать часыbeguile
gen.посматривать на часыglance at one's watch from time to time (Anglophile)
gen.представление затянулось до одиннадцати часовthe performance dragged on till 11 o'clock
gen.приблизительно часа в четыреalong about four o'clock
gen.приблизить час победыhasten victory (Ying)
gen.придите ко мне в часы приёмаcome and see me during reception hours
gen.применять фунгицид за час до начала дождяapply the fungicide an hour before rainfall (typist)
gen.применять фунгицид за час до начала дождяapply the fungicide an hour before it rains (typist)
gen.примерно в три часаat three o'clock or so
Игорь Мигпримерно раз в часabout once every hour
gen.примерно через часin about an hour's time (ART Vancouver)
gen.пришёл часhour arrived (He played bass guitar in a cafe, hawked goods as a salesman and taught at a community college until, improbably, his hour finally arrived. 4uzhoj)
gen.пришёл часthe hour is upon us. (blaireau)
gen.пришёл час расплатыthe day of reckoning has come
gen.приём гостей в определённые дни и часыat-home
gen.приём посылок производится до пяти часов вечераparcels will be accepted till five o'clock in the evening
gen.приёмные часыadmission
gen.приёмные часыconsulting hours (врача и т. п.)
gen.приёмные часыbusiness hours
gen.пробил его часhis hour has struck
Игорь Мигпробил часthe time is ripe for
gen.пробил часthe hour has struck
gen.проводить долгие часы в размышленияхspend whole hours in thought
Игорь Мигпродолжительностью в один часhourlong
gen.продолжительностью в часof an hour's length
gen.проживание дома при условии соблюдения комендантского часаHome Detention Curfew (для заключённых, HDC Vladimir71)
gen.проклинать тот час, когдаrue the hour when
gen.проповедь продолжалась целый часthe preacher held on for a full hour
gen.проработать двенадцать часов подряд или круглые суткиwork the clock round
gen.просидеть часамиsit for hours
gen.проспать двенадцать часовsleep the clock round
gen.проспать двенадцать часов подряд или круглые суткиsleep the clock round
gen.пусть смесь постоит три часаlet the mixture stand for three hours
gen.равномерно по часам сутокat regularly scheduled times (Tverskaya)
gen.развивать производство часовdevelop the watchmaking industry
gen.развить производство часовdevelop the watchmaking industry
gen.разные часы начала работыstaggered hours (для разгрузки городского транспорта в часы пик)
gen.разобрать часыtake the watch apart
gen.ранний часungodly hour (a time of day when it is very early or very late, and not reasonable to speak to or see someone Taras)
gen.распределять часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пикstagger city business hours to ameliorate traffic congestion
gen.распредёлить часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пикstagger city business hours to ameliorate traffic congestion
gen.ремонтировать часыmend a clock (nets, sails, hedges, fences, shoes, etc., и т.д.)
gen.ровно десять часовten o'clock sharp (Andrey Truhachev)
gen.ровно десять часовten o'clock sharp (Andrey Truhachev)
gen.с интервалом в два часаonce every two hours (denghu)
gen.с интервалом в два часаtwo hours apart (о двух событиях / of two events denghu)
gen.с каждым часомhour after hour
gen.с каждым часомafter hour
Gruzovikс часabout an hour
Gruzovikс часу на часany moment
Gruzovikс часу на часany time
gen.с часу на часat any hour
gen.с часу на часat any moment
gen.с часу на часby the hour (ожидать)
Игорь Мигс часу на часbefore long
Игорь Мигс часу на часbefore too long
Gruzovikс часу на часwith every passing hour
gen.с часу на часhourly
gen.с часу на час ожидая смертиin hourly dread of death
gen.с четырёх до шести часовfrom four till six o'clock
gen.самое позднее в двенадцать часовby twelve at the very latest (kee46)
gen.самое позднее в пять часовat 5, at the very latest
gen.самолёт приходит в десять часов утраthe plane arrives at ten o'clock in the morning
gen.самые свежие новости в начале каждого часаthere's up-to-the-minute news, every hour on the hour
gen.самый тяжкий часone's darkest hour
gen.сверить часыcompare positions (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыalign positions (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыcompare views (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыhave an opportunity to look to each other (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыco-ordinate our positions (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыexchange views (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыsynchronize approaches (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыreach a common understanding (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыtouch base (Ivan Pisarev)
gen.сверить часыsynchronise watches (ART Vancouver)
gen.сверить часы сcheck one's watch against (Check your watch against the clock on the wall. TaylorZodi)
gen.сверхурочные часыover hours
gen.сверхурочные часыoverhours
gen.сверхурочные часыodd hours (odd hours allowance – доплата за сверхурочную работу; доплата за разовые переработки Taras)
gen.сверхурочные часыextra hours
gen.сверхурочные часыovertime
gen.сверять часыset one's watch by something/someone (по чему/кому-либо; e.g., "he's so punctual you can set your watch by him" "по нему можно часы сверять" Рина Грант)
gen.сверять часыsynchronize watches (Aiduza)
gen.сей же часat a moment's notice (Баян)
gen.семестро-часsemester hour
gen.середина часаhalf hour
gen.середина часаhalf-hour (каждого)
gen.система заработной платы по норме-часамstandard hour plan
gen.система учёта академических часов в виде кредитовcredit hour system (Johnny Bravo)
gen.склянка в форме песочных часовhourglass
gen.сколько времени?, который час?what is the time?
gen.сколько вы берёте за час?how much do you charge an hour?
gen.сколько времени на ваших часах?what time do you make it?
gen.скорость некоторых самолётов превышает пятьсот миль в часsome airplanes can make over 500 miles an hour
gen.скорость ограничена до тридцати миль в часspeed is restricted to 30 mph
gen.служебные часыoffice hours
gen.служебные часыhours of attendance
gen.служебные часыofficial hours
gen.собрать часыassemble a watch
gen.создание часовdialling
gen.сонный часbed time (Andrey Truhachev)
gen.сонный часbedtime (Andrey Truhachev)
gen.сооружение солнечных часовdialling
gen.спидометр показывает скорость в шестьдесят миль в часthe indicator shows a speed of 60 miles an hour
gen.спуск занял у нас два часаit took us two hours to climb down
gen.сразу же, тот часright over (pivoine)
gen.сразу после шести часовjust past six o'clock (He finished and left just past six o'clock.  ART Vancouver)
gen.сразу после шести часовjust beyond 6:00 (Andrey Truhachev)
gen.срезать часыtouch for his watch (у кого-либо)
gen.стоимость нормо-часаhourly rate (Alexander Demidov)
gen.стоимость нормо-часаhourly rate (the amount of money that is charged, paid, or earned for every hour worked: "You pay a fixed or hourly rate for the advisers' time rather than paying for the products they sell you. CBED. She charges an hourly rate of $100. OBED Alexander Demidov)
gen.стоимость нормо-часа работыhourly rate (Compute your real hourly wage, since it'll reflect hidden job costs, such as wardrobe and commuting. Alexander Demidov)
gen.стоимость одного нормо-часа работыstandard hourly rate (Alexander Demidov)
gen.стоимость одного часа работыhourly rate (the amount paid for each hour worked: All store employees are paid an hourly rate. • She charges an hourly rate of $100. OBED Alexander Demidov)
gen.столбик-стрелка солнечных часовgnomon
gen.столбик-указатель или стрелка солнечных часовgnomon
gen.столбик-указатель солнечных часовgnomon
gen.стояночные часыparking disc (Barbos)
gen.суточные часыday clock
gen.счастливые часыhappy hour (Yokky)
Игорь Мигсчитанные часыmere hours
gen.считанные часы перед решающим событиемcountdown
gen.сэкономить два часа, поехав экспрессомsave two hours by taking the express (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc., и т.д.)
gen.так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
gen.так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
gen.тактильные часыtouch-watch (Levairia)
gen.тот, кто работает, отсиживая часыclock watcher
gen.треб. поток, м3 / час н.уflow req'd, Nm3/h
gen.ты не успеешь доехать за три часа: тебе придётся ждать поезда при пересадкеyou can't do it in three hours — the trains don't fit
gen.ты сэкономишь на этом час времениit saves you one hour
gen.тяжёлый часdark hour
gen.у вас есть при себе часы?have you the time on you?
gen.у вас точные часы?is your watch accurate? (kee46)
gen.у вас часы спешат или отстают?does your watch gain or lose?
gen.у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотыхI cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one
gen.у меня есть новые часыI have got a new watch (a new suit, a new hat, a car, etc., и т.д.)
gen.у меня пропали часыmy watch has taken wings
gen.у меня украли часыI had my watch stolen
gen.у меня через час самолётI've got a plane to catch in an hour
gen.у меня что-то с часамиsomething happened to my watch
gen.у моих часов кончился заводmy watch has run down
gen.у него была назначена встреча в ресторане в восемь часовhe had an engagement at a restaurant at eight
gen.у него выдалось несколько часов свободного времениhe happened to have a few hours leisure
gen.у него отняли часыhe was spoiled of his watch
gen.у него украли часыhe was robbed of his watch
gen.у него часы со светящимся циферблатомhis watch has a luminous dial
gen.у тебя остается ещё час времениyou still have an hour left
gen.уделить час времениspare an hour ("A moderate walk along this moor-path brings us to Merripit House," said he. "Perhaps you will spare an hour that I may have the pleasure of introducing you to my sister." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!
gen.уже второй часit's past one
gen.уже два часаit has turned two o'clock
gen.уже двенадцатый часit is past eleven
gen.уже двенадцать часовit is already twelve o'clock
gen.уже десятый часit is past nine
gen.уже одиннадцатый часit is past ten
gen.уже почти четыре часаit is getting on for 4 o'clock
gen.уже пятый часit has now turned 4 o'clock
gen.уже седьмой часit's after 6 o'clock
gen.уже четыре часаit has now turned 4 o'clock
gen.узлов в часknots per hour
gen.упражняться по часу в деньput in an hour's practice daily
gen.упражняться по часу в деньput in an hour's practice every day
gen.упражняться по часу ежедневноput in an hour's practice daily
gen.упражняться по часу ежедневноput in an hour's practice every day
gen.урочное время, урочный часtee time (VFM)
gen.урочный часtee time (VFM)
gen.услуги "муж на час"handyman service (Bullfinch)
gen.устанавливать стрелки часовset the hands of a clock
gen.установить стрелки часовset the hands of a clock
gen.утренний час пикmorning rush hour (bookworm)
gen.фильм идёт почти два с половиной часаthe film runs for nearly 212 hours
gen.фильм идёт почти два часаthe film runs for nearly two hours
gen.фильм идёт три часаthe picture runs for 3 hours
gen.фильм показался им скучным, но они высидели все два часаthey were bored by the film but stuck it out for two hours
gen.цветы, раскрывающиеся и закрывающиеся ежедневно в урочные часыequinoctial flowers
gen.целый часlong hour
gen.целый часfull hour
gen.целый часa full hour
gen.целый часsolid hour
gen.целый час разговаривать с нейspeak with her for an hour
gen.целыми часамиfor hours on end (подряд)
gen.целыми часамиfor hours (on end)
gen.целыми часами напролётfor hours on end (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.церемония была назначена на два часаthe ceremony was arranged for two o'clock
gen.цифровые часыdigital watch (электронные, без стрелок ssn)
gen."Ч" часH hour (время начала операции, условное обозначение начала действия войск)
gen.24 часа в суткиtwenty-four-seven (Alexander Demidov)
gen.24 часа 7 дней в неделюtwenty four by seven (Artjaazz)
gen.человеко-часman/hours (tvkondor)
gen.человеко-часburden-hour (mr_mariner)
gen.человеко-часperson-hour (единица измерения трудозатрат)
Игорь Мигчеловеко-часыhours worked
Игорь Мигчеловеко-часыhours of work
Игорь Мигчеловеко-часыlabor time
gen.человеко-часыman-hours (единица трудозатрат)
Игорь Мигчеловеко-часыtotal hours
Игорь Мигчеловеко-часыemployee hours
gen.человеко-часыstaff-hours (Serge Ragachewski)
gen.шкатулка для автоподзавода часовwatch winder (Oxana Vakula)
gen.штраф, налагаемый на студентов за возвращение в колледж после положенного часаgate-bill (в Оксфорде и Кембридже)
gen.штрафная запись студентов, возвращающихся в колледж после положенного часаgate-bill (в Оксфорде и Кембридже)
gen.электронные часыdigital watches.
gen.электронные часыdigital clock
gen.элемент питания для часовwatch battery (Ксюсан)
gen.эти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый часthis wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour
gen.эти часы были мне подареныthe watch was a presentation to me
gen.эти часы верныthat watch is right
gen.эти часы, должно быть, врутthat clock must be lying
gen.эти часы, должно быть, идут неправильноthat clock must be lying
gen.эти часы имеют гарантию на 2 годаthis watch is guaranteed for 2 years
gen.эти часы не идутof machines, etc this watch is not working
gen.эти часы не спешат и не отстаютthis watch neither gains nor loses
gen.эти часы отбивают времяthis clock strikes (the hours etc)
gen.эти часы отбивают каждый часthis clock strikes the hours
gen.эти часы отлично идутthis watch is a good goer
gen.эти часы отлично идутthis watch is a good time-keeper
gen.эти часы приводятся в движение пружинойthis clock works on a spring
gen.эти часы с боемthis clock strikes the hours
gen.эти часы с боемthe clock strikes the hours
gen.эти часы с гарантиейthis watch carries a guarantee
gen.эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минутthat clock is fast, I'd better put it back five minutes
gen.эти часы я получил в подарокthe watch was a presentation to me
gen.ювелирные часыjewellery watch (Ремедиос_П)
Showing first 500 phrases