DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing хотелось бы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
scient.автор особо хотел бы поблагодарить ... за помощь в поиске исторического материала ...the author would particularly like to thank for assistance in tracing historical material
scient.автор хотел бы выразить свою благодарность ... за проведение расчётов по результатам ...the author wishes to express his thanks to for undertaking the computation of the results
scient.авторы хотели бы поблагодарить ... за многочисленные чрезвычайно полезные обсуждения ...the authors wish to thank for many extremely helpful discussions
Makarov.авторы хотят во что бы то ни стало избежать серьёзных споровserious controversy tends to be studiously avoided
el.акроним Internet "хотел бы добавить"I might add
scient.более того, я бы хотел обратиться с призывом к ... задуматься над ...I would like furthermore to make a plea to to think more about
gen.больше хотелось быwould rather + verb (Who would you rather play in the Western Conference Final – Detroit or San Jose? ART Vancouver)
busin.в дополнение я бы хотел получить ...in addition, I would like to receive
math.в зависимости от самой природы проблемы и информации, которую мы бы хотели получитьdepending on the nature of the problem and the information we wish to obtain
gen.в заключение мне хотелось бы сказатьin conclusion I'd like to say that
gen.в заключение хотелось бы добавить следующееas an end conclusion (контекстуально  Johnny Bravo)
gen.в заключение хотелось бы сказатьin conclusion I'd like to say
gen.в заключение хотелось бы сказатьin closing, I'd like to say (Dvoycin)
gen.в заключение я бы хотел сказать, чтоin conclusion I'd like to say that
scient.в качестве обобщения, я бы хотел сказать, чтоas a summary I would like to say that
fig.вам не хотелось бы вмешаться в подобное делоyou would have no finger in such a pie as this
Makarov.вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"
Makarov.во время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть странуI'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the country
gen.во что бы то ни стало хотетьbe dead set on (ART Vancouver)
gen.во что бы то ни стало хотетьbe dead set on (ART Vancouver)
Makarov.возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
gen.вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вамhere is a little thing of mine I'd like to read to you
gen.вы бы хотели видеть такого человека своим другом?would you like to have such a man for a friend?
gen.вы бы хотели считать такого человека своим другом?would you like to have such a man for a friend?
gen.вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
gen.вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?do you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
gen.вы не хотели бы это посмотреть?would you like to see it?
Makarov.господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетовmr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees
gen.да мне вроде бы хотелось знатьI wish I knew, like
econ.дефицит: фундаментальная концепция экономики о том, что товаров по природе своей меньше, чем людям хотелось быscarcity (Snowflake2008)
Makarov.доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточнаa doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task
gen.дом, который мне хотелось бы перестроитьthe house that I should like to see rebuilt
gen.его я меньше всего хотел бы видетьhe is the last man I wanted to see
gen.его я меньше всего хотел бы видетьhe is the last person I want to see
gen.единственный момент, который хотелось бы отметитьthe only issue we would like to emphasize (triumfov)
Makarov.ей бы очень хотелось когда-нибудь побеседовать с вамиshe would love to talk to you sometime
Makarov.ей бы хотелось поплавать в озереshe would like to swim in the lake
Makarov.ей бы хотелось предпослать своему ответу следующие замечанияshe should like to preface her response with the following observation
Makarov.ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствамиshe was unwilling to subject himself to any inconvenience
Makarov.ей очень хотелось бы съездить в Италиюshe'd love to go to Italy
gen.ей хотелось быshe would like
Makarov.ей хотелось бы клубникиshe would like some strawberries
Makarov.ей хотелось бы чего-либоshe could do with something (такого)
gen.если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крыльяif God had meant us to fly he'd have given us wings
quot.aph.если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела яif I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk)
proverbесли не можем, как хотелось бы, надо делать, как умеемif we can't as we would, we must do as we can
ITесли у вас возникли вопросы или вы хотели бы получить более подробные сведенияif you have more questions, or want more information (financial-engineer)
gen.ещё мне бы хотелось сказать, чтоI'd also like to say that
med.завещание, указывающее, какое медицинское обслуживание его составитель хотел бы или не хотел бы получать в случае серьёзной болезни или недееспособностиliving will (VL$HE13N1K)
gen.заканчивая письмо, я хотел бы сказать...before closing my letter I should like to say...
gen.здесь хотелось быat this point one would like to (возразить вам, напомнить и т.п.)
gen.здесь хотелось быat this point I'd like to... (возразить вам, напомнить и т.п.)
inf.здесь я хотел быat this point i'd like to (возразить, напомнить и т.д.)
gen.и, конечно же, им хотелось бы уделять больше времени своим семьям и самим себеand wished they could devote more time to their families and themselves (bigmaxus)
Makarov.кажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
dipl.как бы вам ни хотелось нас убедить в том, чтоhowever hard you are trying to convince us that, still (bigmaxus)
dipl.как бы мне ни хотелосьmuch as I would like (bigmaxus)
gen.как бы мне ни хотелосьas much as I'd like to (As much as I'd like to believe this poll, I remain highly sceptical.)
gen.как бы мне ни хотелось пойти туда...much as I wish to go there...
inf.как бы мне хотелосьas much as I wish I could (Technical)
Makarov.как бы мне хотелосьI hope to goodness
Makarov.как бы мне хотелосьI wish to goodness
gen.как бы мне хотелосьI hope I wish to goodness
gen.как бы мне хотелось быть тамwish I were there (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.)
cliche.как бы мне хотелось, чтобыI wish (+ simple past forms: I wish Uncle Ted was alive to celebrate today.  ART Vancouver)
gen.как бы мне хотелось, чтобы ты был здесьI wish you were here (Alex_Odeychuk)
product.как бы мы не хотелиwhether we want or do not want to (Yeldar Azanbayev)
inf.как бы мы ни хотелиwhether we want or do not want to (..., так или иначе MichaelBurov)
inf.как бы мы ни хотелиwhether we want it or not (..., так или иначе MichaelBurov)
inf.как бы мы ни хотелиwhether we like it or not (..., так или иначе MichaelBurov)
inf.как бы мы ни хотелиwhether we want or not (..., так или иначе MichaelBurov)
dipl.как бы нам ни хотелось!much as we would like (bigmaxus)
gen.как бы нам этого ни хотелосьwith the best will (in the world)
gen.как бы не хотелось отмахнуться от этогоhowever much wanted to wave it away (Interex)
Makarov.как если бы им разрешили говорить всё, что они хотятas if they had a dispensation to speak what they please
gen.как хотелось быas wished it to be (Interex)
gen.как хотелось быit would be glorious to do something (сделать то-то и то-то)
gen.как хотелось бы вновь увидеть это!O! for another glimpse of it!
gen.как я хотел бы вновь стать молодымI would I were young again
construct.какие нагревательные приборы вы хотели бы установить?what sort of heating units would you like to be installed?
archit.какого типа дом вы хотели бы приобрести?what style of house do you require?
Makarov.Клэр хотелось бы заранее предупредить СаруClaire wished she had primed Sarah beforehand
gen.когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобойwhen you get a minute, I'd like to have a word with you
Makarov.когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтиченwhen we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic
Makarov.когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впередиi'd like to hold office myself someday, but that's down the road
Makarov., proverb, literal.кошка хотела бы поесть рыбы, но боится замочить лапкиthe cat would eat fish and would not wet her feet
proverbкошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боитсяthe cat would eat fish and would not wet her paws
gen.меньше всего хотелось быlast thing one wants to do (Alexander Demidov)
gen.мне бы не хотелось беспокоить васI don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
dipl.мне бы не хотелось вдаваться в подробности на эту тему. Однако спасибо за вопрос.I don't want to get into that. But thank you for asking (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.мне бы не хотелось об этом говоритьI would rather not speak about it
gen.мне бы не хотелось, чтобы меня видели с нимI would not care to be seen with him
gen.мне бы не хотелось, чтобы об этом говорилиI don't wish anything said about it
Makarov.мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцевI shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese
gen.мне бы очень не хотелось опоздатьI should hate to be late
gen.мне бы очень не хотелось причинять ему больI hate to hurt his feelings
amer.мне бы очень хотелосьI'd sure love (I'd sure love to see your country jpushkina)
gen.мне бы очень хотелосьI'd love to (TranslationHelp)
gen.мне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
gen.мне бы хотелосьI would like to (Yeldar Azanbayev)
amer.мне бы хотелосьI'd rather (But as long as you are with me, there's no place I'd rather be. Val_Ships)
gen.мне бы хотелосьI d like to (suburbian)
gen.мне бы хотелосьI would like
gen.мне бы хотелосьI should like
Makarov.мне бы хотелось выразить мои чувства словамиI would like to put my feelings into words
gen.мне бы хотелось здесь остаться подольшеI wish I could stay a little longer
cliche.мне бы хотелось знатьI'm just wondering (I'm just wondering what this is going to cost. ART Vancouver)
inf.мне бы хотелось иметь возможность остатьсяI wish I could stay (Andrey Truhachev)
gen.мне бы хотелось повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run through that scene you have with Ophelia
gen.мне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедатьI'd like to have you out for dinner
Makarov.мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелостиI would love to play in the evening if I had the dare
cliche.мне бы хотелось узнатьI'm just wondering (I'm just wondering, how expensive is it to run a gas fireplace in our state? ART Vancouver)
gen.мне бы хотелось узнать, как это делаетсяI should like to know the how of it
gen.мне бы хотелось выпить чашку кофеI should like a cup of coffee
gen.мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с намиI wish you were with us
gen.мне бы хотелось, чтобы вы все тоже пошлиI should admire to have you all go along
Makarov.мне бы хотелось, чтобы дети перестали швыряться камнямиI wish the children would stop tossing those stones about
gen.мне бы хотелось, чтобы меня с ней познакомилиI should like to be introduced to her
Makarov.мне действительно хотелось бы знать, придут ли ониI really wonder if they'll come
gen.мне не хотелось бы быть на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
Makarov.мне не хотелось бы быть навязчивымI don't wish to intrude upon you
Makarov.мне не хотелось бы быть назойливымI don't wish to intrude upon you
Makarov.мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игреI wouldn't like to start in and plug his game
gen.мне не хотелось бы оказаться на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
dipl.мне не хотелось бы повторять весь ход наших рассуждений с самого начала, ноI wouldn't recap once again the chain of argument, but
dipl.мне не хотелось бы рассуждать об этом беспредметноa reasoning of any kind that I might resort to in this field would inevitably lack rationale (bigmaxus)
dipl.мне не хотелось бы рассуждать об этом беспредметноa reasoning of any kind that I might resort to in this field would inevitably lack substantiation (bigmaxus)
Makarov.мне не хотелось бы так затруднять васI don't like giving you so much trouble
Makarov.мне не хотелось бы так затруднять васI don't like putting you to so much trouble
Makarov.мне не хотелось бы так затруднять васI don't giving you so much trouble
gen.мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человекомI don't wish you to cultivate this man's acquaintance
gen.мне не хотелось бы этого делать, ноI hate to do it but (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver)
Makarov.мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с неё сняли копию для меняI like the work, I would have it copied
gen.мне хотелось быI would like
gen.мне хотелось быI should like
gen.мне хотелось бы вырваться из этой тоскиI should like to break out of this dull way of life
gen.мне хотелось бы выяснить вопрос оi'd like to clear up the point of
dipl.мне хотелось бы довести до вашего сознания то, чтоI'd like to bring it home to you that (bigmaxus)
gen.мне хотелось бы клубникиI would like some strawberries
gen.мне хотелось бы поехать пойти тудаI should would like
gen.мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём братеI'd like to find out at least something about my brother
gen.мне хотелось бы, чтобы она вас виделаI should like her to see you
busin.мнемоническая формула хотели бы-намерены-должныLike-Intend-Must (достичь)
gen.многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели быmany things in our lives go by contraries
Makarov.может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
Makarov.моя клиентка хотела бы сделать необходимые приготовления для перевозки в Австралию её любимого домашнего животногоmy client would like to make arrangements for the transportation of her animal companion to Australia
product.мы бы не хотелиwe would not like (Yeldar Azanbayev)
gen.мы бы очень хотели, чтобы вы к нам приехалиwe would love to have you come
scient.мы бы хотели выразить признательность ... за обеспечение материалами ...we would like to acknowledge for providing materials
scient.мы бы хотели выразить свою благодарность ...we would like to express our gratitude to
busin.мы бы хотели получить предоплату назадwe would like a refund (Johnny Bravo)
formalмы бы хотели сосредоточиться наwe would like to concentrate on
Makarov.мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch over? I'd like to sit in the sun, too
Makarov.мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch round? I'd like to sit in the sun, too
busin.мы хотели быwe are interested in (buying; купить ksyuwa)
busin.мы хотели бы больше узнать оwe would like to know more about ...
gen.мы хотели бы обратить ваше внимание наwe would like to point out that
busin.мы хотели бы обратить Ваше внимание, чтоwe would like to point out that
gen.мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласныwe would rather stay with you, if you will have us (нас принять)
busin.мы хотели бы разместить следующий заказwe would like to place the following order
polit.мы хотели бы также отдать должное... за его умелое руководствоwe should also like to pay a well deserved tribute to... on his skillful and expert guidance of (bigmaxus)
dipl.на одну вещь мне хотелось бы обратить особое вниманиеthat's one thing I'd like to stress very heavily (bigmaxus)
gen.на практике нам бы хотелось уметьin practice, we would like to be able to
math.наконец, мне бы хотелось упомянуть ещё один пункт, заслуживающий вниманияfinally, I would like to mention one more point that deserves attention
gen.наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"
math.наконец, я бы хотел отметить ещё одно следствие, заслуживающее вниманияfinally, I would like to mention one more point that deserves attention
math.наконец, я бы хотел сделать ещё одно замечание, заслуживающее вниманияfinally, I would like to mention one more point that deserves attention
math.нам хотелось быwe would like to
inf.намереваться добиться чего-то, что очень хочешь, во что бы то ни сталоtake no prisoners (kvalexandra)
Игорь Мигначихать хотел бы наthumb one's nose at
gen.не хотел бы быть на твоём / Вашем местеrather you than me
Makarov.не хотел бы вас беспокоитьI don't like to disturb you
Makarov.не хотел бы я быть в его шкуреI would not be in his skin
gen.не хотел бы я быть на вашем местеI won't like to change places with you
gen.не хотел бы я быть на Вашем местеrather you than me (TarasZ)
slangне хотел бы я быть на твоём местеsucks to be you (VLZ_58)
gen.не хотел бы я быть на твоём местеrather you than me (TarasZ)
gen.не хотел бы я сейчас оказаться на его местеI wouldn't want to be him right now (Technical)
inf.не хотелось быI hate to (Andy)
inf.не хотелось быI'd hate to (I'd hate for the newspaper to see this, but... – Не хотелось бы, чтобы это попало в прессу, но... Julie C.)
gen.не хотелось бы мнеI wouldn't want to (linton)
scient.не хотелось бы противоречить доктору N., ноI am afraid to contradict Dr N., but
gen.не хотелось бы тебя расстраиватьI hate to break it to you (,но... Bartek2001)
slangнекто весьма достойный, внешне привлекательный, известный или богатый, кого хотелось бы видеть своим мужем или женойcatch
gen.ни за что не хотелось быit wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.)
gen.никому совершенно не хотелось быthe last thing someone wants (Linera)
gen.Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
gen.о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!would to God it were a mistake!
gen.о как бы мне хотелосьoh how I wish (Oh how I wish the world would understand people with a learning disability, it’s not rocket science!)
gen.о как бы мне хотелось быть с тобойi wish i were with you (irina2010)
Makarov.обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects
Makarov.обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up to date as one expects
gen.обладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отцеfather-figure
bible.term.Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобойtreat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev)
gen.обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
gen.обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
scient.однако вкратце я бы хотел обратить внимание ...very briefly though, I'd like to point out
Makarov.он бы не хотел быть на её местеhe wouldn't be in her shoes
Makarov.он бы не хотел обсуждать это в данный моментhe wants to leave that for the moment
gen.он бы очень хотелhe would dearly love to (сделать что-либо)
gen.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнit's all hopeless
gen.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнhe'd love to get rid of his infatuation for Jane
Makarov.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжноhe'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless
Makarov.он бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть странуhe'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the country
Makarov.он бы хотел иметь ваше терпениеhe wishes he had your patience
Makarov.он бы хотел немного этого салатаhe'd like a little of that salad
Makarov.он бы хотел поплаватьhe would like to go swimming
gen.он бы хотел, чтобы вы пришли ко мнеhe would like you to come and see me
Makarov.он бы хотел чуточку этого салатаhe'd like a little of that salad
Makarov.он единственный человек, за которого она хотела бы выйти замужhe is the one person she wanted to marry
Makarov.он ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотелhe hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd like
Makarov.он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призванияhe knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent
gen.он как бы дал мне понять, что хочет пойти со мнойhe sort of suggested I took him with me
Makarov.он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиромhe is not the sort of man I'd like to serve under
Makarov.он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальникомhe is not the sort of man I'd like to serve under
Makarov.он не хотел бы приуменьшить ваш триумфhe wouldn't want to detract from your triumph
Makarov.он не хотел бы причинить вам беспокойствоhe doesn't want to disturb you
Makarov.он не хотел бы, чтобы она всюду ходила за нимhe wouldn't like her to tag around with him
gen.он отдал бы всё на свете, чтобы узнать это, ему страстно хочется узнать об этомhe would give the world to know that
Makarov.он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступилhe would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson
gen.он очень хотел бы повидать васhe is anxious to see you
gen.он сказал, что хотел бы на ней женитьсяhe said he wanted to marry her
Makarov.он хотел бы взять напрокат водный велосипедhe would like to rent a water bike
gen.он хотел бы всем угодитьhe'd like to please everybody
Makarov.он хотел бы выразить свою глубокую скорбь по поводу этого событияhe wished to express his sorrow on this occasion
Makarov.он хотел бы знать ваше просвещённое мнениеhe would like to know your enlightened opinion
Makarov.он хотел бы знать, кто сказал этоhe would like to know who said it
Makarov.он хотел бы нашего крахаhe would like to see us fail
Makarov.он хотел бы обсудить с вами этот последний пунктhe'd like to take you up on that last point
Makarov.он хотел бы поблагодарить своих родителей за поддержкуhe'd like to say a big up to his parents for their support
Makarov.он хотел бы получить ваш автографhe'd like to ask you for your autograph
Makarov.он хотел бы послушать последние известияhe'd like to listen to the latest news
Makarov.он хотел бы посмотреть номерhe would like to see the room (в гостинице)
gen.он хотел бы прийтиhe would like to come
Makarov.он хотел бы продолжать работать после шестидесятиhe'd like to carry on working after he's sixty
Makarov.он хотел бы снять квартиру недалеко от моряhe would like to rent a flat not far from the sea
Makarov.он хотел бы стакан апельсинового сока и булочкуhe would like a glass of orange juice and a roll
Makarov.он хотел бы съездить в какой-либо развлекательный паркhe'd like to have a trip to some fun park
gen.он хотел бы устроиться на административнуюhe is in for an administrative job
gen.он хотел бы устроиться на административную должностьhe is in for an administrative job
Makarov.он хотел бы чашку чаяhe would like a cup of tea
Makarov.он хотел бы, чтобы его поняли правильноhe wouldn't like there to be any misunderstanding
gen.она бы хотела, чтобы это оказалось правдойshe would like it to be true
Makarov.она хотела бы сказать несколько слов о происшествииshe would like to say a few words about the incident
Makarov.они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград"they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes
busin.особенно нам хотелось бы знатьwe would especially like to know (dimock)
gen.Отдельно хотелось бы поблагодаритьWe particularly thank (YGA)
bible.term.относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеtreat other people the way you want to be treated (Andrey Truhachev)
bible.term.относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеtreat others as you would like to be treated (Andrey Truhachev)
gen.относись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеTreat others as you would like to be treated (antoxi)
gen.относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
gen.относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
gen.относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вамbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
inf.очень бы не хотелосьI'd really rather it not (Alex_Odeychuk)
gen.очень бы не хотелосьI really don't want that (Alex_Odeychuk)
gen.Очень хотелось бы надеяться, чтоI really need to be sure (Soulbringer)
gen.Первое, о чем мне бы хотелось поговоритьthe first point I would like to address is
gen.Первое, что я хотел бы затронутьthe first point I would like to address is
Makarov.пока я не хотел бы выражать своё отношениеI should not like to commit myself to an opinion at this stage
gen.получаться не так, как хотелось быgo by contraries (babel)
gen.Пользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас заwe would like to take this opportunity to thank you for (felixina)
gen.пользуясь случаем, хотелось быlet me take this opportunity to (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias)
rhetor.последнее, чего хотелось быthe last thing you'd want to do (Alex_Odeychuk)
rhetor.последнее, что хотелось бы сделатьthe last thing you'd want to do (Alex_Odeychuk)
gen.послушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёлsay, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come
Makarov.послушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёлsay, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come
explan.постановка амбициозных целей, которых компания или отдельный человек хотела бы добиться или достичь в ближней или долгосрочной перспективеvision (klarisse)
proverbпоступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобойdo unto others as you would have them do unto you
proverbпоступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобойdo as you would be done by
gen.поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойdo as you would be done by
saying.Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойdo unto others as you would have them do unto you (Andrey Truhachev)
polit.прежде всего, хотелось бы воспользоваться случаем и выразить признательностьI should first and foremost like to take an advantage of this opportunity and express profound gratitude to (bigmaxus)
Makarov.Президент заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компанийthe President said his country would also like to attract investment from private companies
Makarov.президент Мвиньи заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компанийpresident Mwinyi said his country would also like to attract investment from private companies
gen.при чём бы вы хотели бытьwhat would you be at?
for.pol.приводить к результатам, которых никто не хотел бы увидетьlead to repercussions that neither side wishes to see (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
gen.с чего бы вы хотели начать?what would you like to start with? (Alex_Odeychuk)
gen.список подарков, которые жених и невеста хотели бы получить на свадьбу и которые часто продаются в специализированном магазинеwedding-list (Андрей Шагин)
Makarov.среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебеthere is no one of us but wishes to help you
jarg.ты бы хотел?don't cha (SkyMan)
jarg.ты бы хотел, не правда ли?don't cha (SkyMan)
child.ты хочешь / хотел бы сфотографироваться с Дедом Морозом?would you like to get your picture taken with Santa?
child.ты хочешь / хотел бы сфотографироваться с Санта Клаусом?would you like to get your picture taken with Santa?
Makarov.у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели бытьwe each have a notion of just what kind of person we'd like to be
Makarov.у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
gen.утром я бы хотел выехать из гостиницы раноI'd like to book out early in the morning
lit.Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн.Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. (C. P. Snow)
gram.хотел быshould like
gen.хотел быwould like (I would like to propose – я хотел бы предложить)
rudeхотел бы вот что тебе ещё сказатьfor your record... (Ivan Pisarev)
gen.хотелось бы обратить Ваше вниманиеplease note (Scaramouch)
Игорь Мигхотел бы сказать следующееhere is what I would like to say
gen.хотел бы я!if only (Побеdа)
gen.Хотел бы я в это поверитьI wish I could believe that (Taras)
inf.хотел бы я знатьsure wish I knew (A cat is recovering after it was discovered in a package that was shipped from Asia to Vancouver, according to the British Columbia Society for the Prevention of Cruelty to Animals. It's not clear how long the feline spent in transit, the B.C. SPCA said, but upon discovery the cat was found to be severely dehydrated, fearful and underweight. More than $10,000 has been donated toward Precious's medical care, which includes veterinary care, blood tests, medications and spay surgery. (cbc.ca) – "Who did that horrific thing?!" "Sure wish I knew." (Twitter) ART Vancouver)
gen.хотел бы я знатьI wish I knew
gen.хотел бы я знатьI wonder (Anglophile)
gen.хотел бы я знать, когда это произойдётI wish I could say when it will happen
gen.хотел бы я знать, который часI wonder what the time is
Makarov.хотел бы я освободиться от обязательств по контрактуI wish to be released from my contract
gen.хотел бы я повидать еёI should like to see her
emph.хотел бы я посмотретьI'd want to take a good look at (translation courtesy of Liv Bliss)
gen.хотел бы я снова стать молодымI would I were young again
rhetor.хотел спросить, не могли бы выI was wondering if you could (Alex_Odeychuk)
gen.хотелось быit would be nice to (Liv Bliss)
gen.хотелось быwould be appreciated (Johnny Bravo)
gen.хотелось быjealous of (l'm jealous of your dress – мне хотелось бы такое же платье baletnica)
Игорь Мигхотелось быI'd love to
gen.хотелось быI should have liked (NumiTorum)
gen.хотелось быcan do with something
gen.хотелось быcould do with something
gen.хотелось быwe'd most like if or when we'd really appreciate if (Violetta-Konfetta)
gen.хотелось бы выспаться хоть одну ночьI could do with a good night's sleep
gen.хотелось бы выяснить ещё один вопросi'd like to clear up one more point
cliche.хотелось бы знатьI'm just wondering (I'm just wondering, how do expect to turn a profit with these operating costs? ART Vancouver)
busin.хотелось бы знатьwonder
gen.хотелось бы знатьI wonder (Vadim Rouminsky)
gen.хотелось бы знать, придёт ли онI wonder whether he will come (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
gen.хотелось бы мне знать!just so I know (эмоц. How long do we have to put up with this just so I know? NLC)
gen.хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебяI wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do
gen.хотелось бы мне посмотреть чужие землиI would like to visit some foreign countries
gen.хотелось бы мне, чтобыwould that!
gen.хотелось бы мне, чтобыo that!
busin.хотелось бы надеятьсяI really need to make sure (translator911)
gen.хотелось бы надеятьсяhopefully (alexghost)
gen.хотелось бы надеяться, чтоhopefully (Hopefully it will finish soon. – Хотелось бы надеяться, что это скоро закончится. alexghost)
gen.хотелось бы обратить внимание наit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
dipl.хотелось бы обратить особое внимание наI'd like to make a point of (bigmaxus)
dipl.хотелось бы особо отметитьI'd like to make a pointed reference to (bigmaxus)
busin.хотелось бы отметитьit should be mentioned that (R.Tkachuk)
gen.хотелось бы отметитьfor your information (Bauirjan)
gen.хотелось бы отметить, чтоit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
product.хотелось бы подчеркнутьI would like to underline (Yeldar Azanbayev)
product.хотелось бы подчеркнутьI wish to emphasize (Yeldar Azanbayev)
product.хотелось бы подчеркнутьI wish to stress (Yeldar Azanbayev)
product.хотелось бы подчеркнутьI would like to highlight (Yeldar Azanbayev)
product.хотелось бы подчеркнутьI should like to emphasize (Yeldar Azanbayev)
product.хотелось бы подчеркнутьI would like to underscore (Yeldar Azanbayev)
product.хотелось бы подчеркнутьI would like to stress (Yeldar Azanbayev)
gen.хотелось бы подчеркнуть, чтоit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
gen.хотелось бы спроситьwould like to ask (xxАндрей Мxx)
cliche.Хотелось бы также подчеркнуть, чтоwe would like to emphasize that (Leonid Dzhepko)
gen.хотелось бы также пояснить, чтоI want to be clear that (Johnny Bravo)
gen.хотелось бы также пояснить, чтоlet me make it clear that (Johnny Bravo)
gen.хотелось бы упомянутьfor your information (Bauirjan)
polit.хотелось бы уточнитьjust to correct the record (AMlingua)
gen.хотелось бы уточнитьas a matter of clarification (Употребляется как вводное выражение Alexander Oshis)
Makarov.хотелось бы хорошенько отдохнутьI could do with a good rest
gen.хотелось бы, чтобы она вела себя поприличнееI wish she wouldn't act so cheap
gen.хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественнойI wish she would not posturize so much but be more natural
gen.хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественнойI wish she would not pose so much but be more natural
telecom.хотеть быwould like (oleg.vigodsky)
busin.цена, которую хотели бы получить продавцыsupply price
unions.чаще, чем хотелось быmore often than not (Кунделев)
gen.чего бы вам больше всего хотелось?what do you wish for most?
gen.чего бы вам хотелось?what do you want?
gen.чего бы вы хотели?what would you be at?
gen.чего бы не хотелось?what is it that you don't want? (Alex_Odeychuk)
gen.чего бы тебе хотелось поесть?what are you hungry for
gen.человек, которого мы меньше всего хотели бы видетьthe last man we wanted to see
gen.чем хотелось быthan we would have liked (SirReal)
gen.что бы вам хотелось на обед?what do you fancy for your dinner?
gen.что бы вы хотели, голубушка?what do you want, duck?
gen.что вам больше всего хотелось бы делать?what would you choose to do?
busin.что-то идёт не так, как хотелось быthings are less than perfect (Ю Ко)
gen.эта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там житьthat village is rather off the map, I shouldn't like to live there
Makarov.это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животныхthis creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals
gen.этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось!this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus)
Makarov.я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мнойI'll behave toward them as I would like to be treated
gen.я бы не хотелI wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.я бы не хотел быть на его местеI wouldn't change places with him
gen.я бы не хотел испортить ему игруI wouldn't like to plug his game
gen.я бы не хотел оказаться в твоей шкуреI wouldn't be in your shoes
gen.я бы не хотелаI wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.я бы очень хотелI would greatly prefer
gen.я бы очень хотел, чтобы вы пошли со мнойI'd love for you to come with me
gen.я бы так хотел я был бы так рад увидеть вас сноваI would so love to see you again
scient.я бы также хотел поблагодарить ... за разрешение воспроизвести ...I would also like to thank for permission to reproduce
scient.я бы хотел адресовать мою благодарность ... за её терпение и за мастерство редактирования и перепечатывания рукописи ...I would address my thanks to for her great patience and skill in copying with the editorial and typing tasks
gen.я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимумI would like to seize this opportunity and make the most out of it
dipl.я бы хотел выступить в поддержкуI'd like to voice my support for (bigmaxus)
scient.я бы хотел затратить несколько минут вашего времени, анализируяI'd like to spend a few minutes of your time analysing
gen.я бы хотел знать всеI'd like to know anything (Duman 555)
inf.я бы хотел иметь возможность остатьсяI wish I could stay (Andrey Truhachev)
scient.я бы хотел наглядно представить точныйI'd like to visualise precise
scient.я бы хотел начать сI'd like to start by saying
Makarov.я бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размераI'd like to change this dress for one in a larger size
gen.я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупкуI'd like to see the house before I decide to take it
scient.я бы хотел особо поблагодарить д-ра N. за поддержку при осуществлении этого проектаI would like to give special thanks to dr.N. for encouraging me to pursue this project
gen.я бы хотел перед обедом после обеда привести себя в порядокI'd like to clean up before after dinner
scient.я бы хотел поблагодарить ... за превосходные иллюстрации ...I would like to thank for his excellent graphic support
gen.я бы хотел повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run you through that scene you have with Ophelia
scient.я бы хотел поделиться своим опытомI'd like to share my experiences
Makarov.я бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможноI'd like to keep this car on for another week, if that's possible
scient.я бы хотел подробно описатьI'd like to describe in detail
gen.я бы хотел познакомиться с мистером ХилломI should like to know Mr. Hill
Makarov.я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо плановI'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it
Makarov.я бы хотел поработатьI'd like to work
gen.я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
gen.я бы хотел поужинатьI'd like to have supper (Andrey Truhachev)
gen.я бы хотел пригласить васI'd like to invite you
Makarov.я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
busin.я бы хотел прийтиI'd love to come (Johnny Bravo)
gen.я бы хотел прийтиI should like to come (to stay here, to go out, to know, to see, to be able to help you, to sail round the world, etc., и т.д.)
gen.я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаряit is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary
Makarov.я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня сделал помощник секретаряit is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary
gen.я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возраженийI'd like to go on if that's all right by you
gen.я бы хотел сделать заказ, но официантка занятаI would like to order but the waitress is busy
inf.я бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулятьI'd like to go out tonight (Andrey Truhachev)
busin.я бы хотел сказать о трёх моментахthere are three things in my mind
gen.я бы хотел спросить...I should like to ask...
gen.я бы хотел спросить...I would like to ask...
scient.я бы хотел сразу приступить к делуI'd like to come to the right point
gen.я бы хотел выпить чашку кофеI should like a cup of coffee
gen.я бы хотел чего-нибудь поестьI want smth. to eat
Makarov.я бы хотел, чтобы вся школа занималась спортомI like the whole school to participate in the sports
gen.я бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнемуI could not wish it changed
gen.я бы хотел, чтобы вы были более последовательныI wish you would be more consistent
gen.я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сценуI'd like to run you through that scene
gen.я бы хотел, чтобы вы об этом зналиI should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
gen.я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зренияI wish I could bring you to see my point
gen.я бы хотел, чтобы вы убрались отсюдаI wish you'd pack yourself off
HRя бы хотел, чтобы моя кандидатура была рассмотренаI would like to be considered (Olga Fomicheva)
gen.я бы хотел, чтобы он знал английский языкI wish he would know English
Makarov.я бы хотел, чтобы он ушёлI'd like him to go
gen.я бы хотел, чтобы ты ушёлI'd like for you to go
gen.я бы хотел, чтобы фото преступника увеличили вдвоеI wanna get this picture of the criminal twice blown up
gen.я бы хотел, чтобы это было изложено в письменной формеI'd rather see it on paper
gen.я бы хотела спросить...I should like to ask...
gen.я бы хотела спросить...I would like to ask...
Makarov.я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходилI wish you'd lay off coming here
gen.я бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипедаI wish you'd clean up the mess after repairing your bicycle
Makarov.я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностьюI would not wish to act with precipitate haste
gen.я не хотел бы прерыватьI don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.)
gen.я очень хотел бы знатьI should admire to know
Makarov.я подчиняюсь вашему требованию, но хотел бы знать ваши целиI obey your requisition and inquire the purpose of it
gen.я хотел быI would like
gen.я хотел быI should like
inf.я хотел бы быть таким же лёгким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов.I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress. (Heavenlypraline6)
gen.я хотел бы внести ясностьI'd like to make it clear that
gen.я хотел бы выпить чашку сладкого чаяI would like a cup of sweet tea
gen.я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
gen.я хотел бы ещё раз примерить этот костюмI'd like to try that suit on again
proverbя хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-МоскваI would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscow (Владимир Маяковский Olga Okuneva)
gen.я хотел бы заверить васI would like to assure you
gen.я хотел бы знать, что со мной будетI wish I knew where I stood
gen.я хотел бы навестить друзейI would like to visit my friends (kee46)
gen.я хотел бы ... но ...I'd like to, but
gen.я хотел бы обратить Ваше внимание на то, чтоI'll have you know (adivinanza)
gen.я хотел бы отправить это письмо с первой же почтойI'd like to get this letter off by the first post
inf.я хотела бы передать приветI'd like to give a shout-out to (plushkina)
gen.я хотел бы поблагодарить вас заI wish to express my gratitude to you for..
gen.я хотел бы поблагодарить вас заI would like to express my gratitude to you for
gen.я хотел бы поблагодарить вас заI would like to express my appreciation to you for
gen.я хотел бы поблагодарить вас заI wish to express my appreciation to you for..
Игорь Мигя хотел бы побыть одинcan you give me some privacy? (конт.)
polit.я хотел бы поднять бокал заI raise my glass to (bigmaxus)
gen.я хотел бы поехатьI should would like
gen.я хотел бы поехать домойI should like to go home
gen.я хотел бы пожить на югеI'd like to live in the south for a while
gen.я хотел бы пойти домойI should like to go home
gen.я хотел бы попросить васcould I ask you to...?
gen.я хотел бы попросить васI'd like to ask you to
Makarov.я хотел бы попросить тебя об одолженииI would like to ask a favour of you
gen.я хотел бы посмотреть на эту балерину вблизиI'd like to look at the ballerina up close
gen.я хотел бы посоветовать вамI'd like to advise you
gen.я хотел бы посоветовать вамI'd like to ask you
gen.я хотел бы посоветовать вамI'd like to recommend you
gen.я хотел бы посоветовать вамI'd like to suggest that you should...
gen.я хотел бы посоветовать вам: пересмотрите свою точку зренияmay I suggest that you should reconsider your position
gen.я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы зналиI would have you to know
gen.я хотел бы представитьсяmay I introduce myself (to you)
gen.я хотел бы представитьсяLet me introduce myself (to you)
gen.я хотел бы представитьсяallow me to introduce myself
gen.я хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
gen.я хотел бы продлить визу ещё на месяцI'd like to extend my visa for another month (Raz_Sv)
gen.я хотел бы прочитать одно из ваших произведенийI'd like to read something of yours
gen.я хотел бы рассмотреть это поближеI should like to get a near view
gen.я хотел бы рассмотреть это поближеI should like to get a nearer view of it
Makarov.я хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочьI'd like to get even with the man who attacked my daughter
gen.я хотел бы с ним познакомитьсяI'd like to meet him
Makarov.я хотел бы сам прикинуть этот весI should like to heft it in my own hand
gen.я хотел бы сделать заказI'd like to place an order (ресторанная фраза Andrey Truhachev)
gen.я хотел бы скопировать этоI'd like to take a pattern of it
Makarov.я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемаяI'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable
gen.я хотел бы спросить вас ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хотел бы спросить вас и ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about (ещё об одном)
gen.я хотел бы спросить вас о другомthere's another thing I'd like to ask you about
Makarov.я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штрафI want to know at what point I break the speed limit and get a ticket
gen.я хотел бы узнать о работе побольшеI'd like to know more about the job
gen.я хотел бы услышать другое ещё одно мнениеI want a second opinion
gen.я хотел бы уточнить это заявлениеI would like to qualify this statement
gen.я хотел бы, чтобы об этом не зналиI'd rather people didn't know about it
Makarov.я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезноеI wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly
Makarov.я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацкиI wish she would cut out that stupid behaviour
Makarov.я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпускеI would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday
Makarov.я хотел бы, чтобы у меня были деньги на то, чтобы каждый день есть свежее мясоI wish I could afford to dine off fresh meat every day
Makarov.я хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размераI'd like to exchange this dress for one in a larger size
Showing first 500 phrases