DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing холодный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.авария ядерного реактора вследствие поступления холодного теплоносителяcold-water accident
media.адгезив холодного отвержденияcold setting adhesive (отверждающийся при температуре ниже 20°С)
gen.бассейн с холодной водойcool-water pool (kee46)
hist.безопасность в период после Холодной войныpost-cold war security (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.блистерная фольга холодного формованияcold forming blister foil (emirates42)
gen.боязнь холодной водыpsychrophobia
Makarov.был чертовски холодный ветерwind was as cold as all get-out
Makarov.был чертовски холодный ветерthe wind was as cold as all get-out
gen.быть плохо принятым кем-либо встретить холодный приём с чьей-либо стороныmeet ill quarter from
gen.быть холоднымfell cold (на ощупь)
gen.быть холоднымbe cold
Makarov.в воздухе кружился снег, что делало и без того холодный ветер особенно злымa thin scattering of sleet in the air which gave a peculiar edge to the bite of the wind
for.pol.в ходе соперничества сверхдержав в годы Холодной войныduring the superpower rivalry of the Cold War (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.в холодном местеin cold storage
gen.в холодном местеin a cold storage
gen.вас как будто обдало холодной водойas if cold water had been poured upon you
busin.ведущий переговоры в "холодном" стилеBlue stylist
publ.util.вентилятор подачи холодного воздухаcold-air fan
gen.вечер сегодня холодныйit's cold tonight
gen.владеющий холодным оружиемswordsman (искусно)
gen.внизу подают холодный ужинthere is a cold supper going downstairs
gen.вода такая холоднаяthe water feels so cold
gen.водопровод холодной водыcold water main (Alexander Demidov)
gen.ворвался холодный ветерchill wind swept in
gen.вскоре холодная погода кончиласьthe breakup of the cold weather soon followed
gen.вылить на кого-либо ушат холодной водыthrow a damper upon
gen.вылить на кого-либо ушат холодной водыpour cold water on
mech.eng., obs.вырубленный прессом в холодном видеcold punched (напр. о гайках, которые после вырубки сверлятся и нарезаются)
gen.говорить холодным тономspeak frigidly
gen.головная боль от холодногоice-cream headache (Ice cream headaches are brief, stabbing headaches that can happen when you eat, drink or inhale something cold. Biting into an ice cream cone is a common trigger, but eating or drinking other frosty items, such as ice pops and slushy frozen drinks, can have the same "brain-freeze" effect. dikul.org Scubagirl)
gen.горячая картошка вкуснее холоднойpotatoes eat better hot than cold
Makarov.'горячий' – антоним к слову "холодный"hot is the converse of cold
gen.горячий картофель вкуснее, чем холодныйpotatoes eat better hot than cold
gen.действовать эффективно и с холодной головойtake something in your stride (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА)
gen.делать холоднымrefrigerate
pack.Держать в холодном месте!keep cool!
gen.держите это лекарство в холодном местеkeep this medicine in a cold place
gen.деформируемый в холодном состоянииmalleable
gen.длинногорлый кувшин из пористой глины, в котором вода остаётся холоднойgoglet
gen.для холодной стиркиcold water detergent (Millie)
gen.довольно холодныйcoldish
auto.дорожное покрытие из асфальтовой смеси, приготовленной путём смешения в холодном состоянииcold-mix type pavement
gen.дует холодный ветерwind blows coldly (В.И.Макаров)
gen.дует холодный ветерthere is a cold wind blowing
gen.дует холодный ветерthe wind blows cold (В.И.Макаров)
gen.дует холодный ветерthe wind is blowing cold (The sun is gone, the wind is blowing cold, and a wall of differing shades of grey looms around us.)
gen.дует холодный ветерthe wind blows coldly (В.И.Макаров)
gen.дул холодный ветерthere was a cold wind blowing
gen.его отношение к брату было на удивление холоднымhis attitude to his brother was surprisingly cold
gen.его убила холодная сырая зимаhe was polished off by the cold damp winter
Makarov.ей оказали холодный приёмshe got a cold reception
gen.ей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном потуshe woke up from the nightmare in a cold sweat
gen.если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть егоif the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen (Taras)
gen.есть холодная говядинаthere is cold beef going
gen.её холодное приветствиеthe bare civility of her greeting
met.work.железо, кованное в холодном состоянииcold-hammered iron
construct.железо, кованное в холодном состоянииcold-hammered iron
geol.залежи торфа, образовавшиеся на умеренных возвышенностях под влиянием холодного климатаsubalpine peat
gen.запуск холодного двигателяcold start
gen.зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?why must you drag me out to a concert on this cold night?
mech.eng., obs.имеющий головку, высаженную в холодном видеcold headed
winemak.Институт энологии и виноградарства в условиях холодного климатаthe Cool Climate Oenology and Viticulture Institute (CCOVI; расположен в Университете Брока, г. Санта Катарина, провинция Онтарио, Канада)
gen.искусство владения холодным оружиемswordcraft
gen.искусство владения холодным оружиемswordsmanship
med.appl.источник холодного освещенияcold-light source
med.источник холодного светаcold light supply
med.источник холодного света эндоскопическийendoscope cold light source (JamesMarkov)
gen.кажется, становится холоднееit seems to be getting colder
gen.какая у вас холодная рукаhow cold your hand feels
gen.капли холодного потаcold drops of sweat
gen.кидать в холодный потbreak out in a cold sweat (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
pack.клей холодного отверденияcold-setting adhesive
gen.клин холодного воздухаa cold wedge
navig.клин холодного воздухаwedge of cold air
mech.eng., obs.ковать в холодном видеcool-hammer
mech.eng., obs.ковать в холодном видеcold hammer
gen.ковать железо в холодном состоянииcool hammer
gen.колбаса холодного копченияsalami (often this is exactly what is meant Tanya Gesse)
gen.комната выглядела холодной и сыройthe room struck cold and damp
gen.комната показалась холодной и сыройthe room struck cold and damp
gen.компрессор холодного пускаblack start compressor (eternalduck)
gen.компрессор холодного пуска с инженерными сооружениямиblack start compressor along with utilities (eternalduck)
gen.компрессор холодного пуска с приводом от электромотораelectric motor driven black start compressor (eternalduck)
gen.компрессор холодного пуска с системами инженерного обеспеченияblack start compressor along with utilities (eternalduck)
gen.компрессорная установка холодного пускаblack start compression package (eternalduck)
gen.красивая, но холодная женщинаice maiden (heartsease)
Makarov.краситель холодного крашения синтезируется непосредственно на волокнеazoic dye is synthesized on the fibre
Makarov.краситель холодного крашения синтезируется непосредственно на волокнеan azoic dye is synthesized on the fibre
mech.eng., obs.кузнечное зубило для рубки в холодном состоянииcold chisel
navig.купол холодного воздухаcold air dome
media.лампа с зажиганием в холодном состоянииcold-start lamp (разрядная лампа, которая зажигается без предварительного подогрева электродов)
media.лампа холодного белого свеченияcold white lamp
gen.ледяной, холодный, зябкийfrosty
geogr.линза холодного воздухаfrost pocket
geogr.линза холодного воздухаfrost hollow
gen.лучше дуть на холодное, чем жаловаться на ожогbetter be safe than sorry (Баян)
electr.eng.люминесцентная лампа диаметра T12 38 мм холодного белого светаT12 cool white lamp (Millie)
gen.маленький бассейн с холодной водой в саунеplunge pool (plunge pool is a small deep artificial pool filled with cold water, especially one that you jump into in order to get cooler after a sauna vogeler)
gen.мастер, обделывающий холодное оружиеfurbisher
gen.мастер, отделывающий холодное оружиеfurbisher
mech.eng., obs.машина для высадки головок болтов и т.п. в холодном состоянииcold heading machine
gen.машина для холодной обработки давлениемcold-forming machine
mech.eng., obs.медь, уплотнённая прокаткой в холодном состоянииtough copper
spectr.метод "холодного пара"cold vapour method (основан на свойстве ртути существовать при нормальных условиях в газовой фазе в виде свободных атомов. Определяемые концентрации ртути в растворах 0,01 – 100 мкг/л. wolferine)
gen.мне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
navig.морской бриз по типу холодного фронтаcold-front-like sea breeze
gen.моющее средство для стирки в холодной водеcold water detergent (Millie)
slangмузыканты, создавшие в 1940-е годы высоко интеллектуальный холодный джаз Западного БерегаWest Coast (их нравы, мода, весь этот стиль жизни и его приверженцы)
gen.мы набросились на холодную говядинуwe tackled the cold beef
med.appl.наконечник для холодного воздухаcold-air hand piece
med.appl.наконечник холодного освещенияcold-light torch
med.appl.наконечник холодного освещенияcold-light rod
gen.напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотелаthe drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass
gen.напиток "холодный чай"iced tea (со льдом или без, с сахаром или без, с сиропом или без; не имеет ничего общего с остывшим заварным чаем. ALEXN)
gen.направляющая и прижимная опора для труб с холодной изоляциейguide&hold down SUPP.FOR cold INSUL. pipes (eternalduck)
gen.направляющая и упорная линия для труб с холодной изоляциейguide&line stop for cold INSUL. pipes (eternalduck)
gen.нас ожидает холодная зимаwe are faced with the prospect of a cold winter
Makarov.наступал вечер, дул холодный ветер, от которого по воде шли мелкие волныthe afternoon was drawing in and the water was choppy under the keen wind
gen.немного холоднееsome colder
gen.немного холоднейsome colder
gen.неприятно холодныйchill
gen.нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пивоthere's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer
Игорь Мигновая "холодная война"Cold War 2.0
gen.ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
gen.ночь была очень холоднаяthe night was severely cold
gen.Ныряние в холодную водуpolar plunge (pavelforever)
Makarov.облака восходящего скольжения холодного фронтаclouds of anabatic cold front
gen.обливание холодной водойcold pig (чтобы разбудить)
gen.обливать спящего холодной водойcoldpig
gen.обливаться холодной водойpour cold water on/over oneself (GeorgeK)
gen.обливаться холодным потомbe in a cold sweat
gen.обливаться холодным потомsweat blood (от страха)
gen.обливаться холодным потомsweat with fear (от страха)
gen.обливаться холодным потом от страхаbe in a cold sweat
gen.обливаться холодным потом от страхаbe in a cold sweat
gen.обливаться холодным потом от страхаsweat with fear
mech.eng., obs.обрабатывать в холодном видеcool-hammer
mech.eng., obs.обрабатывать в холодном видеcold hammer
mech.eng., obs.обрабатывать молотом в холодном видеcool-hammer
mech.eng., obs.обрабатывать молотом в холодном видеcold hammer
mech.eng., obs.обработанный в холодном видеhard wrought
gen.обработанный в холодном видеcold worked
gen.обратить внимание, что стало холоднееobserve that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.)
gen.оказать холодный приёмgive someone the frozen mitt
gen.оказать кому-либо холодный приёмshow the cold shoulder
gen.оказать холодный приёмreceive coldly (Anglophile)
gen.оказать холодный приёмgive the cold shoulder
gen.оказывать кому-либо холодный приёмturn the cold shoulder on
gen.оказывать холодный приёмgive one the cold shoulder (Interex)
gen.оказывать кому-либо холодный приёмturn the cold shoulder to
gen.оказывать кому-либо холодный приёмshow the cold shoulder to
gen.оказывать кому-л. холодный приёмshow sb. the cold shoulder
gen.оказывать холодный приёмcold shoulder
gen.оказывать холодный приёмleave out in the cold
gen.оказывать кому-либо холодный приёмleave in the cold
gen.оказывать кому-либо холодный приёмgive the cold shoulder to
gen.оказывать кому-л. холодный приёмgive sb. the cold shoulder
gen.оказывать холодный приёмrebuff
navig.окклюзия по типу холодного фронтаocclusion of the cold front type
Игорь Мигоктябрь плачет холодными слезамиOctober weeps cold tears
gen.он вперил в меня холодный немигающий взглядhe treated me to a cold, unblinking stare
gen.он сунул свою холодную мерзкую ладошку в ладонь своего хозяинаhe slid his cold insidious palm into his master's grasp
Makarov.он умывался из холодного горного потокаhe washed his face in a cold mountain stream
Makarov.он учтивый, холодный и образованный человекhe is a suave, cool and cultured man
gen.он холодный и замкнутый человекhe is a cold, reserved person
gen.она холодна со мнойshe is all ice to me (как лед)
gen.она холодна со мной как лёдshe is all ice to me
construct.особо холодный районextremely cold district
gen.от датчика расхода холодного сепаратораfrom cold separator FT (eternalduck)
gen.от контроллера уровнемера холодного сепаратораfrom cold separator lic (eternalduck)
Makarov.от холодного ветра её щёки покраснелиthe cold wind had reddened her cheeks
Makarov.от холодного воздуха у него началось раздражение в горлеthe cold air set up an irritation in his throat
Makarov.от холодного воздуха у него началось раздражение в горлеcold air set up an irritation in his throat
gen.отголоски Холодной ВойныCold War hangover (bigmaxus)
gen.отчёт по напряжениям блока холодного сепаратораstress report for cold separator skid (eternalduck)
refrig.охлаждение струёй холодного воздухаjet coolhouse
idiom.очень холодныйas cold as charity (Bobrovska)
gen.очень холодныйgelid
Makarov.очень холодный ветерglacial wind
gen.пережитки холодной войныvestige of the cold war (Taras)
gen.пережитки холодной войныvestiges of the cold war (Taras)
gen.пережитки Холодной ВойныCold War hangover (bigmaxus)
mech.eng., obs.пила для резки в холодном состоянииcold saw cutting-off machine
mech.eng., obs.пилить в холодном состоянииsaw cold
gen.поборник холодной войныcold warrior (MargeWebley)
gen.погода была не только холодной, но и сыройthe weather was not only cold, but also wet
gen.погода была скорее холоднаяthe weather was cold, if anything
gen.погрузиться с головой в холодную водуbe soused over head and ears in cold water
winemak.подача холодного воздухаcold blast
Makarov.подают холодный ужинthere is a cold supper going
gen.подвергать холодному копчениюsmoke dry
gen.подвергать холодному копчениюsmoke-dry
gen.подготовка к эксплуатации в холодных условияхcold-weather modifications (Dude67)
gen.подготовка к эксплуатации в холодных условияхcold weather adaptation (Dude67)
Игорь Мигподействовать как холодный душbe a wake-up call
gen.подход в духе холодной войныcold-war approach
gen.получить холодный приёмbe met with a frown
gen.получить холодный приёмbe cold-shouldered
polit.последствия Холодной ВойныConsequences of the Cold War (Cooper_US)
gen.последствия Холодной ВойныCold War hangover (bigmaxus)
nat.res.поток холодного воздухаcold air flow
gen.предпочитать мясо в холодном видеprefer meat cold (tea hot, fish underdone, etc., и т.д.)
pack.пресс для холодного тисненияblocking machine
pack.пресс для холодного тисненияstamping —
pack.пресс для холодного тисненияembossing press
Makarov.при первом знакомстве она производит впечатление холодного и слегка надменного человекаon first acquaintance she is cool and slightly distant
construct.при установке вертикального трубного блока трубы холодного и горячего водоснабжения устанавливаются в стаканчики нижнего блокаwhen setting up a vertical pipe block the cold and hot-water supply pipes are inserted into the sleeves of the lower block
gen.приготовление кофе холодным способомcold brewing (Artjaazz)
gen.приготовление кофе холодным способомdrip brewing (Artjaazz)
polit.призывающая к Холодной Войне речьCold War style speech (bigmaxus)
gen.принимать холодный душtake a cold shower (Andrey Truhachev)
gen.принимать холодный душhave a cold shower (Andrey Truhachev)
gen.принять холодный видbe frozen up
paraglid.приток холодного воздухаinflux of cold air (грозовой фронт)
mech.eng., obs.проба на осадку в холодном состоянииcold jumping test
mech.eng., obs.проба на холодный загибcold bending test
gen.проснуться в холодном потуwake up in a cold sweat (Lena Nolte)
mech.eng., obs.процесс изготовления матриц путем вдавливания под большим давлением в холодном виде в мягкую сталь пуансона с соответствующим рельефом на рабочей поверхностиhubbing
gen.пусковой газ для компрессора холодного пускаstart-up gas for black start compressor (eternalduck)
mech.eng., obs.распиливать в холодном состоянииsaw cold
inf.расслабиться с баночкой холодного пивкаkick back with a cold one (ART Vancouver)
geogr.растение холодного климатаpsychrophyte
geogr.растение холодного климатаhekistothermal plant
gen.резкий холодный ветерnip
gen.ремонт камеры холодной вулканизациейcold patching (авто)
gen.риторика в духе холодной войныcold-war rhetoric
gen.с холодным взглядомcold-eyed
gen.с холодным взглядомcold eyed
poeticсвежий холодный воздухcrisp air (Crisp air is cold, dry, and fresh (Cambridge Dictionary) : My favourite kind of fall day. Crisp air. Colourful leaves. Snowcapped mountains. Clear skies. (Twitter) • I breathed in deeply the crisp mountain air. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
gen.сексуально холодныйundersexed (о женщине)
austral., inf.сильный и холодный южный ветер в СиднееBrickfielder (сопровождающийся облаками пыли и грязи; см. тж. southerly buster; (тж. brickfielder))
nautic.сильный холодный ветерbora (в Адриатическом море)
nautic.сильный холодный ветер в Адриатическом мореbora
gen.скорость потока холодного сырьяcold velocity (нефт.-хим.)
obs.слишком холодныйovercold
slangсовершенно холодныйstone cold (не о погоде)
gen.сохранить в холодном местеkeep in a cold place
roll.стан с консольными роликами для холодного профилирования полосыoverhung cold roll forming machine
met.стан с консольными роликами для холодного профилирования полосыoverhung cold roll-forming machine
tech.стан с консольными роликами для холодного профилирования полосыoverhung cold forming machine
Makarov.стереотип холодного, чопорного британцаthe stereotype of the cold, standoffish Brit
med.appl.стерилизатор холодного газаcold-gas sterilizer
obs.стол из одних холодных блюд, которые подаются все одновременноambigu
gen.струя холодной водыcondensing jet
gen.Суперпрофессионалы Холодной войны.COLD War Superprof. (Voledemar)
navig.суровый, холодный, бурныйinclement (о погоде)
gen.суровый, холодный и сыройraw (климат, погода)
gen.сырой и холодныйchillsome
oil.proc.температура блокады холодного фильтраCFPP, °C (MichaelBurov)
refrig.температура подаваемого холодного воздухаcold air supply temperature
oil.proc.температура прокачиваемости на холодном фильтреCFPP, °C (MichaelBurov)
gen.теплообменник холодного обедненного / насыщенного гликоляcold lean/rich glycol exchanger
gen.теплообменник холодного обедненного / обогащённого гликоляcold lean/rich glycol exchanger
gen.теплообменник холодного обедненного / обогащённого ТЭГCL/RT exchanger
idiom., prop.&figur.то горячий, то холодныйhot and cold (He was hot and cold throughout our entire date, so I have no idea if he wants to see me again. thefreedictionary.com Shabe)
tech.ток холодного запускаcold cranking amps (CCA (Cold Cranking Amps) is the value (given in Amps) of the maximum current that a new, fully charged, 12V battery can deliver for 30 seconds, with the voltage NOT dropping below 7.2V, at 0°F (-18°C).: Например, батарея по SAE имеет максимальный пусковой ток холодного запуска 450 А, а по DIN он будет равен 300 А. То есть, разница между ними — в 1,5 раза. • How to Convert Cold Cranking Amps (CCA) to Amp Hours (Ah). Cold Cranking Amps describe the ability of the battery to provide strong currents required for starting/cranking of internal combustion engines, usually for 30 seconds, while Amp Hours (Ah) describes the capacity of the battery and its ability to provide certain current for, usually, 20 hours.)
el., auto.ток холодного пускаcold cranking amps (Ток холодного пуска (или, как его еще называют – «ток холодной прокрутки») — это гарантируемый производителем аккумулятора максимальный ток, который охлажденная до -18 градусов новая исправная батарея способна отдать потребителю, под которым имеется в виду, разумеется, стартер. Johnny Bravo)
mining.торф, образовавшийся в условиях холодного климата и обильных дождейblanket moss
mining.торф, образовавшийся на умеренных возвышенностях в условиях холодного климатаsubalpine peat
gen.трудности холодной зимыthe asperities of a cold winter
gen.у вас холодная рукаyour hand feels cold
gen.умеренно холодныйmoderately cold
gen.усилитель М-типа с холодным катодомcold-cathode amplifier
gen.условия особо холодного климатаextreme cold weather conditions (Johnny Bravo)
gen.флуоресцентная лампа с холодным катодомCold Cathode Fluorescent Lamp (Александр Рыжов)
yacht.фронт холодныйcold front
gen.хлопья с холодным молокомcold cereal
gen.холоден как лёдas cold as ice
Игорь Мигхолоден сентябрь, да сытSeptember is cold, but no one goes hungry
gen.холодная вежливостьdistant politeness
gen.холодная водаcold water
Игорь Мигхолодная гражданская войнаCold civil war (Нужно понимать, что 1930-е годы, которые ошибочно сводят к т.н. "сталинским репрессиям", были очень сложным периодом. С одной стороны, это было последнее десятилетие русской смуты, начавшейся в 1860-е годы, с другой – это был финал революционного процесса, начавшегося в 1917 г., своеобразной "холодной гражданской войной".)
gen.холодная дрожь пробежала у него по спинеa cold shiver ran down his spine
gen.холодная завивкаcold wave (волос)
gen.холодная завивкаwater wave
gen.холодная завивкаwater-wave
gen.холодная завивкаthin
gen.холодная завивкаfinger wave (волос)
gen.холодная закускаcold snap (snap- лёгкая закуска, лёгкий завтрак to have a snap – перекусить Syn: snack Andrey Truhache)
gen.холодная закускаcold collation
gen.холодная закуска из жареной баранины и говядиныa cold treat of roasted mutton and beef
gen.холодная зимаcold winter
gen.холодная зимаwe're having a very cold winter (z484z)
gen.холодная зимаhard winter
gen.холодная каутеризацияcryocautery
gen.холодная каутеризацияcold cautery
gen."холодная" клетка-мишеньcold target
gen.холодная красотаsculptural beauty
gen.холодная красотаinsipid beauty
gen.холодная строго классическая манера исполненияdry manner of execution
gen.холодная манера обращенияfrigid manner
gen.холодная манера обращенияforbidding manner
gen.холодная манера обращенияchilly manner
gen.холодная надменностьcold hauteur (said with a cold hauteur – с холодной надменностью заметил ART Vancouver)
gen.холодная натураiceberg
gen.холодная обработка металлаcold working
gen.холодная обработка металлаcold work
gen.холодная обработка металловcold metal work (more UK hits Alexander Demidov)
gen.холодная осадкаpre-stressing of spring (Oo)
gen.холодная осадкаprestressing of spring (Oo)
gen.холодная осадкаpre-stressing (Oo)
gen."холодная" пастеризацияcold pasteurization (напр., гамма-облучением)
gen.холодная пластификацияcold break-down (Александр Рыжов)
gen.холодная погодаsevere weather
gen.холодная погодаchill
gen.холодная погодаwintry weather (resembling winter weather; having snow, frost, cold, storms, etc. Lavrin)
gen.холодная погодаnippy weather
gen.холодная погода вызвала массовые заболеванияthe inclement weather brought forth a host of diseases
gen.холодная погода вызвала снижение производства мороженогоcold weather nicked ice-cream production
gen.холодная погода ему нипочёмhe doesn't mind the cold weather
gen.холодная пораa cold spell
gen.холодная пустыняcold desert
gen.холодная свечаcold vent stack tower (SEIC, как вариант (для объекта НКС-2) ABelonogov)
gen.холодная свечаcold flare (proz.com ABelonogov)
gen.холодная сдержанностьstiff reserve
gen.холодная телятинаcold veal cuts
gen.холодная теплицаcoolhouse
gen."холодная" точкаcold point (точка на излучающем элементе антенны, имеющая нулевой ПТ по отношению к земле)
gen.холодная укладка волос "волнами" при помощи пальцев и геляfinger wave (suburbian)
gen.холодная усмешкаterse smile (Abysslooker)
gen.холодная усмешкаcold smile (Olga Fomicheva)
gen.холодная учтивостьstony politeness
gen.холодная фильтрацияchill filtration (при производстве виски nabokov)
gen.холодная церковьsummertime church (храм, не имеющий отопления и поэтому предназначенный для богослужения только в теплое время)
gen.холодно встречатьreceive someone coldly (кого-либо)
gen.холодно относитьсяtreat someone coldly (к кому-либо)
gen.холодного копченияsmoke dried
gen.холодного копченияsmoke-dried (о рыбе)
gen.холодное ассортиcold platter
gen.холодное блюдоcold dish
gen.холодное блюдоcold plate
gen.холодное влажное обёртываниеcold pack
gen.холодное время годаcolder seasons (именно colder, а не просто cold: Coats are often worn in colder seasons, such as fall and winter. vbadalov)
gen.холодное время годаcold season (Vertep)
gen.холодное газодинамическое напылениеGas dynamic cold spray (GDCS wikipedia.org GeOdzzzz)
gen."холодное" давлениеcold pressure
gen.холодное жареное мясо в понедельникcold roast on Monday
gen.холодное кипениеcold boiling (MichaelBurov)
gen.холодное консервированиеcold pack (особ. фруктов)
gen."холодное консервирование" путём пастеризацииcold pack (особ. фруктов)
gen.холодное кофеcold coffee
gen."холодное место"cold spot (недостаточно прогревшееся количество сырья при мокрой вытопке жира)
gen.холодное молоко и т.д. дольше не портитсяcold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longer
gen.холодное молоко и т.д. дольше сохраняетсяcold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longer
gen.холодное нарезанное мясоcold sliced meat (ssn)
gen.холодное оружиеarm blanche
gen.холодное оружиеarme blanche
gen.холодное оружиеcold steel arms
gen.холодное оружиеcolds
gen.холодное оружиеsteel
gen.холодное оружиеbladed weapons (напр., "the injury was caused by a bladed weapon", "рана нанесена холодным оружием" Рина Грант)
Gruzovikхолодное оружиеsilent weapons knives, etc.
gen.холодное оружиеside-arms
gen.холодное оружиеside arms
gen.холодное оружиеplain weapon (sword, bayonet, etc.)
Gruzovikхолодное оружиеsilent weapon knife, etc.
gen.холодное оружиеblade weapons (Рина Грант)
gen.холодное оружиеbladed weapon(s (напр., "the injury was caused by a bladed weapon", "рана нанесена холодным оружием" Рина Грант)
gen.холодное оружиеcold-arms
gen.холодное отношениеcold shoulder (give (someone) the cold shoulder: All the neighbours gave her the cold shoulder; He cold-shouldered all his sister's friends Taras)
gen.холодное пальтоthin overcoat
gen.холодное платьеa cool dress
gen.холодное предупреждениеchilly warning
gen.холодное презрениеcool disdain
gen.холодное презрениеchilly disdain
gen.холодное приветствиеcool greeting
gen.холодное свечениеcold light
gen.холодное сердцеcold heart
gen.Холодное чтениеcold-read (набор приёмов, которые используют гадалки, чтобы создать видимость того, что они знают о человеке гораздо больше, чем есть на самом деле Rohana)
gen.холодные закускиcold refreshments (sissoko)
gen.холодные закускиdelicatessen
gen.холодные закускиdelly
gen.холодные закускиstarters (4uzhoj)
Игорь Мигхолодные климатические условияnorthern climes
gen.холодные, но чистенькие домаcold but kempt homes
gen.холодные отношенияcold regulations
gen.холодные отношенияfrosty relations (bookworm)
gen.холодные рукиcold hands
gen.холодные руки-горячее сердцеcold hands warm heart
gen.холодные тонаcold tones
gen.холодные тонаcold colours (голубой, серый)
gen.холодные тона красокa cool colours
gen.холодный атмосферный фронтcold wave (Artjaazz)
gen.холодный блеск его глазa cold glitter in his eyes
gen.холодный борщcold borshch
gen.холодный в половом отношенииasexual
gen.холодный в сексуальном отношенииsexless
gen.холодный ветерbrisk (тот самый breezy (7÷11 м/с или 24÷40 км/ч), но при холодной погоде Lavrin)
gen.холодный ветерchill breeze
gen.холодный ветер дул нам в лицоthere was a chilly wind blowing in our faces
gen.холодный ветер погубил цветыcold blasts amated flowers
gen.холодный взглядcold stare
gen.холодный взглядcold look
gen.холодный впуск, система холодного впускаcold air intake (Albi81)
gen.холодный говяжий языкcold beef tongue
gen.холодный деньchilly day
gen.холодный деньa cold day
gen.холодный десертgelato (итал. Marina Lee)
gen.холодный душ с последующим растираниемa cold shower with friction afterwards
gen.холодный, замкнутый человекiceberg
gen.холодный запуск двигателяcranking
gen.холодный зрительindifferent spectator
gen.холодный и влажныйclammy (о погоде)
gen.холодный и влажный на ощупьclammy
gen.холодный и влажный на ощупьclammy (о руках и т.п.)
gen.холодный и горячийcold and hot
Игорь Мигхолодный и расчётливыйno-nonsense (напр., политик)
gen.холодный и суровыйsteely
gen.холодный как каменьcold as stone (z484z)
gen.холодный как лёдas cold as ice
gen.холодный как лёдas cold as a stone
gen.холодный как лёдice cold
gen.холодный как лёдcold as charity
gen.холодный, как лёдcold as a stone
gen.холодный, как лёдas cold as a stone
gen.холодный как лёдice-cold
gen.холодный как лёдstone cold
gen.холодный как лёдas cold as a fish (Anglophile)
gen.холодный как лёдas cold as charity
gen.холодный как мраморcold as marble (в русском языке принято говорить "холодный как лед", в английском куча синонимичных фраз Ksuchen88)
gen.холодный как мраморmarble
gen.холодный как трупdeath cold
gen.холодный как трупdeath-cold
gen.холодный кивокa curt nod
gen.холодный конецcold lead (ABelonogov)
gen.холодный кофеiced coffee (Artjaazz)
gen.холодный кранcold handle (4uzhoj)
gen.холодный лагерьcold camp (без костров, чтобы не заметил враг driven)
gen.холодный лобdank forehead
gen.холодный на ощупьcold to the touch (ekata)
gen.холодный на ощупьcold to the feel
gen."холодный" наборcold composition
gen.холодный напитокcold drink (kee46)
gen."холодный" нейтронcold neutron
gen.холодный обзвонcold calling
gen.холодный отжимcold press (масла из семечек vomfass.com Funky Beast)
gen.холодный отказrebuff
gen.холодный откликicy response (Vanda Voytkevych)
gen.холодный парникcold frame
gen.холодный периодchilly period
gen.холодный потcold sweat (When I heard the noise I broke out in a cold sweat. Andy)
gen.холодный приёмcold shoulder (to give somebody the cold shoulder – оказать кому-либо холодный приём,; принять кого-либо холодно, неприветливо)
gen.холодный приёмicy welcome
gen.холодный приёмstand-off
gen.холодный приёмchilly reception
gen.холодный приёмcold welcome
gen.холодный приёмwintry welcome
gen.холодный приёмwinterly welcome
gen.холодный приёмwintery welcome
gen.холодный приёмstiff reception (Anglophile)
gen.холодный приёмstand off
gen.холодный приёмa cold shoulder
gen.холодный приёмa cold welcome
gen.холодный приёмchill welcome
gen.холодный приёмcold reception
gen.холодный приёмfrosty welcome (VadZ)
gen.холодный приёмa meager reception
gen.холодный приёмa meagre reception
gen.холодный приёмcool reception
gen.холодный приёмcold greeting
gen.холодный простойcold downtime (ABelonogov)
gen.холодный пуншbumbo
gen.холодный разумcoldness of head (Rubbenc)
gen.холодный расчётcold-blooded premeditation (Anglophile)
gen.холодный расчётcold math (Donskova)
gen.холодный расчётcold calculation (Tiny Tony)
gen.холодный расчётcold, hard logic (Ремедиос_П)
gen.холодный расчётcold calculus (bookworm)
gen.холодный режимcold chain (MargeWebley)
gen.холодный режим броженияcooled fermentation (до 10 град.)
gen."холодный" резервуарcold pool (первого контура жидкометаллич. ядерного РК)
gen.холодный северо-восточный ветерbora
gen.холодный складcold storage warehouse (Vetrenitsa)
gen.холодный сырой ветерsniveller
gen.холодный тонfrigid tone
gen.холодный ужин был поставлен на столa cold supper was laid upon the table
gen."холодный" узелcold spot (при радиоизотопной диагностике)
gen.холодный умicy intelligence (Sergei Aprelikov)
gen.холодный утренний воздухthe parky morning air
gen.холодный фарфорcold porcelain (AnastasiaRI)
gen.холодный флуоресцентCool white fluorescent (Millie)
gen.холодный цветproducing an impression of coolness (вызывающий ощущение)
gen.холодный чайice tea (AMlingua)
gen.холодный чай — прекрасный напитокcold tea makes an excellent drink
gen.холодный чай – прекрасный напиток летомcold tea makes an excellent drink in summer
gen.холодный "как рыба" человекcold fish
gen.холодный чуланsafe
gen.холодный чулан для кушаньяsafe
gen.холодный шкафmeat safe (для скоропортящихся продуктов net.au Levairia)
Gruzovikхранить в холодном местеkeep in a cold place
med.appl.эндоскопический источник холодного светаendoscopic cold-light source
gen.эта книга – адаптированное издание "Холодного дома"this book is an adaption of "Bleak House"
gen.эта книга – адаптированное издание "Холодного дома"this book is an adaptation of "Bleak House"
gen.эта книга-адаптированное издание "Холодного дома"this book is an adaptation of Bleak House
austral.южный холодный сильный ветерsoutherly buster (характерный для юго-восточного побережья Австралии; вызывает резкое падение температуры и часто сопровождается пыльными бурями)
gen.я больше не живу в этом холодном местеI'm through with living in this cold place!
gen.я бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
gen.я оставлю тебе немного холодного мясаI'll leave some cold meat out for you
gen.язык холодного воздухаa cold wedge
navig.язык холодного воздухаwedge of cold air
Showing first 500 phrases