Subject | Russian | English |
Makarov. | алифатические нитропроизводные были открыты лишь значительно позже, чем стали хорошо известны их ароматические аналоги | the aliphatic nitro derivatives were not discovered until long after their aromatic analogues were well known |
Makarov. | армия была хорошо вооружена | the army was well armed |
gen. | будучи хорошо проработанной, такая стратегия может решить проблему | if well-designed, such a strategy can solve the problem (Stas-Soleil) |
Makarov. | будь осторожен, лестница не очень хорошо освещается | be careful, the staircase is a little gloomy |
scient. | было бы очень хорошо обменяться мыслями ... | it would be very good to exchange ideas |
gen. | было бы хорошо | be nice (NumiTorum) |
idiom. | было бы хорошо | would be nice (Yeldar Azanbayev) |
math. | было бы хорошо | it would be good (to obtain a closer approximation to ...) |
math. | было бы хорошо | it may be well |
gen. | было бы хорошо | could do worse than (со стороны кого-л поступить так, а не иначе Antonio) |
Makarov. | быть достаточно хорошо знакомым с | know someone to speak to (чтобы можно было заговорить при встрече; кем-либо) |
Makarov. | быть достаточно хорошо знакомым с кем-либо, чтобы можно было заговорить при встрече | know someone to speak to |
gen. | быть достаточно хорошо известным | be sufficiently well-known (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | быть проницательным человеком, хорошо разбирающимся в людях | be a shrewd judge of character |
gen. | быть хорошо воспитанным | be well-bread (Ivan1992) |
gen. | быть хорошо воспитанным | be well-bread (Ivan1992) |
Makarov. | быть хорошо воспитанным | have a sense of decorum |
gen. | быть хорошо дурно воспитанным | be well badly brought up |
gen. | быть хорошо воспитанным | come out of the top drawer |
dipl. | быть хорошо воспринятым | be well received (by someone – кем-либо) Например, об дипломатической инициативе. Англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | быть хорошо встреченным публикой | go down well with the public (The novel went down well with the public. – источник. dimock) |
inf. | быть хорошо знакомым | be in with (someone – с кем-либо) |
inf. | быть хорошо знакомым | be in with (с кем-либо) |
gen. | быть хорошо знакомым с чем-либо обладать глубокими познаниями в какой-либо области | have an intimate knowledge of |
Makarov., inf. | быть хорошо знакомым с | be in with (someone – кем-либо) |
Makarov. | быть хорошо знакомым с | have an intimate knowledge of something (чем-либо) |
Makarov., inf. | быть хорошо знакомым с | be well in with (someone – кем-либо) |
Makarov. | быть хорошо знакомым с | know someone to speak to (кем-либо) |
Игорь Миг | быть хорошо знакомым с | be up to speed on |
austral., slang | быть хорошо и чисто одетым | scrub up well |
busin. | быть хорошо известным на рынке | be well known at the market (Konstantin 1966) |
police | быть хорошо известным полиции | be well known to police (CNN Alex_Odeychuk) |
math. | быть хорошо изученным | be exhaustively covered |
math. | быть хорошо изученным | be well understood |
slang | быть хорошо информированным | know the scor |
gen. | быть хорошо и т.д. обеспеченным | be well poorly, lavishly, etc. supplied |
gen. | быть хорошо обеспеченным | be well off for something (чем-либо) |
gen. | быть хорошо обеспеченным | be amply provided for |
Makarov. | быть хорошо обеспеченным | be well off for something (чем-либо) |
Makarov. | быть хорошо обеспеченным | be comfortably off |
Makarov. | быть хорошо обеспеченным | be well provided for |
gen. | быть хорошо обеспеченным | be well off for |
fin. | быть хорошо обеспеченным в материальном плане | be well provided for materially (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть хорошо обеспеченным наследством | be well left |
Makarov. | быть хорошо обо всём осведомлённым | be well informed of the whole situation |
Makarov. | быть хорошо оборудованным | be well equipped |
gen. | быть хорошо обоснованным | be kept to bed-rock |
Makarov. | быть хорошо обоснованным | be kept to bed-rock |
gen. | быть хорошо обоснованным | be well founded |
Makarov. | быть хорошо обученным | be well grounded in something (чему-либо) |
austral., slang | быть хорошо одетым | be all the go |
Makarov. | быть хорошо одетым | be well founded |
gen. | быть хорошо одетым | be well groomed |
gen. | быть хорошо осведомлённым | be well up in (о чём-либо) |
Makarov. | быть хорошо осведомлённым | keep up |
psychol. | быть хорошо осведомлённым | be in the know |
gen. | быть хорошо и т.д. осведомлённым | be well better, widely, fully, wrongly, vaguely, personally, officially, confidentially, etc. informed |
gen. | быть хорошо осведомлённым | be well up in something (о чём-либо) |
gen. | быть хорошо осведомлённым | keep up (keep up on international law – хорошо знать международное право) |
Makarov. | быть хорошо осведомлённым в вопросах | be well-schooled in matters |
media. | быть хорошо осведомлённым в вопросе | be well-schooled in a matter (bigmaxus) |
gen. | быть хорошо осведомлённым в каком-либо вопросе | be thoroughly enlightened on a subject |
Makarov. | быть хорошо осведомлённым о | be well up in something (чем-либо) |
gen. | быть хорошо и т.д. отполированным | be well poorly, etc. faced |
Makarov. | быть хорошо подготовленным в вопросах | be well-schooled in matters |
Makarov. | быть хорошо подготовленным по | be well grounded in something (чему-либо) |
inf. | быть хорошо подкованным | well-versed (в какой-либо теме Crow Jane) |
nautic. | быть хорошо подобранной | span (о паре лошадей) |
Makarov. | быть хорошо подобранным | be well matched |
busin. | быть хорошо принятым | be well-accepted by (smb, кем-л.) |
Makarov. | быть хорошо принятым | have a good sendoff |
gen. | быть хорошо принятым | go over well (речь fiuri2) |
gen. | быть хорошо принятым | have a good send-off |
theatre. | быть хорошо принятым публикой | have worn well with the public (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | быть хорошо и т.д. размещённым | be well fairly, etc. seated |
gen. | быть хорошо расположенным | be sitting pretty |
gen. | быть хорошо и т.д. рассказанным | be well badly, cleverly, coherently, etc. told |
Makarov. | быть хорошо сведущим в | be well up in something (чем-либо) |
gen. | быть хорошо упитанным | be in good keep |
gen. | вам будет хорошо там | you'll like it there |
gen. | вам будет хорошо там | you'll be happy there |
idiom. | веди себя хорошо, будь хорошим / ей мальчиком / девочкой | Follow instructions, play well with others (Баян) |
philos. | вести себя хорошо и быть предельно вежливыми по конкретному случаю | be on your best behavior (Annie_) |
saying. | всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя | always follow the advice given to you, and everything will turn out well, just not for you (Alex_Odeychuk) |
saying. | всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя | always do as you're told, and everything will be fine, just not for you (Why build your life the way others want or expect you to? You have to find what makes you happy. — Зачем строить жизнь так, как хотят или ждут от тебя другие? Надо найти то, что осчастливит именно тебя. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | встреча была хорошо подготовлена | the meeting was well stage-managed |
gen. | всё будет хорошо | things will be all right (sophistt) |
gen. | всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку | all shall be well, Jack shall have Jill |
gen. | всё будет хорошо, и они поженятся | all shall be well, Jack shall have Jill |
gen. | всё кончится хорошо, и все будут счастливы | all shall be well, Jack shall have Jill |
Makarov. | всё то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано | what little he did say was always well said |
Makarov. | где бы он ни был, он везде хорошо проявляет себя | wherever he is, he always does well |
relig. | горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо. Ибо так поступали со лжепророками отцы их | woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. (Lk:6:26) |
Makarov. | город был очень хорошо укреплён | the town was very strongly stockaded |
Makarov. | город был хорошо защищён от нападения | the town was secure against attack |
Makarov. | девушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком | the girl speaks French well enough to act as our interpreter |
gen. | дело было хорошо защищаемо | the cause was well argued |
Makarov. | Джули так хорошо пела, я был просто потрясён | Julie sang and she gassed me, she was that good |
Makarov. | для ведения переговоров между лидерами профсоюза и работодателями был назначен хорошо известный местный адвокат | a well-known local lawyer has been appointed to liaise between the employers and the union leaders |
gen. | дорожные знаки должны быть хорошо видны | traffic signs should be conspicuous |
gen. | его голос было хорошо слышно в конце зала | the sound of his voice reached easily to the back of the hall |
Makarov. | его одежда не была сшита по последней моде. И сидела она не особенно хорошо | his clothes were not of the latest pattern. Nor did they fit particularly well |
gen. | его одежда не была сшита по последней моде, и сидела она не особенно хорошо | his clothes were not of the latest pattern, nor did they fit particularly well |
gen. | его рассказ был хорошо принят | his story went down well |
gen. | его речь была принята хорошо | his speech went over well |
gen. | его следующая мера была хорошо продумана и рассчитана | his next measure was perfectly rational and well-judged |
gen. | еда была хорошо и т.д. приготовлена | the food was well tastefully, appetizingly, etc. cooked |
gen. | если и не для нас самих, то для других это было хорошо | it was good for the others, if not for ourselves |
gen. | есть всё необходимое, чтобы вечер прошёл хорошо | nothing is wanting to make the party a success |
Makarov. | её последний роман был хорошо принят читателями | her latest novel has been very well received |
gen. | за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствовать | a good night's rest will set you right |
Makarov. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
Makarov. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
gen. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good night's rest will set you right |
quot.aph. | знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчера | suddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk) |
gen. | их армия была хорошо вооружена | their army was well armed |
gen. | как было бы хорошо! | wouldn't that be nice? |
gen. | как было бы хорошо, если бы | wouldn't it be nice (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: Wouldn't it be nice to get rid of those stiff joints and muscles?) |
Makarov. | картинка была резкой и хорошо очерченной | the picture was sharp and cleanly defined |
gen. | крепость была хорошо подготовлена к осаде | the fort was well armed against siege |
Makarov. | кухня была хорошо защищена от ветра и дождя | the kitchen was well fenced from the wind and rain |
gen. | мне было так хорошо | I have enjoyed myself (у вас linton) |
gen. | мне нравится быть хорошо одетым | I like to be in fine leather (Kireger54781) |
gen. | можно быть уверенным, что он выполнит работу хорошо | he may be trusted to do the work well |
gen. | мясо и т.д. было хорошо сварено | meat the chicken, etc. was cooked nicely |
gen. | мясо и т.д. было хорошо сварено | meat the chicken, etc. was cooked thoroughly |
gen. | навоз должен быть хорошо перемешан с землёй | the manure should be dug in well |
busin. | Надеюсь, у тебя всё будет хорошо. | I hope it works out well for you |
gen. | некоторые виды дичи должны быть хорошо провялены | some kinds of game require to be well hung |
Makarov. | ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? | all right, I was wrong but don't make a federal case out of it |
Makarov. | обед был хорошо сервирован | the dinner was well served up |
Makarov. | обед был хорошо сервирован | dinner was well served up |
Makarov. | он был громилой, которого хорошо знала местная полиция | he was a heavy well-known to the local fuzz |
quot.aph. | он был настолько хорошо известен, что | it was so well known that (Alex_Odeychuk) |
gen. | он был особенно хорошо подготовлен | he was peculiarly prepared |
Makarov. | он был поражён тем, как хорошо она выглядела | he was amazed how well she looked |
Makarov. | он был поражён тем, как хорошо она выглядела | he was amazed by how well she looked |
gen. | он был хорошо известен всем | he was well known to all and sundry |
Makarov. | он был хорошо известен своим профессиональным владением холодным оружием | he was known for his expert swordsmanship |
Makarov. | он был хорошо известен своими довольно сомнительными шутками | he was well known for making quite fruity jokes |
Makarov. | он танцевал божественно. Может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошо | he danced divinely Perhaps it were more accurate to say demonically |
gen. | он танцевал божественно, может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошо | he danced divinely, perhaps it were more accurate to say demonically |
gen. | он уверен, что всё будет хорошо | he is confident that everything will go well |
Makarov. | он хорошо подготовлен, чтобы быть солдатом | he is framed to be a soldier |
gen. | она была хорошо и т.д. одета | she was well badly, beautifully, etc. got up |
Makarov. | она поручилась, что брат её будет хорошо вести себя | she undertook for her brother's good behaviour |
gen. | она спела три песенки, которые были хорошо приняты | she sang three songs which went down well |
busin. | план был хорошо продуманным и выполнимым | the plan was well thought out and feasible (Alex_Odeychuk) |
gen. | по деревенским нормам его костюм был хорошо пошит | his clothes were well-cut by rural standards |
Makarov. | повесьте картину так, чтобы она была хорошо видна | hang the picture in a good light |
Makarov. | повесьте картину так, чтобы она была хорошо освещена | hang the picture in a good light |
Makarov. | полк был хорошо укомплектован офицерским составом | the regiment was well officered |
Makarov. | после его смерти она была хорошо обеспечена наследством | after his death she was well left |
Makarov. | путь был гладким и хорошо накатанным | the way was smooth and well tracked |
Makarov. | пьеса была хорошо встречена зрителями | the play met with a favourable reception |
Makarov. | пьеса была хорошо встречена зрителями | the play was met with a favourable reception |
Makarov. | пьеса была хорошо встречена зрителями | the play had a favourable reception |
gen. | пьеса была хорошо поставлена | the play was good theatre |
gen. | пьеса была хорошо поставлена | the play made good theatre |
Makarov. | пьеса была хорошо принята | the play met with a favourable reception |
gen. | пьеса была хорошо принята | the play had a favourable recension |
Makarov. | пьеса была хорошо принята | the play had a favourable reception |
gen. | пьеса была хорошо принята | the play had met with a favourable reception (встречена зрителями) |
gen. | пьеса была хорошо принята зрителями | the play was met with a favourable reception |
gen. | рыба была хорошо поджарена | the fish was done brown |
gen. | сад был хорошо и т.д. распланирован | the garden was well poorly, cleverly, etc. planned |
idiom. | славное было времечко, но хорошо, что оно прошло | it was fun while it lasted (plushkina) |
idiom. | слишком хорошо, чтобы быть правдой | too good to be true (Rust71) |
slang | слишком хорошо, чтобы быть правдой | for real |
gen. | слишком хорошо, чтобы быть правдой | too good to be true |
gen. | слишком хорошо, чтобы можно было поверить | too good to be true |
law | Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами | Fair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.) |
gen. | тебя скоро выпустят, если будешь хорошо вести себя | you could be out sooner if you behave yourself |
gen. | термин, используемый на спортивных форумах, означает вид мужской фигуры, когда почти нет жировой прослойки, хорошо выражен пресс и мышцы. При этом обладатель фигуры больше старается быть худым, нежели накачанным | ottermode (Male body type combining skinny, muscular and very low bodyfat with well defined abs. Franka_LV) |
Makarov. | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка" | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement |
Makarov. | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка" | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement |
idiom. | Треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет | A cracked bell can never sound well (ROGER YOUNG) |
proverb | треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет | cracked bell can never sound well |
Makarov. | у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо | Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now |
gen. | у нас всё будет хорошо | we'll be alright (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | у неё был хорошо поставленный низкий голос | her voice was actressy and deep |
Makarov. | улицы и проспекты были хорошо распланированы | the streets and avenues were well laid out |
Makarov. | улицы и проспекты были хорошо распланированы | streets and avenues were well laid out |
Makarov. | фильм был хорошо встречен зрителями | the film had met with a favourable reception |
Makarov. | фильм был хорошо встречен зрителями | the film had a favourable reception |
Makarov. | хорошо было бы начать сразу | we might as well begin at once |
rhetor. | хорошо быть | it's good to be (кем-либо Alex_Odeychuk) |
mil. | хорошо быть генералом | RHIP (SigGolfer) |
mil. | хорошо быть генералом | rank has its privileges (SigGolfer) |
gen. | хорошо быть дома | it's nice to be home (Alex_Odeychuk) |
gen. | хорошо держаться для своего возраста, быть в хорошей форме для своего возраста | bear one's years well (He bears his years well. adivinanza) |
gen. | хорошо есть | eat well |
gen. | хорошо, пусть будет по-твоему | all right, have it your way (Raz_Sv) |
Makarov. | шахматы были тем видом спорта, который хорошо сочетался с их сидячим бездельем | chess was a sport that agreed well with their sedentary vacancy |
Makarov. | экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания | the expedition was well equipped and never went short of either fuel or food |
gen. | эти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почва | those plants will not make much, the soil is too poor |
Makarov. | это был хорошо скоординированный план, рассчитанный на то, чтобы подавить и унизить каждого члена семейства Уэверли | the whole was a concerted scheme to depress and degrade every member of the Waverley family |
busin. | это было очень хорошо со стороны художников - создавать произведения искусства | it was very well for artists to produce masterpieces |
emph. | это не есть хорошо | that's no good |
gen. | этот меч был удивительно хорошо уравновешен и представлял собой очень серьёзное оружие | this sword was an extraordinarily well-balanced arm, and highly effective |
gen. | этот товар будет хорошо раскупаться | this merchandise will turn easily |
Makarov. | я всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экране | I always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screen |
gen. | я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено | I like to have the meat well done |
gen. | я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено | I like my meat very well done |