Subject | Russian | English |
Makarov. | ароматные фрукты | fragrant fruit |
horticult. | белая часть между цитрусовым фруктом и кожурой | pith (ckasey78) |
biotechn. | бессемянный фрукт | seedless fruit (растение с искусственно увеличенным хромосомным набором) |
gen. | бисквитный пудинг с фруктами | Eve's pudding |
gen. | бисквитный пудинг с фруктами | Eves pudding |
gen. | блюдо с фруктами | platter of fruit |
Makarov. | быстро расправиться с пирогом и фруктами | polish off the pie and the fruit |
cook. | быстрозамороженные фрукты | quick-frozen fruits |
gen. | в конце обеда им были поданы фрукты | they topped off their dinner with fruit |
cook. | в свежих овощах и фруктах | in fresh fruit and vegetables (Andrey Truhachev) |
cook. | в свежих фруктах и овощах | in fresh fruit and vegetables (Andrey Truhachev) |
gen. | ваза с фруктами | bowl of fruit (She was carrying a bowl of fruit to the lawn. ART Vancouver) |
cook., Makarov. | взбитые белки с сахаром и фруктами | snow |
Makarov. | во рту остался приятный вкус от фрукта | the fruit left a pleasant taste in my mouth |
Makarov. | во рту остался приятный вкус фрукта | the fruit left a pleasant taste in my mouth |
engl., inf. | воровать фрукты | scrump (из чужого сада) |
busin. | Всепакистанская ассоциация экспортеров, импортёров и торговцев фруктами и овощами | All Pakistan Fruit (PFVA Anstice) |
busin. | Всепакистанская ассоциация экспортеров, импортёров и торговцев фруктами и овощами | All Pakistan Fruit & Vegetable Exporters, Importers and Merchants Association (PFVA Anstice) |
Makarov. | выжимать фрукты конусной соковыжималкой | ream out |
gen. | выжимать фрукты конусной соковыжималкой | ream |
environ. | выращивание фруктов | fruit cultivation (Cultivation of fruit trees for home consumption or on a commercial basis; Выращивание фруктовых деревьев для потребления их плодов или продажи) |
gen. | выращивать овощи или фрукты на продажу | raise garden truck for the market |
Игорь Миг | выращивать фрукты | garden |
gen. | выращивать фрукты | grow fruit |
Игорь Миг | выращивать фрукты и овощи | garden |
Makarov. | выращивать фрукты и овощи на органических удобрениях | grow fruits and vegetables organically |
gen. | выращивать фрукты на продажу | raise garden truck for the market |
Makarov. | высококачественные замороженные фрукты и овощи | fancy-grade frozen produce |
food.ind. | глазированные фрукты | glazed fruits |
gen. | глазированные фрукты | iced fruits |
gen. | гнилые фрукты | unsound fruit |
biol. | гриб, живущий на фруктах | fructicolous fungus |
gen. | дегидрированный фрукт | dehydrated fruit (JulianaK) |
cook. | десерт: выпечка со взбитыми сливками, фруктами, другими кондитерскими изделиями, выпекается в форме конуса и поливается карамельным соусом | croquembouche (Сирена) |
Makarov. | дети обожают перемешивать фрукты с орехами в пироге, пока он готовится | the children enjoy mixing up the fruit and nuts in the cake before it is cooked |
acl. | дистиллят, ароматизированный семенами или корнями растений, специями, фруктами | compounded liquor (и т.д., напр. cordial) |
econ. | долго хранящиеся фрукты и овощи | hard produce |
gen. | драконий фрукт | pitaya (Alice Volkov) |
Makarov. | думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин | I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round |
Makarov. | есть вволю разные фрукты | eat freely of various fruit |
Makarov. | есть фрукты | eat fruit |
Игорь Миг | ещё тот фрукт | fruitcake |
gen. | законсервированные в сахарном сиропе фрукты | conserve |
gen. | закончить обед фруктами | top off the dinner with fruit |
gen. | замороженные фрукты | quick-frozen fruit |
cook. | замороженные фрукты | frozen fruit |
Gruzovik, food.ind. | замороженные фрукты | quick-frozen fruit |
Gruzovik, food.ind. | замороженные фрукты | chilled fruit |
gen. | замороженные фрукты | chilled fruit |
Makarov. | замороженные фрукты не идут ни в какое сравнение со свежими | there is no comparison between frozen and fresh fruit |
gen. | замороженный десерт с фруктами | sorbet |
gen. | замороженный десерт с фруктами | sherbet |
gen. | замороженный десерт с фруктами или орехами | sherbet |
cook. | замороженный пирог с фруктами | frozen fruit pie |
tech. | засахаренные фрукты | sweetie |
gen. | засахаренные фрукты | succade |
cook. | засахаренные фрукты | sweeties |
gen. | засахаренные фрукты | candied fruits |
gen. | засахаренные фрукты | tutti frutti |
gen. | засахаренные фрукты | succades |
gen. | засахаренные фрукты | fruits in sugar |
gen. | засахаренные фрукты | crystallized fruit |
gen. | засахаренные фрукты | sweetmeats |
gen. | засахаренные фрукты | comfit |
gen. | засахаренные фрукты | tutti-frutti |
gen. | засахаренные фрукты | comfits |
gen. | засахаренный фрукты | sweetmeats |
Makarov. | засахаривать фрукты | sugar-coat fruit |
bot. | звёздный фрукт | star fruit (Andrey Truhachev) |
cook. | змеиный фрукт | snake fruit (Maeva) |
baker. | зaсахаренные фрукты | candied fruit |
gen. | изготовление засахаренных фруктов | confection |
gen. | изысканные фрукты | fancy fruit |
proverb | каждому времени свой фрукт | sufficient into the day is the evil thereof |
Makarov. | кекс с фруктами | rich cake |
gen. | клетчатка овощей и фруктов | dietary fiber (как часть диетического питания) |
org.name. | Комитет Кодекса по переработанным фруктам и овощам | Committee on Processed Fruits and Vegetables |
org.name. | Комитет Кодекса по переработанным фруктам и овощам | Codex Committee on Processed Fruits and Vegetables |
org.name. | Комитет Кодекса по свежим фруктам и овощам | Committee on Fresh Fruits and Vegetables |
org.name. | Комитет Кодекса по свежим фруктам и овощам | Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables |
gen. | консервированные засахаренные фрукты | conserves (часто pl) |
food.ind. | консервированные овощи и фрукты | Lockwoods |
gen. | консервированные фрукты | bottled fruit |
gen. | консервированные фрукты | conserve |
Makarov. | консервированные фрукты | preserved fruit |
Makarov. | консервированные фрукты | tinned fruit |
Gruzovik, food.ind. | консервированные фрукты | bottled fruit |
Makarov. | консервированные фрукты | conserves |
gen. | консервированные фрукты | canned fruits (at the grocery store ART Vancouver) |
gen. | консервированные фрукты | canned fruit |
gen. | консервированные фрукты в сахаре | conserves |
gen. | консервировать фрукты | do up fruit |
cook. | консервировать фрукты | bottle fruit |
gen. | консервировать фрукты | tin fruit |
bot. | косточковый фрукт | drupe |
bot. | косточковый фрукт | stone fruit |
archit. | круглая корзина для фруктов | strike |
archit. | лепная корзина с фруктами | corbeille |
gen. | лепная корзина с фруктами | corbeil |
gen. | лепная корзина с фруктами или цветами | corbeil |
garden. | лиственные культуры и субтропические фрукты | deciduous and subtropical fruit crop |
gen. | лоток с фруктами | fruit stand |
gen. | лоток торговца овощами и фруктами | fruit-and-vegetable stand (Ремедиос_П) |
Makarov. | любить фрукты | like fruit |
Игорь Миг | любить фрукты | be a fruit lover |
Makarov. | магазины забиты импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой цены | the shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices |
Makarov. | магазины завалены импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой цены | the shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices |
food.ind. | марципановые фрукты | marzipan fruits |
org.name. | Международная сеть по тропическим фруктам | International Tropical Fruits Network |
org.name. | Межправительственная группа по бананам и тропическим фруктам | IGG on Bananas and Tropical Fruits |
org.name. | Межправительственная группа по бананам и тропическим фруктам | Intergovernmental Group on Bananas and on Tropical Fruits |
org.name. | Межправительственная группа по бананам и тропическим фруктам | Intergovernmental Group on Bananas and Tropical Fruits |
food.ind. | мороженое с фруктами | sundae |
gen. | мороженое с фруктами | tutti-frutti |
gen. | мороженое с фруктами | tutti frutti |
gen. | мороженое с фруктами | coupe |
amer. | мороженое с фруктами и орехами | sundae |
org.name. | МПГ по бананам и тропическим фруктам | IGG on Bananas and Tropical Fruits |
org.name. | МПГ по бананам и тропическим фруктам | Intergovernmental Group on Bananas and on Tropical Fruits |
org.name. | МПГ по бананам и тропическим фруктам | Intergovernmental Group on Bananas and Tropical Fruits |
cook. | мучное блюдо, пришедшее из Англии, представляющее собой варёные фрукты под рыхлой смесью из жиров как правило, это масло, муки и сахара | crumble (Запекается в духовом шкафу до тех пор, пока корочка не станет тверой и хрустящей. Обычно подается со сладким (заварным) кремом, сливками или мороженым как плотный тёплый десерт после основной еды. Franka_LV) |
gen. | мы быстро расправились с пирогом и фруктами | we polished off the pie and the fruit |
Makarov. | мы закончили обед фруктами и кофе | we ended the dinner up with fruit and coffee |
gen. | мясистые фрукты | fleshy fruits (о ягодах, сливах и т. п.) |
gen. | напоминающий фрукты | fruity (по вкусу, запаху) |
gen. | натюрморт с фруктами | fruit piece |
gen. | натюрморт с фруктами | fruit-piece |
gen. | не давать фруктам и т.д. портиться | keep fruit (vegetables, food, etc.) |
gen. | не давать фруктам портиться | keep fruit from spoiling |
gen. | Небесный фрукт | Gac (Fruit Artjaazz) |
gen. | небольшая корзинка для фруктов | pottle |
tech. | неглубокий деревянный ящик для транспортировки фруктов | lug |
Makarov. | недозрелые фрукты | immature fruit |
Makarov. | незрелые фрукты | green fruit |
gen. | неиспорченные фрукты | sound fruit |
gen. | ну и фрукт же он, я вам скажу! | he is a rotten apple, I can tell you that! |
gen. | обсахаренные фрукты | sweetmeat |
gen. | обсахаренные фрукты | succades |
coll., agric. | овощи и фрукты | produce (bubuka) |
gen. | овощи и фрукты | garden produce |
Makarov. | овощи и фрукты, выращенные без применения химических удобрений, инсектицидов | wholefood (и т.п.) |
Makarov. | овощи и фрукты, выращенные без применения химических удобрений, пестицидов | wholefood (и т.п.) |
amer. | овощи и фрукты, выращиваемые для продажи | garden truck |
coll., agric. | овощи-фрукты | produce (MichaelBurov) |
cook. | овсяные хлопья с фруктами | oaty fruit crumble (алешаBG) |
meat. | оладья с фруктами | fritter |
cook. | оладья с фруктами или мясом | fritter |
gen. | он питался почти только одними фруктами и овощами | his diet was mostly fruits and vegetables |
Makarov. | он предпочитает свежие фрукты | he prefers his fruit raw |
gen. | она заготовила много банок с фруктами | she preserved a lot of fruit in jars |
gen. | она закатала много банок с фруктами | she preserved a lot of fruit in jars |
gen. | она законсервировала много банок с фруктами | she preserved a lot of fruit in jars |
Makarov. | она щедро угощала меня фруктами | she plied me with fruit |
Makarov. | они торговали с нами кокосовыми орехами и фруктами | they trafficked with us for cocoa-nuts and other fruit |
Makarov. | определение остаточных пестицидов во фруктах и овощах | pesticide residue determination in fruits and vegetables |
food.ind. | оптовый торговец фруктами | fruit handler (Constantine_2_say) |
gen. | открытый пирог с фруктами | flan |
Makarov. | первые ранние овощи и фрукты | delicacies of the season |
gen. | переборка фруктов | rehandling |
cook. | пирожное, пропитанное хересом и покрытое заварным соусом, сливками и засахаренными фруктами | sherry trifle (холодный десерт) |
gen. | питаться только фруктами | live on fruit |
Makarov. | питаться фруктами | live on fruit |
Makarov. | питаться фруктами | feed on fruit |
gen. | питаться фруктами | live on fruits |
agric. | плетёная корзинка для фруктов | prickle |
gen. | подарочная корзина с фруктами или шампанским | steamer basket |
gen. | подкрашивать фрукты при продаже | deacon |
gen. | порция первых фруктов | prelibation (урожая этого года) |
gen. | похожий на фрукты | fruity (по вкусу, запаху и т. п.) |
gen. | продавец фруктов | greengrocer |
cook. | протёртые фрукты | strained fruits |
dial. | ранние овощи и фрукты | hastings |
gen. | ранние фрукты | rareripe |
gen. | ранние фрукты | the delicacies of the season |
gen. | ранние фрукты | rathe ripes |
Makarov. | ранние фрукты | rathe-ripe |
gen. | ранние фрукты | delicacies of the season (kee46) |
gen. | ранние фрукты | rathe-ripes |
food.ind. | ранние фрукты или овощи | delicacies of season |
Makarov. | ранние фрукты, овощи | the delicacies of the season (и т. п.) |
Makarov. | рынок изобиловал фруктами | the market was saturated with the fruit |
Makarov. | с этого фрукта надо очень аккуратно счищать кожу, мякоть очень нежная | pare off the skin of this fruit very gently, as the flesh is delicate |
gen. | салат из фруктов | fruit salad |
gen. | самые отборные фрукты, лежащие наверху в корзине | topper |
gen. | самые отборные фрукты, лежащие наверху в ящике | topper |
gen. | сборщик фруктов | fruit-picker |
gen. | свежезамороженные фрукты | frozen fruit |
Makarov. | свежие фрукты | sound fruit |
gen. | свежие фрукты | fresh fruit |
gen. | сидр с фруктами | cider cup |
dial. | скороспелые овощи и фрукты | hastings |
cook. | сладкое мучное блюдо с фруктами и пряностями | pudding (приготовленное на лярде, яйцах и молоке 13.05) |
Makarov. | сливочное мороженое с фруктами | fruit ice cream |
gen. | сливочное мороженое с фруктами, сиропом, орехами и т.д. | sundae |
food.ind. | сливочное мороженое со слоем замороженных фруктов | aufait |
gen. | слоёное изделие из фруктов | split (мороженого и т.п.) |
Makarov. | сначала нарежь все фрукты, затем добавь мороженое | first slice all the fruit up, then add the ice cream |
Makarov. | собирать фрукты | pick fruit |
gen. | собирать фрукты | pluck fruit |
Makarov. | сортированные фрукты | graded fruit |
Makarov. | сортировать фрукты | assort fruits |
Makarov. | сочные фрукты | mellow fruit |
cook. | сочный фрукт | fleshy fruit |
Makarov. | спелые фрукты | ripe fruit |
gen. | столовые фрукты | eater |
Makarov. | страна, производящая фрукты | fruit producing country |
tech. | судно для перевозки фруктов | fruiter |
Makarov. | судно, перевозящее фрукты | fruiter |
Makarov. | судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестра | his wife seems to have been quite as neat an article as his sister |
food.ind. | сухие завтраки из зерновых, экструдированные и вздутые и / или ароматизированные фруктами | cereal-based inflated and extruded and/or fruit flavoured snacks |
Gruzovik, food.ind. | сухие фрукты | dried fruit |
gen. | сухие фрукты | dried fruit |
baker. | сушёные фрукты | dried fruits |
gen. | сушёные фрукты | dried fruit (Dried fruit is fruit that has been dried to remove some of the fruit's moisture, either naturally or through use of a machine, such as a food dehydrator. Raisins, prunes and dates are examples of popular dried fruits. Other fruits such as apples, apricots, bananas, cherries, cranberries, figs, kiwifruit, mangoes, peaches, pears, persimmons, pineapples, strawberries, blueberries and tomatoes can be dried. Some products sold as dried, like papaya and pineapples are actually candied fruit. Dried banana are sometimes fried. wiki Alexander Demidov) |
gen. | сушёные фрукты | desiccated fruit |
UN, agric. | Схема ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи | OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables. (google.com JohnJohn) |
gen. | торг фруктами | fruit trade |
Makarov. | торговать фруктами | deal in fruit |
gen. | торговать фруктами | keep fruit butter, fresh eggs, stamps, postcards, etc. for sale (и т.д.) |
gen. | торговать фруктами вразнос | hawk fruit |
Makarov. | торговать фруктами с Италией | traffic in fruit with Italy |
econ. | торговец зеленью, овощами и фруктами | greengrocer |
econ. | торговец овощами и фруктами | greengrocer |
obs. | торговец фруктами | fruiteress |
gen. | торговец фруктами | fruiterer |
obs. | торговка фруктами | fruiteress |
gen. | торговка фруктами | fruiterer |
trd.class. | торговля оптовая фруктами и овощами | wholesale of fruit and vegetables (ОКВЭД код 46.31 europa.eu 'More) |
trd.class. | торговля розничная фруктами и овощами в специализированных магазинах | retail sale of fruit and vegetables in specialised stores (ОКВЭД код 47.21 'More) |
austral. | торт со взбитыми сливками и фруктами | pavlova (тж. Pavlova) |
gen. | торт со взбитыми сливками и фруктами | pavlova |
slang | тот ещё фрукт | something else |
inf. | тот ещё фрукт | a piece of work (Alex_Odeychuk) |
cook. | тропические фрукты | tropical fruit |
Makarov. | тушить фрукты | stew fruit |
gen. | укладывать наверху лучшие фрукты | top one's fruit |
gen. | уличный торговец фруктами | coster |
cook. | уличный торговец фруктами и овощами | coster |
arch. | уличный торговец фруктами и овощами | costermonger (торгующий с тележки alamy.com) |
gen. | урожай фруктов | fruitage |
gen. | ферма полностью обеспечивает нас фруктами | the farm yields enough fruit to meet all our needs |
austral. | фрукт киви | kiwi fruit |
rel., cath. | Фрукт святой | St. Fructus, hermit of Sepulveda (collegia) |
gen. | фруктами сыт не будешь | fruit does not fill a man |
gen. | фруктами сыт не будешь | fruit doesn't fill a man |
food.ind. | фрукты и ягоды | fruit and berries |
gen. | фрукты, идущие на варку | cooker |
gen. | фрукты лежат в чулане | the fruit is in the pantry |
Makarov. | фрукты начинают гнить | fruit tends to decay |
Makarov. | фрукты низкого качества | undergrade fruit |
gen. | фрукты, плохо переносящие перевозку | fruits that ship badly |
Makarov. | фрукты погнили | the fruit has gone off |
Makarov. | фрукты растут на деревьях | fruit grows on trees |
gen. | фрукты с плохо отделяемыми косточками | clingstone |
Makarov. | фрукты сгнили | the fruit has gone off |
Makarov. | фрукты утолили его голод | the fruit appeased his hunger |
cook. | хлеб с фруктами | fruit bread |
gen. | хранить фрукты | keep fruit |
cook. | художественная резка по овощам и фруктам | carving (карвинг Mukhatdinov) |
gen. | человек, питающийся только фруктами | fruitarian |
gen. | чистить фрукты | peel |
gen. | чистить фрукты, овощи | peel |
inf., pejor. | что это за фрукт? | who is this? |
cook. | шоколад с фруктами | fruit chocolate |
Makarov. | эти дети съели все фрукты | these children have finished off all the fruit |
gen. | этим фруктам уже прошла пора | those fruits are out of season |
gen. | этим фруктам уже прошла пора | those fruits are no longer in season |
Makarov. | это очень неважные фрукты | this fruit is very second rate |
Makarov., amer., slang | это тот ещё фрукт | he is one of a kind |
gen. | это фрукт вроде апельсина | this fruit is like an orange |
Makarov. | этот фрукт крепит | this fruit binds the bowels |
Makarov. | этот фрукт можно есть после удаления колючек | the fruit can be eaten once the prickles have been removed |
bot. | яичный фруктPouteria campechiana | egg-fruit (It is not to be confused with the eggplant (Solanum melongena).: Pouteria campechiana (commonly known as the canistel) leonid21061975) |
gen. | яичный фрукт | canistel (Chita) |