DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ход | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быстрый на ходуswift sailing (корабль)
gen.быстрый ходhigh speed
gen.быстрый ходclipping pace
gen.быстрый ходtrot
gen.в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46%it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield
gen.ваш ходit's your turn to move (в шахматах и т.п.)
gen.ваш ходthe ball is with you (materiality)
gen.ваш ходit is for you to move (в шахматах и т.п.)
gen.ваш ходit's your move
gen.ваш ходit is your turn to move
gen.ваш ходit's your play
gen.ваш ход первыйyou move first (в шахматах и т.п.)
Gruzovikвертеться по ходу часовой стрелкиturn clockwise
gen.врезаться в ..., сдавая задним ходомback into (Андрей Калугин)
gen.въезжать задним ходомback into
gen.выгодный хорошо продуманный ходpolitic move
Gruzovikвыделительный ходsecretory channel
gen.выдумывать на ходуmake something up as you go along (Taras)
gen.выигрышный ходwinning move
gen.выйти через чёрный ходgo out back ("I went out back and got my convertible from the garage (...)." (R.Chandler) • At the time of his incident, he was working the night shift at a pizza restaurant and it was his break time. He went out back to smoke a cigarette, and he would have a very creepy encounter (...) mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.выявленные в ходе проверки недостаткиfaults identified by an audit (Alexander Demidov)
gen.выявленный в ходе проверкиidentified by an audit (Alexander Demidov)
gen.гениальный маркетинговый ходmarketing masterstroke (Ремедиос_П)
gen.гениальный ходstroke of genius (Andrey Truhachev)
gen.гениальный ходa stroke of genius (Anglophile)
gen.годовой отчёт о ходе работыannual progress report (Alexander Demidov)
gen.грамотный ходclever (suburbian)
gen.гусеничный ходcrawler
gen.гусеничный ходcaterpillar
gen.давай полный ходlet her rip
gen.двигаться задним ходомback away
gen.двигаться, подпрыгивая на ходуgalumph
gen.движение задним ходомbacking up (SAKHstasia)
gen.двухшажный ход на лыжахtwo-step
gen.двухшажный ход на лыжахtwo step
gen.дебютный ходchess opening move
gen.детективы работали, восстанавливая ход событийdetectives worked to establish a sequence of events (NataliyaU)
gen.дифференциальный ходdifferential travel (концевого выключателя Сабу)
gen.длина ходаstroke
gen.длина ходаtravel
gen.дни публичных молитв с крёстными ходамиgang week (перед Вознесением)
gen.дни публичных молитв с крёстными ходамиgang days (перед Вознесением)
gen.до, в ходе или послеbefore, during or after (Alexander Demidov)
gen.докладывать о ходе делreport progress
Игорь Мигдопускать переуплотнение в ходе застройкиoverbuild (квартала)
gen.за ходом работ следили очень внимательноprogress was closely watched (mascot)
gen.завод уже на ходуthe factory is already in operation
gen.завтрак на ходуpickup lunch
gen.завтрак на ходуpickup breakfast
gen.закусить на ходуhave a stand-up meal
gen.запасный ходbackdoor
gen.засыпать на ходуbe overcome by sleep
gen.идти полным ходомbe in full riot
gen.идти полным ходомin full swing
gen.идти полным ходомin full riot
gen.идти полным ходомin full play
gen.идти полным ходомin full blast
gen.идти полным ходомin high gear
gen.идти полным ходомbe in full blast
Игорь Мигизлюбленный ходsignature move
gen.информация о ходе выполненияprogress report (a written document that explains how much progress is being made on something you have previously planned: "The staff write monthly progress reports to keep the management informed. CBED Alexander Demidov)
gen.информация о ходе выполнения работprogress report (an account of how much work has been done on something and what still needs to be done. MED Alexander Demidov)
gen.информация о ходе технологического процессаprocess flow status (Alexander Demidov)
gen.исказить ход правосудияpervert the course of justice
gen.использование подземных ходовutilizing underground routes (bigmaxus)
gen.колесо в ходеscape wheel (часов)
gen.краткая информация о ходе обсужденияsummary of discussions (Alex_Odeychuk)
gen.кроты прокладывают под землёй очень длинные ходыmoles can tunnel for a very long way
gen.круговой ходround
gen.крытый ходcovered parapet walk
gen.крёстный ходreligious procession
gen.крёстный ходprocession
gen.кто сделает первый ход?who is to make the first move?
gen.легко следить за ходом лекции иностранного учёногоfollow the lecture of a foreign scientist easily
gen.лицо, поддерживающее ход дискуссииanimator of the discussion
gen.лёгкий на ходуwheeling (об экипаже)
gen.лёгкий на ходуswift sailing (корабль)
gen.мастерский ходmaster coup (Taras)
gen.мастерский ходmaster stroke (Taras)
gen.мастерский ходclever stroke (Taras)
gen.мастерский ходmaster-stroke
gen.межклеточный ходintercellular duct
gen.межклеточный ходintercellular channel
gen.менять на ходуchange on the fly (Alexander Matytsin)
gen.механизм перемены ходаreverse
gen.мешать естественному ходу событийintrude (напр., technology that doesn't intrude vlad-and-slav)
gen.мы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работыwe hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our research
gen.мыши прогрызли себе ход в двериthe mice nibbled their way through the door
gen.на гусеничном ходуcaterpillar-tracked (4uzhoj)
gen.на гусеничном ходуtracked
gen.на комбинированном ходуhybrid road-rail (ROGER YOUNG)
gen.на ходуstandup (о еде)
gen.на ходуalive (о предприятии)
gen.быть на ходуbe on the run
gen.на ходуwhile smth. is in motion
gen.на ходуquickly
gen.на ходуas you go (Parenting is just learning as you go, right? – Все родители учаться на ходу, верно? Taras)
gen.на ходуwithout breaking stride (Asker)
gen.на ходуalong the way (I'm often surprised when Francesca might say a few things in Italian, it sort of comes out of nowhere, after she visits her grandparents. So she picks it up along the way. – подхватывает слова на ходу ART Vancouver)
gen.на ходуmoving
Gruzovikна ходуin operation (завод уже на ходу – the factory is already in operation)
gen.на ходуon the hoof (Alexander Demidov)
gen.прям.перен. на полном ходуunder way
gen.на ходуas you go (ybelov)
gen.на ходуafoot
gen.на ходуa-going
gen.на ходуwell away
gen.на ходуin action
gen.на ходуalive
gen.на ходуin process
gen.на ходуon foot
gen.на ходуin motion
gen.на ходуon the move
gen.наддавать ходуspurt
gen.наддавать ходуspirt
gen.надо предоставить события их естественному ходуthings must run their course
gen.найдите мне ход к директоруfind a way for me to see the director
gen.намечать ход доказательстваoutline an argument
gen.направлять ход голосованияmanipulate the voting
gen.направлять ход дискуссииlead a discussion
gen.находящийся в ходуcurrent
gen.находящийся в ходуafloat
gen.находящийся в ходуcourant coin
gen.находящийся на ходуon the go
gen.ненормальный ходfreak (какого-либо естественного процесса)
gen.ненормальный ход процессаfreak
gen.непредвиденный ход событийthe chapter of accidents
gen.неудачный ходa wrong move (в шахматах и т.п.)
gen.неумолимый ход времениtime and tide wait for no man (НаташаВ)
gen.неумолимый ход историиthe inexorable course of history (Anglophile)
gen.обратный ходback run
gen.обратный ходcountermove
gen.обратный ходreversal
gen.обратный ходreverse
Игорь Мигобсудить в ходе телефонного разговораconfer by telephone on
gen.обычный ход вещейordinary course of life (Soulbringer)
gen.обычный ход жизниordinary course of life (Soulbringer)
gen.обычный ход торговлиordinary course of trade (ABelonogov)
gen.один сильный ход заслуживает, чтобы был сделан второйone good turn deserves another
gen.одновременный четырёхшажный ходfour step (лыжный спорт)
gen.она пускает в ход всё женские уловкиshe uses the guile of her sex
gen.она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторонуshe turned on her charm and won him over
gen.оперативный отчёт о ходе исполненияprogress report (a description of how far a person or organization has moved toward (Br. towards) a goal during a given period: Regular progress reports are made at the monthly meetings of the committee. KAED Alexander Demidov)
gen.осмотрительный ходcareful course
gen.останавливать ход болезниsubdue
gen.ответный ходbacklash
gen.отмечать ходpeg (в игре в криббидж)
Игорь Миготработка в ходе тренировкиpractice run
gen.падение удовлетворённости в ходе трудной реализации проектаimplementation dip (Maxil)
gen.парадный ходfront door
gen.парадный ходfront entrance
gen.парадный ход закрыт, пойдём с чёрногоthe front entrance is closed
gen.парадный ход закрыт, пойдём с чёрногоlet's use the back one
gen.переваливающийся на ходуduck-legged
Gruzovikпередний ходforward gear
Gruzovikпередний ходfront running gear
Gruzovikпередний ходforward movement
gen.переключаться на задний ходshift the gear in reverse (Atenza)
gen.переключаться на задний ходplace the gear in reverse (Atenza)
gen.переломить ходturn the tide of ... (Moscow's 2015 military intervention in Syria turned the tide of the civil war there)
gen.переломить ход войныturn the tide of war (Bursch)
gen.переломить ход событийreverse the momentum (cognachennessy)
gen.переломить ход событийturn events around (Anglophile)
gen.повернуть ход битвыturn the tide of battle
gen.повернуть ход событийturn the tide (VLZ_58)
gen.повернуть ход событийreverse the course (VLZ_58)
gen.повлиять на ход делаpull ropes
gen.повлиять на ход делаpull strings
gen.повлиять на ход делаpull wires
gen.повлиять на ход следствияinfluence the investigation process (It is evidence of an attempt to influence the investigation process and make it follow a preconceived trajectory. Alexander Demidov)
gen.повлиять на ход следствияinfluence the investigation (The committee also concluded that Army Secretary Robert Stevens and Army Counsel John Adams "made efforts to terminate or influence the investigation and ... WK Alexander Demidov)
gen.прям.перен. подготовка идёт полным ходомpreparations are under way
gen.подготовка идёт полным ходомpreparations are well under way (Anglophile)
gen.подземелье со множеством ходовcatacomb
gen.подземный потайной ходconduit
gen.подземный ходsubway
gen.подземный ходtunnel
gen.подземный ходculvert
Gruzovikподземный ходunderground passage
gen.подземный ходunderpass
gen.подробный отчёт о ходе работdetailed report of operations in progress (Technical)
gen.позавтракать на ходуhave a sketchy breakfast
gen.позиция, достигнутая в ходе переговоровnegotiated position
gen.позиция, занятая в ходе переговоровnegotiated position
gen.пойти в ходcome into use
gen.пойти в ходbecome much in demand
gen.пойти в ходcome into business
gen.пойти в ходbe unleashed (weapons of mass destruction were unleashed SirReal)
gen.пойти задним ходомmove back
Игорь Мигпойти полным ходомrev into gear
Игорь Мигпойти полным ходомkick into high gear
gen.показания свидетелей, данные в ходе предварительного следствияdepositions (Alexander Demidov)
gen.показания свидетелей, данные в ходе предварительного следствияwitness depositions (Art. 39.02. WITNESS DEPOSITIONS. Depositions of witnesses may be taken by either the state or the defendant. Alexander Demidov)
gen.полагать, что это будет умный ходfeel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
gen.положиться на волю случая не вмешиваться в ход событийleave things to chance
gen.понять ход вещейgot into the swing of things (suburbian)
gen.понять ход чьих-либо мыслейget inside one's head (Viacheslav Volkov)
gen.пообедать на ходуhave a sketchy dinner
Игорь Мигпопробовать дать задний ходput the car in reverse (He put the car in reverse, but it just spun its wheels. mberdy.us.17)
gen.попытки, принятые в ходе кампанииcampaign efforts
gen.последовательный ход действияscenery
gen.предварительный доклад о ходе работinterim report
gen.предварительный доклад о ходе работыprogress report
gen.предварительный отчёт о ходе работinterim report
gen.предварительный отчёт о ходе работыprogress report
gen.прервать ход чьих-либо мыслейbreak the continuity of ideas
gen.прервать ход мыслиbreak the thread of a thought
gen.прибавить ходуput on speed
gen.привести к оседанию и проваливанию почвы над проделанными подземными ходамиresult in sinking of the land over mines (bigmaxus)
gen.принимать решение по ходу делаplay by ear
gen.Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого "звезда" общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографыmeet-and-greet (и т.п. boggler)
gen.прокладывать ходtunnel
gen.просчитанный ходcalculated measure (I understand that she intervened in last night’s little melee. But that might have been a calculated measure. Abysslooker)
gen.просчитывать ситуацию на несколько ходов вперёдthink many moves ahead (SirReal)
gen.просчитывать ситуацию на несколько ходов вперёдthink several moves ahead (Рина Грант)
gen.против толпы были пущены в ход дубинкиclubs were used on the crowd
gen.процесс представления в ходе судебного процесса или при проведении расследований электронных документовeDiscovery (в отличие от документов в бумажной форме Millie)
gen.проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
gen.прямой ход корабляorthodromy
gen.прямой ход корабляorthodromics
Игорь Мигпрямым ходом с/изfresh from
gen.псалом для пения во время крёстного ходаprocessional
gen.пустить в ходresort to
gen.пустить в ходbring afloat
Gruzovikпустить в ходuse
gen.пустить в ходset at work (дело)
Игорь Мигпустить в ходexploit
gen.пустить в ход весь арсеналdeploy a panoply (to deploy the full panoply of writer's techniques intolerable)
gen.пустить в ход всевозможные средстваset the chief wheels a-going
gen.пустить в ход всё своё красноречиеput forth one's eloquence
gen.пустить в ход делоbreak a business
gen.пустить в ход другие средстваresort to other means
gen.пустить в ход кулакиcome to fisticuffs
Игорь Мигпустить в ход кулакиgive a beating
gen.пустить в ход кулакиget physical (Alexander Oshis)
gen.пустить в ход кулакиresort to blows
gen.пустить в ход последнее средствоplay trump card
gen.пустить в ход последний козырьplay one's trump card
gen.пустить в ход пушкиbring the guns into play
gen.пустить в ход резервыtap reserves (bigmaxus)
gen.пустить в ход связиpull wires
gen.пустить в ход связиpull the wires
gen.пустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатурыpull strings to get nominated
gen.пустить руки в ходget physical (Alexander Oshis)
gen.путаный ход рассужденийa topsy-turvy way of reasoning
gen.работающая полным ходомin out of blast (о доменной печи; неработающая)
gen.разбираться во всех тонкостях дела знать все ходы и выходыknow all the ins and outs of
gen.разбираться по ходуplay it by ear (let's play it by ear – давай по ходу разберемся Min$draV)
gen.размеренный ход времениtardy flight of time
Gruzovikразомкнутый ходcontinuous traverse
gen.результаты, полученные в ходеfindings of (One of the key findings of the survey is that British firms exporting to Europe for the first time find it difficult to make overseas customers pay on time. Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov)
gen.результаты, полученные в ходе инвентаризацииstocktaking findings (P6 check your stocktaking findings against your existing stock records and investigate any discrepancies promptly. Alexander Demidov)
gen.руководить ходом заседанийguide the proceedings
gen.с левым ходомleft hand
gen.с передним ходомreversible
Gruzovikс правым ходомclockwise
Gruzovikс правым ходомright-turning
gen.с ходом времениwith the passage of time (financial-engineer)
gen.с ходом времениover time (if something happens over time, it happens gradually during a long period (Longman) Yurchenko)
gen.с ходуwhile in motion
gen.с ходуimpromptu (george serebryakov)
gen.с ходуwithout a pause (Anglophile)
gen.с ходуright off the reel (Anglophile)
gen.с ходуoff the top of one's head (Anglophile)
gen.с ходуon the fly (Alex Lilo)
gen.с ходуat once (intolerable)
gen.с ходуholus-bolus (VLZ_58)
gen.с ходуab origin (лат. тж. см. ab ovo Taras)
gen.с ходуright out the gate (Taras)
gen.с ходуfrom the first (Taras)
gen.с ходуfor a kick off (Taras)
gen.с ходуimmediately (Abysslooker)
gen.с ходуwithout breaking stride (Liv Bliss)
gen.с ходуhastily (Tanya Gesse)
gen.с ходуfrom the very outset (Taras)
gen.с ходуright out of the gate (Taras)
gen.с ходуat a go
gen.с ходуstraight off the reel (Anglophile)
gen.с ходуout of hand (bookworm)
gen.с ходуstraight off (Anglophile)
gen.с ходуwithout a peep
gen.с ходуhorseback
gen.с ходу взяться за делоhit the ground running
gen.с ходу написать, что произошлоwrite off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.)
gen.с ходу настрочить небольшую статейкуstrike off a short article
gen.с ходу настрочить то, что произошлоwrite off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.)
gen.с ходу составить описание событияwrite off a description of an event
gen.с ходу составить описание того, что произошлоwrite off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.)
gen.свести задний ход до минимумаneed to reverse is avoided (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikсвоим ходомunder its own power
Gruzovikсвоим ходомunder own power
gen.своим ходомunder one's own power (о судне, технике и т.п.: A self-propelled gun can be manoeuvred under its own power as opposed to a towed gun.)
gen.своим ходомself-propelled (4uzhoj)
gen.сервис "на ходу"drive-through (Ruth)
gen.Integrated Commissioning and Progress System система комплексного выполнения и отчётности о ходе выполнения пусконаладочных работICAPS (123:)
gen.скорость ходаspeed
gen.скорым ходомat a racing pace
Gruzovikсовершать плавание своим ходомoperate under its own power
gen.совещание о ходе работprogress meeting (Rita30)
Gruzovikсоединительный ходcrawl trench
Gruzovikсоединительный ходconnecting trench
gen.сомнительный ходa measuring cast
gen.соскакивать с трамвая на ходуjump off the trolley while it is still moving
gen.соскочить с трамвая на ходуjump off the trolley while it is still moving
gen.сочинять на ходуmake it up as you go along (TFPearce)
gen.сочинять на ходуmake it up as one goes (Anglophile)
gen.спать на ходуsleepwalk (после того, как ребёнок упал и заплакал: "You're sleepwalking. I told you you're going to cry when we get home. You're sleepwalking." -- Ты спишь на ходу. ART Vancouver)
gen.спать на ходуdoze off
gen.спать на ходуdoze out
gen.спать на ходуbe asleep on one's feet (Lana Falcon)
gen.спать на ходуdoze away
gen.справка о ходе выполнения работprogress report (a written document that explains how much progress is being made on something you have previously planned: "The staff write monthly progress reports to keep the management informed. CBED Alexander Demidov)
gen.справка о ходе выполнения работconstruction progress report (Alexander Demidov)
gen.сражение, перестрелка на ходуrunning fight (driven)
gen.ссора в ходе кампанииskirmish in campaign
gen.столкновение судна имеющего ход со стоящим неподвижноallision
gen.стрельба с ходуmarching fire (во время атаки)
gen.строительство новых театров идёт полным ходомbuilding of new theatres is on the uptick
Игорь Мигсудебный анализ материалов, собранных в ходе расследованияforensic analysis of evidence gathered in the investigation
gen.судебный процесс, в ходе которого допущены нарушения законаmistrial
gen.тайно влиять на ход делаexert behind-the-scenes influence (Taras)
gen.тайно влиять на ход делаpull every string in order to attain end
gen.тактический ходploy
gen.тактический ход в организации кампанииcampaign ploy
gen.тактический ход в проведении кампанииcampaign ploy
gen.тугой ходhard push (коксового пирога при выдаче кокса из печи Katherine.Mal)
gen.ты должен пустить в ход всё своё умениеyou must use your skill
gen.тяжёлое на ходу судноslug
gen.у лошади хороший ходthe horse runs well
gen.у машины лёгкий ходthe car rides smoothly
gen.у новой яхты хороший и т.д. ходthe new yacht sails well (heavily, fast, etc.)
Gruzovikубавить ходslow down
Gruzovikубавить ходreduce speed
gen.убавлять ходlose way (о судне)
Gruzovikубавлять ходreduce speed
gen.убавлять ходease down (двигателя)
gen.убавь ход!ease her!
Игорь Мигудачный ходpolitical masterstroke
gen.уменьшать ход до самого малогоlay to
gen.управлять ходом дебатов группыlead a panel discussion
Игорь Мигхитрый политический ходpolitical masterstroke
gen.хитрый ходnice try (Bartek2001)
gen.хитрый ходshrewd move (Taras)
gen.хитрый ходcagey move (Taras)
gen.хитрый ходsyllogism
gen.ход бинтаturn of a bandage
gen.ход в бизнесеbusiness tactic (Побеdа)
gen.ход поршня вверхup stroke
gen.ход вековthe evolution of ages
gen.ход винтаpitch of a screw
gen.ход войныcourse of the war (Taras)
gen.ход войныtide of the war (Taras)
gen.ход войныdevelopment of the war (Taras)
gen.ход войныcomplexion of the war (the complexion of the war was changed by two great victories – две решающие победы изменили ход войны Taras)
gen.ход войныcourse of war
Gruzovikход "вперекидку"alternate-step skiing
gen.ход вперёдprogressiveness
gen.ход вперёдhead way
gen.ход вперёдon going
gen.ход времениmarch of time (pfedorov)
gen.ход времениthe progress of time (A.Rezvov)
gen.ход времениtract
gen.ход времениthe march of time (the way that things happen or change over time and cannot be stopped: She was desperate to halt the march of time upon her face and figure.)
gen.ход всасыванияadmission stroke
gen.ход выполнения проектаproject performance (контекстуальный перевод Bauirjan)
gen.ход выпуска или выхлопаoutstroke
gen.ход движенияDOT (in DOT(direction of travel)по ходу движения broco)
gen.ход действийcourse of actions
gen.ход делrunning
gen.ход делrun of events (Andrey Truhachev)
gen.ход делtrend of affairs
gen.ход делаprocedure
gen.ход делаproceedings
gen.ход делаthe course of business
gen.ход его мыслейthe trend of his thoughts
Gruzovikход животногоanimal track
Gruzovikход животногоanimal burrow
gen.ход жизниthe frame of life
gen.ход жизниrace
gen.ход жизниthe vale of life
gen.ход жизниcourse of life (Alex Lilo)
gen.ход заболеванияprogression of disease (Ремедиос_П)
gen.ход занятийpursuit
gen.ход занятийROE (возможно это нечто вроде rate of exercise; "I have your schedule right here, and a map of the school." She brought several sheets to the counter to show roe. neamm)
gen.ход зубчатых колёсpitch of toothed wheels
gen.ход историиthe march of history
gen.ход историиcourse of history (Alex Lilo)
gen.ход историиarc of history (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.ход историиtide of history (driven)
gen.ход историиthe evolution of the ages
gen.ход клавишbutton travel (4uzhoj)
gen.ход кнопкиbutton travel (4uzhoj)
gen.ход конемknight move (Bullfinch)
gen.ход конькаa stroke of the skate
gen.ход коняsquare movement
gen.ход конёмhat trick (grafleonov)
gen.ход конёмtricky move (Alexey Lebedev)
gen.ход корабляsailing trim of a ship
gen.ход корабля кормойstern way
gen.ход кривойdynamics (MichaelBurov)
gen.ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, чтоthe behaviour of anode current with variations in grid voltage shows that
gen.ход луча светаlight path (kee46)
gen.ход мероприятийflow of works (Bauirjan)
gen.ход мероприятияrun of show (bigmaxus)
gen.ход мировых событийcourse of world events
gen.ход мыслейthought process (SirReal)
gen.ход мыслейhow one thinks (But that's not how he thinks. SirReal)
gen.ход мыслейhow one's thoughts run (But I know how Harken's thoughts run. SirReal)
gen.ход мыслейreasoning (SirReal)
gen.ход мыслейtrain of thought (hsakira1)
gen.ход мыслейline of thinking (Stas-Soleil)
gen.ход мыслейclue
gen.ход мыслейtrain of thought
gen.ход мыслейway of thinking (SirReal)
gen.ход мыслейthe way one is thinking (I like the way you're thinking SirReal)
gen.ход мыслейthe thread of one's thoughts
gen.ход мыслиdrift (Дмитрий_Р)
gen.ход развития мыслиtrain of thought (hsakira1)
gen.ход мыслиthe stream of thought
gen.ход мыслиthe train of thought (fek)
gen.ход на терцию внизdrop of a third
gen.ход назадmove back (4uzhoj)
gen.ход назадa move back (4uzhoj)
gen.ход осуществленияprogress (Stas-Soleil)
gen.ход переговоровprogress of talks
gen.ход пинолиquill stroke (polis)
gen.ход по вертикалиvertical movement
gen.ход по горизонталиhorizontal movement
gen.ход по диагоналиdiagonal movement
gen.ход подготовкиpreparations (suburbian)
gen.ход поршняstroke
oilход поршняpiston stripping
gen.ход поршняthe throw of the piston
gen.ход поршняpiston-stroke
gen.ход поршня вверхup stroke
gen.ход привода подачи, ход подачиfeed stroke (veryonehope)
gen.ход проведенияprogress (Alexander Demidov)
gen.ход противовесаcounterweight throw (maxim_nesterenko)
gen.ход процессаprogress of the process (grafleonov)
gen.ход работыcourse of work
gen.ход развитияevolution (Alexander Demidov)
gen.ход развитияprocess
gen.ход размышленийchain of thought (sinoslav)
gen.ход размышленийtrain of thought (sinoslav)
gen.ход рассужденийjudgement (Moscowtran)
gen.ход рассужденийchain of reasoning (capricolya)
gen.ход рассужденийline of reasoning (Stas-Soleil)
gen.ход рассужденийthe thread of an argument
gen.ход рассуждений от общего к частномуdeductive reasoning
gen.ход рассуждений, ход изложенияflow of argument (синоним: thread of argument hsakira1)
gen.ход рассуждения был ему понятенhe followed the argument easily
gen.ход реализацииprogress (project progress – ход реализации проекта Stas-Soleil)
gen.ход реализацииthe progress of the project implementation (multitran.ru)
gen.ход сельдиthe passage of the herrings
gen.ход событийthe run of events
gen.ход событийthe sequence of events
gen.ход событийthe course of events
gen.ход событийconsecution
gen.ход событийcourse of events
gen.ход событийcurrent (pelipejchenko)
gen.ход событийdevelopments (cognachennessy)
gen.ход событийthe march of events
gen.ход событийcourse of history (Alex Lilo)
gen.ход событийthe current of events
gen.ход событийsequence of events
gen.ход событий привёл к изменению политикиthe policy was changed by the course of events
gen.ход строительстваcourse of the construction
gen.ход судна, при котором оно слушается руляsteerage way
gen.ход технологического процессаprocess flow status (You need to check the process flow status for the current location, category, and period being loaded. The process flow is returned as an ... Alexander Demidov)
gen.ход урокаcourse of the lesson (alboru)
gen.ход фигурmove (в шахматах, шашках)
gen.ход хронометраrate of a chronometer
gen.ход часовthe works of a clock
gen.ход часовtick
gen.ход часового маятникаjar
gen.ход челнокаthe passage of the shuttle
gen.ходите, ваш ход!play away! it is your lead!
gen.ходы насекомыхinsect galleries (Andy)
gen.ходы фигурtypes of movements
gen.холостой ходidle motion
gen.холостой ходidling (youtube.com Butterfly812)
gen.холостой ходblank run
gen.хороший ходsteerage way
gen.хороший ходnice bit (sever_korrespondent)
gen.чесоточные ходыburrows (ewy)
gen.чёрный ходthe back door
gen.чёрный ходback-way
gen.чёрный ходdelivery entrance (sea holly)
gen.чёрный ходservice entrance
gen.чёрный ходside-door
gen.чёрный ходback door
gen.чёрный ходtradesmen's entrance (Anglophile)
gen.чёрный ходside door
gen.чёрный ходbackdoor
gen.чёрный ходback entrance
gen.шофёр дал задний ходthe driver backed up the car
gen.шутка по ходу рассказаaside
gen.экономические факторы повлияли на ход событийeconomic factors shaped the course of events
gen.эпителиальный копчиковый ходpilonidal abscess (Dimpassy)
gen.язык, используемый в ходе интервьюinterview language (Johnny Bravo)
Showing first 500 phrases