DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing цитата | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.авторские цитатыthe author quotes (Lyubov_Zubritskaya)
gen.блеснуть цитатойtag
stylist.блочная цитатаblock quotation (длинная цитата, выделяется при помоци отступа, гарнитуры Fesenko)
amer.бросаться цитатамиquote the thesaurus at (someone: Are we gonna talk or are you just gonna quote the thesaurus at me? Taras)
comp., MSброская цитатаpull quote (An excerpt from the body of a story that is used as a graphic element in order to call attention to an important aspect of the topic under discussion)
comp., MSброские цитатыpull quote
rhetor.быть усыпанным цитатамиbe interspersed with quotes (from ... – из ... Alex_Odeychuk)
gen.в его книге много цитатhe has made extensive use of quotations
gen.в его книге много цитатin his book he has made extensive use of quotations
gen.в его речи было много цитатhis speech contained many quotations
gen.в книге бесконечное множество примеров и цитатthe book is plump with examples and citations
relig.в приводившейся выше цитатеloco citato (Latin for "a quotation mentioned")
gen.в приводившейся выше цитатеloco citato
scient.в следующей цитате N. говорится:"..."the following quotation by N says
gen.в цитате говоритсяthe passage quoted reads as follows
gen.в цитате и т.д. говорится, что...the passage quoted the telegram, etc. reads as follows...
gen.ввернуть цитатуtag
gen.вдохновляющая цитатаspiritual quote (Анна Ф)
gen.вдохновляющая цитатаinspirational quote (Taras)
Makarov.взять цитату из книгиtake a quotation from a book
gen.взять цитату из книгиtake a quotation from Shakespeare
gen.взять цитату из Шекспираtake a quotation from Shakespeare
gen.включать цитату в речьwork this quotation into a speech (an incident into a book, etc., и т.д.)
Makarov.внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитатыsearch a book for a passage worth quoting
Makarov.воспользоваться цитатой из книгиtake a quotation from a book
gen.воспользоваться цитатой из Шекспираtake a quotation from Shakespeare
gen.восточная цитатаOriental quotation (Alex_Odeychuk)
unions.врезка с цитатой из текстаpull-out quote (обычно в журналах Кунделев)
gen.выбирать цитатыextract
adv.выбор цитатextraction
gen.выбор цитатexcerption
gen.выбор цитат, выдержек, отрывковexcerption
adv.выборка цитатextraction
Makarov.выборка цитат, примеров, выдержекextraction
gen.выбрать цитату в книгеlook out the quotation in the book
gen.выхватить цитатуquote at random
gen.выхватывать цитатуquote at random
gen.выяснить, откуда взята цитатаrun a quotation to earth
lit.гирлянда цитатa garland of quotes (Alex_Odeychuk)
scient.две цитаты из обзора текущей печати сопровождают ...two quotes from current publications convoy
journ.дословная цитатаverbatim quotation (Shinedawn)
gen.дословная цитатаliteral quotation (A.Rezvov)
gen.дословная цитатаtextual quotation
Makarov.его очерки перегружены цитатамиhis essays are padded out with quotations
Makarov.его речь пестрит цитатамиhis speech is interspersed with quotations
gen.если вопросительный знак относится к цитате, то кавычки ставятся после негоif a question-mark belongs with the quotation it goes inside final quotes
Makarov.если уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату мояnow you come to Shakespeare, I must cap your quotation with another
gen.завершать статью цитатойend off an article with a quotation (one's speech with some amusing stories, one's letter with a ‘yours sincerely', etc., и т.д.)
gen.заканчивать лекцию цитатойend a lecture with a quotation (an article with a summary, a speech with a ‘thank you', etc., и т.д.)
gen.заканчивать статью цитатойend off an article with a quotation (one's speech with some amusing stories, one's letter with a ‘yours sincerely', etc., и т.д.)
gen.заканчивать цитатуunquote
Makarov.закончить выступление цитатойend up a speech with a quotation
Makarov.закончить выступление цитатойend off a speech with a quotation
gen.затасканные цитатыoutworn quotations
market.звуковая цитатаsound-bite (Viacheslav Volkov)
scient.значимая цитатаmeaningful citation (Alex_Odeychuk)
gen.избитая латинская цитатаLatin tag
gen.избитая цитатаtag
gen.избитые цитатыoutworn quotations
polygr.извлечение содержательных цитатgutting (из книги)
gen.изобиловать цитатамиbristle with quotations
gen.изобиловать цитатамиbristle with difficulties
Makarov.иллюстрировать что-либо цитатамиillustrate something by quotations
gen.иллюстрировать что-либо цитатамиillustrate by quotations
gen.искажать цитатуmisquote
gen.искажённая цитатаgarbled quotation (Sviatlanamaryia)
gen.искажённая цитатаmiscitation
amer.исказить цитатуbutcher (Баян)
gen.искусство манипулировать цитатамиquotemanship
busin.использовать известную цитатуuse a famous quotation
gen.использовать цитатуintroduce a quotation (figures, facts, etc., и т.д.)
gen.использовать цитатыbring in quotations
gen.источник цитатquarry of citations
gen.источник цитатquarry for citations
PRих цитаты были сфабрикованыtheir quotes were made up frauds (Alex_Odeychuk)
libr.кавычки в начале цитатыopen quotes
inf.как там говорится в цитате?how does the quotation run? (Andrey Truhachev)
inf.как там правильно звучит цитата?how does the quotation run? (Andrey Truhachev)
libr.картотека цитатquotation file
lat.классическая цитата, наиболее подходящая в данном случаеlocus classicus
relig.классическая цитата, применяемая в данном случаеlocus classicus
scient.ключевая цитатаkey citation (Alex_Odeychuk)
gen.книга, полная цитатa book crammed with quotations
libr.книга цитатbook of quotations
libr.книга цитат для пользования в семьеhome book of quotations
gen.конец цитатыendquote (anjou)
Игорь Мигконец цитатыend of quote
libr.конец цитатыclose
Игорь Мигконец цитатыеnd of quote
polygr.конец цитатыclose quote
polygr.конец цитатыclose quote (при чтении рукописи вслух)
gen.конец цитатыend quote (при цитировании bookworm)
gen.конец цитатыunquote (произносится читающим вслух)
gen.конец цитатыQuote unquote (WiseSnake)
Makarov.лекция началась с цитатыthe lecture began with a quotation
polygr.маркёр цитатыquotation mark
gen.меткая цитатаapt quotation (Andrey Truhachev)
polit.набившая оскомину цитатаcatchword (Andrey Truhachev)
gen.надёргать цитатdrag in quotations (Anglophile)
gen.надёргать цитатgrub up a lot of quotations (Anglophile)
polygr., obs.надёргивание цитат для рекламирования содержания книги на клапанах суперобложкиgutting
gen.найти, откуда взята цитатаrun the quotation back to its source
gen.найти цитату в одном из произведений автораfind a quotation in an author
Makarov.напечатать цитатуtype out a quotation
Makarov.напечатать цитатуtype a quotation
obs.напичкать цитатамиbequote
polygr.начало цитатыcommence quote
Игорь Мигначало цитатыand I quote (см. end of quote)
gen.начинаться с цитатыopen with a quotation (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.)
gen.начинаться цитатойopen with a quotation (with a short chapter, with this phrase, with a terrible murder, with a brawl, etc., и т.д.)
gen.не злоупотребляйте цитатамиdon't overdo quotations
gen.неверные цитаты и ошибочные толкованияblundering citation and erroneous interpretations
gen.неверные цитаты и ошибочные толкованияblundering citations and erroneous interpretations
Makarov.неподходящая цитатаan unapt quotation
gen.неподходящая цитатаunapt quotation
adv.неполная цитатаpartial quote
gen.неправильная цитатаmisquotation
gen.несвязанные цитатыdisjecta membra
gen.общеизвестная цитатаcommonplace (Franka_LV)
gen.одиозная цитатаoffensive passage (Yanamahan)
gen.он заключил лекцию цитатойhe ended the lecture with a quotation
gen.он заключил свою речь цитатойhe concluded his speech with a quotation
gen.он закончил лекцию цитатойhe ended the lecture with a quotation
Makarov.он закончил свои комментарии цитатой из Линкольнаhe ended his remarks by quoting Lincoln
gen.он закончил свою речь цитатойhe ended off his speech with a quotation
Makarov.он любит цитатыhe has a liking for quotations
gen.он начал свои замечания с цитатыhe prefaced his remark with a quotation
gen.он начал свои замечания с цитатыhe prefaced his remarks with a quotation
Makarov.он начал своё выступление с цитатыhe introduced his speech with a quotation
Makarov.он пересытил свою речь цитатамиhis speech was riddled with quotations
gen.он подкрепил свой довод цитатойhe nailed his argument down with a quotation
Makarov.он попытался подкрепить своё мнение несколькими подходящими цитатами из знаменитых греческих и римских авторовhe tried to back his opinion with a score of pat sentences from Greek and Roman authorities
gen.он приводит цитату из Шекспираhe quotes it out of Shakespeare
lit.Он сгорел бы со стыда, назови его кто-нибудь культурным человеком. В его устах цитата из Шекспира была бы столь же невероятна, как в устах высоколобого критика — уличный жаргон.He would die of shame if anyone were to call him 'cultured' and he would be as unlikely to quote Shakespeare as Pater would have been to talk cockney. (J. Krutch)
gen.он сохранил все цитатыhe left in all the quotations
Makarov.она была ходячей энциклопедией цитатshe was a well of quotations
Makarov.она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитатыshe extracted two passages from the book for quotation
scient.основная цитатаkey citation (Alex_Odeychuk)
slangостроумная цитатаzinger
Makarov.ответить на цитату цитатойcap a quotation (обыкн. ещё более остроумной подходящей и т. п. в игре на конкурсе)
Makarov.ответить на цитату цитатойcap a quotation (обыкн. ещё более остроумной, подходящей и т. п.; в игре, на конкурсе)
gen.ответить цитатой на цитатуcap a quotation (Andrey Truhachev)
gen.отвечать на цитату другой цитатойcap a quotation
media.отдельная цитата, выделяемая шрифтомbreakout
relig.ошибочно приписывать цитатуassign a quotation erroneously to
gen.ошибочно приписывать цитату Шекспируassign a quotation erroneously to Shakespeare
gen.перевирать цитатуmisquote
gen.переврать цитатуmisquote
Makarov.перегружать статью цитатамиovercharge an article with quotations
scient.перегруженность обилием цитатcitation overload (Alex_Odeychuk)
gen.перемежать речь многочисленными цитатамиintersperse one's speech with many quotations
gen.подбирать цитатыwork out
gen.подбирать цитатыexcerpt
Makarov.подбирать цифры, цитаты, ссылкиwork out
libr.подбор цитатquotation file
gen.подбор цитатexcerption
dipl.подкрепить свой довод цитатойnail argument down with a quotation
gen.подобрать цитатыexcerpt
gen.подобрать цитатыwork out
ITпоиск цитатquotations find
lit.Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете".As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.' (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
Makarov.предохраняя себя подходящими цитатами из псалмовflanking himself with an apt quotation from the Psalms
lit.приведение цитат, вырванных из контекстаquoting out of context (Alex_Odeychuk)
Makarov.приведённая не к месту цитатаunapt quotation
Makarov.приведённая не к месту цитатаan unapt quotation
gen.привести цитатуquote
gen.привести цитатуmake a quotation (из)
gen.привести цитатуcite a passage
gen.привести цитату изquote a saying of
gen.приводить неправильную цитатуmisquote
gen.приводить слишком много цитатcap quotations
Makarov.приводить удачную цитатуmake a good quotation
Makarov.приводить удачную цитатуcite a good quotation
gen.приводить цитатуcite (from; из какого-либо источника)
gen.приводить цитатуquote an extract from the report
polygr.приводить цитатуquote
gen.приводить цитатуcite a passage
Makarov.приводить цитатуcite a quotation
Makarov.приводить цитатуmake a quotation
gen.приводить цитатуintroduce a quotation (figures, facts, etc., и т.д.)
rhetor.приводить цитату, вырванную из контекстаquote out of context (Alex_Odeychuk)
gen.приводить цитату изquote from
gen.приводить цитату из книгиquote from a book
gen.приводить цитатыbring in quotations
Makarov.приводить цитаты со ссылкой на конкретный источникkey quotations to the specific source
dipl.проверить цитатуverify a quotation
gen.проверить цитаты в книгеverify all the citations in a book
gen.произведения, пестрящие цитатамиwritings sprinkled with quotations
Makarov.проиллюстрировать вопрос соответствующими цитатамиillustrate the subject with appropriate quotations
lit.пронзительный о звуке, крике и т.п. – производное от значения "дискантовый". См. также treble clef. Цитата: " Quick treble bells begin at nine o'clock, Scuttling the schoolboy pulling up his sock, Scaring the late girl in the inky frock."treble (Wilfred Owen CopperKettle)
adv.прямая цитатаdirect quote
gen.разыскать цитатуrun down a quotation
Makarov.раскавыченная цитатаunacknowledged quotation
Makarov.раскавыченная цитатаan unacknowledged quotation
PRраспространение выборочно подобранных цитатselective dissemination of quotes (Alex_Odeychuk)
gen.распространённая цитатаcommonplace
amer.реклама с цитатамиquote ad (реклама спектакля или книги, в которой цитируются наиболее броские и лестные фразы из отзывов критиков)
gen.речь, пересыпанная цитатамиa speech punctuated by quotations
gen.сверить цитаты в книгеverify all the citations in a book
Makarov.скрытая цитатаunacknowledged quotation
Makarov.скрытая цитатаan unacknowledged quotation
gen.словарь восточных цитатdictionary of Oriental quotations (Alex_Odeychuk)
libr.словарь цитатquotation book
libr.словарь цитатdictionary of quotations
dipl.снабжать речь многочисленными цитатамиintersperse the speech with many quotations (bigmaxus)
gen.снабжать речь цитатамиtag
Makarov.сослаться на цитатуrefer to a quotation
gen.список цитатlist of words cited (LeraV)
notar.ссылка на цитатуquotation
notar.ссылка на цитатуcitation
Makarov.статья пестрит цитатамиan article peppered with quotations
Makarov.существующие рамки не позволят нам привести исчерпывающую полную цитатуour limits will not permit us to indulge in extensive quotation
Makarov.текст, уснащённый цитатамиtext interlarded with quotations
lit.Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно являетсяMeanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years. (Guardian, 1986)
gen.тетрадь для записи любимых стихов, памятных афоризмов и цитатcommonplace book
tech.точная цитатаclose quote
gen.точная цитатаtextual quotation
gen.точно переводить цитатыexact in translating quotations (kee46)
gen.тщательно просмотреть всю книгу в поисках цитатыscour a book for quotations
gen.удачная цитатаapt quotation
Makarov.услышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитатуthe gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotation
Makarov.уснащать речь цитатамиlard one's with quotations
Makarov.уснащать речь цитатамиlard one's speech with technical quotations
gen.уснащать речь цитатамиlard speech with technical quotations
Makarov.уснащать цитатамиstuff with quotations (о речи, стиле и т. п.)
Makarov.уснащать цитатамиlard with quotations (о речи, стиле и т. п.)
gen.утомительная цитатаscreed
progr.формат цитатquote format (ssn)
Makarov.цитата без указания автораunacknowledged quotation
Makarov.цитата без указания автораan unacknowledged quotation
market.цитата / высказывание руководящего лица компании-клиента, содержащее рекомендацию компании-поставщика или её продукции / услугmanagement-level quote (используется в пресс-релизах и других рекламных или маркетинговых материалах)
Makarov.цитата гласит следующееthe passage quoted reads as follows
gen.цитата для точностиQuoted For Accuracy (Alexey Lebedev)
oilquote of the day – цитата дняQOTD (Islet)
gen.цитата дняtoday's saying (Dmitry)
gen.цитата из библииtext
gen.цитата из Библииscripture
arts.цитата из кинофильмаmovie quote (Alex_Odeychuk)
lawцитата из книги по правуlegal citation
lawцитата из статьи по правуlegal citation
gen.цитата из Толстогоa quotation from Tolstoy
gen.цитата из фильмаmovie quote (dimock)
gen.цитата из Шекспираa quotation from Shakespeare
misusedцитата... конец цитатыquote... on quote (неправильно написанное quote... unquote Shabe)
formalцитата непосредственно из отчётаa direct quotation from a report (Alex_Odeychuk)
med.цитата отcited (Andy)
scient.цитата поquoted in (bryu)
scient.цитата поcited by (stonedhamlet)
HRцитата-призыв к действиюInspirational quote (Ася Кудрявцева)
gen.цитата с опущением части оригиналаgarbled quotation (Sviatlanamaryia)
inet.цитата с сайтаper web-site (Himera)
gen.цитаты знаменитостейnotable quotable (VLZ_58)
gen.цитаты из Шекспираextracts from Shakespeare
gen.эта цитата некстатиthis quotation is not to the point
Makarov.эта цитата попалась мне в словареI ran across this quotation in a dictionary
Makarov.эта цитата совершенно не относится к теме дискуссииthe quotation does not even near the point in debate (T. N. Harper)
gen.это цитата из Пушкинаthis quotation comes from Pushkin