DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing участвовать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломилаwasn't she in pantomime? Bet she knocked them
gen.активно участвоватьwidely participate (4uzhoj)
gen.активно участвоватьbe vigorously involved (Alexander Matytsin)
gen.активно участвоватьplay a full role (Кунделев)
gen.активно участвоватьparticipate fully (Кунделев)
Makarov.активно участвовать вtake an active part in
Игорь Мигактивно участвовать вjump with two feet into
med.активно участвовать в акте дыханияparticipate actively in respiratory movements /movements of respiration (Ying)
gen.актриса с удовольствием рассказала о новой постановке, в которой она участвуетthe actress was happy to give her new show a plug
Makarov.Алиса хочет участвовать в любом делеAlice is always wanting to get in on the act
Makarov.ассоциированные члены участвуют в Генеральной ассамблее с правом совещательного голосаthe associated members participate in General Assemblies with advisory voice
gen.больше не участвоватьdrop out (в конкурсе и т. п.)
Makarov.в его проводах участвовали все родственникиhe was seen off by all his relatives
gambl., lit.в каких бы играх ты ни участвовал, ты всегда выигрываешьthe games you'd play, you would always win (напр., говоря о литературном герое Фандорине Alex_Odeychuk)
Makarov.в операции по спасению участвуют военизированные формированияparamilitary police units are taking part in rescue efforts
Makarov.в параде на Елисейских полях участвовало более четырёх тысяч солдатMore than four thousand soldiers paraded down the Champs Elysee
gen.в первом забеге участвовали пять бегуновfive runners were contending in the first race
gen.в последней поездке он не участвовалhe didn't come along on the last trip
Makarov.в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 летthe competition was throw n open to people under 18
Makarov.в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 летcompetition was throw n open to people under 18
gen.в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 летthe competition was thrown open to people under 18
gen.в уставном капитале которого участвует государствоpartially government-owned (The global oil and gas sector landscape is changing as an increasing share of reserves is held by fully or partially government-owned companies Alexander Demidov)
gen.в уставных капиталах которых участвует государствоpartially government-owned (considering the sale of some of its shares in wholly or partially government-owned companies. Alexander Demidov)
Makarov.во второй аварии участвовали два легковых автомобиля и грузовикthe second accident involved two cars and a lorry
gen.все девушки участвуют в третьем заездеboth the girls are down for the third race
Makarov.все до последнего человека участвовали в выборахthe constituency was polled to the last man
gen.все, за исключением одного человека, были готовы участвоватьaside from one holdout, everyone was willing to contribute
Makarov.вы участвуете в следующем забеге?are you in for the next race?
gen.выборы, в которых участвовали многие избирателиhigh turnout election
gen.выборы, в которых участвуют несколько кандидатовcontested election
gen.держать руку на пульсе, участвоватьhand on (Анна Ф)
Makarov.деятельно участвоватьplay up
gen.деятельно участвоватьplay up (в разговоре, действиях)
energ.ind.добровольное согласие участвовать в решении проблем защиты окружающей средыvoluntary environmental compliance (напр., в рамках системы торговли квотами на выбросы)
Makarov.его притворная готовность участвоватьhis seeming willingness to participate
Makarov.ей было на руку, что она не участвовалаit was to her advantage that she did not participate
Makarov.ей разрешили присутствовать при обыске, но не участвовать в нёмshe was allowed to attend as an observer but not active participant in the toss
Makarov.если вы не будете участвовать в конференции, я тоже не будуif you do not take part in the conference, neither shall
Makarov.если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборахif the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election
gen.если партийные лидеры не постараются, им не дадут участвовать в следующих выборахif the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election
Makarov.заставить кого-либо участвовать в переговорахpressure someone into the talks
gen.игра, в которой участвуют четыре человекаsquare game
gen.из-за травмы он не мог участвовать в финальном забегеan injury kept him from competing in the final race
gen.кавалерия не участвовала в боюthe cavalry did not engage
Makarov.каждый из нас участвовал в принятии решенияall of us had a share in making the decision
Makarov.каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях её жизниeveryone drawn into the drama of her life
Makarov.как гуморальные мезенхимные факторы, так и тесная ассоциация между печёночной энтодермой и мезенхимой могут участвовать в формировании печени у эмбрионов мышиboth humoral mesenchymal factors and the close association between the hepatic endoderm and mesenchyme can be involved in liver formation of mouse embryos
gen.кандидат больше не участвуетcandidate drops out
Makarov.колония больше не будет участвовать в этой неравноправной сделкеthe colony will not long fulfil its part in this unequal bargain (H. Martineau)
gen.лично участвоватьbe personally involved (in sth. – в чём-л.: The President has been personally involved in the negotiations. ART Vancouver)
Игорь Миглично участвоватьput one's skin in this game
gen.лишить кого-либо права участвовать в Олимпийских играхdisqualify for the Olympic games
gen.меня не включайте, я в этом деле участвовать не будуyou can count me out
gen.могущий участвоватьparticipative
gen.на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
gen.напрямую участвоватьbe directly involved (ART Vancouver)
Makarov.нарушить обязательство не участвовать в военных действияхbreak one's parole
Makarov.нарушить обязательство не участвовать в военных действияхbreak one's military parole
gen.нарушить обязательство не участвовать в военных действияхforfeit parole
Makarov.нарушить обязательство не участвовать в военных действияхforfeit one's parole
Makarov.нарушить обязательство не участвовать в военных действияхforfeit one's military parole
gen.нарушить обязательство не участвовать в военных действияхbreak parole
Makarov.начать участвовать в политикеenter politics
Makarov.не иметь желания участвовать в дискуссииfeel indisposed for a discussion
gen.не имеющий права участвовать в выборахunfranchised
Makarov.не участвовал в бояхhe did not do any fighting
Makarov.не участвоватьsit out (в чём-либо, обыкн. в танцах)
gen.не участвоватьbe not involved in something (в чём-либо TranslationHelp)
gen.не участвоватьhave no part in
gen.не участвоватьstay out of (I stay out of that kind of stuff. – Я в таких делах не участвую. ART Vancouver)
gen.не участвоватьsit out (в танцах)
gen.не участвовать вbe involved in none of (Johnny Bravo)
Makarov.не участвовать вbe out of it (чем-либо)
gen.не участвовать вbe out of it (чём-либо)
gen.не участвовать в делеhave no share in the business
gen.не участвовать в обсужденииhave no say in the matter
Makarov.не участвовать в обсуждении какого-либо вопросаhave no say in something
gen.не участвовать в обсуждении какого-либо вопросаhave no say (Taras)
gen.не участвовать в организации мероприятияhave no involvement in the organization of the event (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.не участвовать в решении вопросаhave no say in the matter
Игорь Мигне участвовать в свареstay out of the fray
Makarov.не участвовать в танцахsit out a dance
Makarov.не участвовать в турниреskip the tournament
gen.не хотеть участвоватьwant no part of (в чём-либо VLZ_58)
gen.не хочу больше участвовать в ваших делахI don't want to get roped into any more of your activities (Taras)
gen.очень немногие участвовали в гонкахfew competed in the race
gen.непосредственно участвоватьbe directly involved (Alexander Matytsin)
gen.непосредственно участвовать в войнеsee war at close quarters
gen.несмотря на аварию, судно участвовало в соревнованиях до концаthe injured vessel sailed out the race
Makarov.нуклеиновые кислоты хламидий в синовии при остеоартрите: как они участвуют в патогенезе?chlamydial nucleic acids in synovium in osteoarthritis: what are the implications?
Makarov.обе девушки участвуют в третьем заездеboth the girls are down for the third race
Makarov.обязаться участвоватьcontract in (официально)
gen.обязаться участвовать или принять участиеcontract in
gen.обязаться участвовать участиеcontract in
Makarov.он будет участвовать в расходахhe will share in the expenses
Makarov.он взял на себя обязательство участвовать в экспедицииhe bound himself to take part in the expedition
Makarov.он выразил благодарность всем, кто участвовал в кампании по его освобождениюhe paid tribute to all those who'd campaigned for his release
Makarov.он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
Makarov.он не будет участвовать в этих соревнованиях, он растянул мышцы ногиhe won't take part in the competition, he strained muscles of his leg
Makarov.он не желает в этом участвоватьhe doesn't want to be involved in that
gen.он не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессиюhe did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the profession
Makarov.он не пожелал участвовать в этом делеhe refused to be drawn into the business
Makarov.он не участвовал в игре, и его отсутствие в торжествах после матча бросилось в глазаhe played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations
gen.он никогда не участвовал в наших спорахhe never got involved in our discussions
Makarov.он отказался участвовать в их спореhe refused to be drawn into their argument
gen.он отказывается участвовать в этом обманеhe refuses to be a party to the fraud
Makarov.он поинтересовался, участвовал ли я в битвеhe asked whether I had been at the battle
gen.он поинтересовался, участвовал ли я в сраженииhe asked whether I had been at the battle
Makarov.он прошёл все предварительные забеги и участвовал в финалеhe past the heats and took part in the final race
gen.он участвовал в боях под Киевомhe took part in the battles near Kiev
Makarov.он участвовал в инсценированном судебном процессеhe went through the mockery of a trial
gen.он участвовал в охотеhe formed one of the party
gen.он участвовал в охотеhe made one of the party
gen.он участвовал в охотеhe was one of the party
gen.он участвовал в пикникеhe made one of the party
gen.он участвовал в пикникеhe formed one of the party
gen.он участвовал в пикникеhe was one of the party
Makarov.он участвовал в политической деятельности за границейhe was engaged in political activities abroad
gen.он участвовал в прогулкеhe formed one of the party
gen.он участвовал в прогулкеhe made one of the party
gen.он участвовал в прогулкеhe was one of the party
gen.он участвовал в рыбной ловлеhe made one of the party
gen.он участвовал в рыбной ловлеhe formed one of the party
gen.он участвовал в рыбной ловлеhe was one of the party
Makarov.он участвовал в соревнованияхhe entered the competition
gen.он участвовал в увеселительной поездкеhe formed one of the party
gen.он участвовал в увеселительной поездкеhe made one of the party
gen.он участвовал в увеселительной поездкеhe was one of the party
gen.он участвовал в этой жестокой борьбеhe took part in the ferocious fighting
gen.он участвовал во второй мировой войнеhe had fought in the Second World War
Makarov.он участвует в беге на 100 метровhe is running in the 100 metres
Makarov.он участвует в мотогонкахhe is going in for the motor-race (в будущем)
Makarov.он участвует в мотогонкахhe is going in for the motor-race
Makarov.он участвует в мотогонках – а вы тоже?he is going in for the motor-race – are you also going in?
gen.он участвует в этом предприятииhe has a concern in the enterprise
Makarov.она вечно стремится участвовать в любом делеshe is always wanting to get in on the act
Makarov.она хочет участвовать в любом делеshe is always wanting to get in on the act
Makarov.они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседеthey talked French shutting out the little girl from the conversation
gen.они отказывались участвовать в жизни сообществаthey refused to take part in any of the activities of the community
Игорь Мигоперация, в подготовке которой участвовала РоссияRussian-brokered deal
Makarov.опосредованная фимбриями типа I адгезия штамма LF82 Escherichia coli, выделенного при болезни Крона, участвует в бактериальной инвазии в эпителиальные клетки кишечникаtype 1 pili-mediated adherence of Escherichia coli strain LF82 isolated from Crohn's disease is involved in bacterial invasion of intestinal epithelial cells
Makarov.отказаться участвоватьwalk out (в чём-либо)
Makarov.официально обязаться участвовать или принять участиеcontract in
Makarov.партия участвует в дебатах по вопросам экономикиthe party is involved in an argument over economy
Makarov.побуждать кого-либо участвовать в переворотеprovoke someone into coup
gen.повторно участвовать в конкурсеrecontest (напр., recontest the presidency Anglophile)
Makarov.пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетахplease don't ask me to sit on any more committees this year
gen.постоянно участвоватьbe a regular participant (at 4uzhoj)
Makarov.правительство не будет участвовать в переговорах с террористамиthe government will not enter into negotiations with terrorists
gen.право участвовать в выборахfranchise
gen.право участвовать в голосованииfranchise
sport., Makarov.право участвовать в сборной команде по менее популярным видам спортаhalf-blue (теннису, плаванию и т.п. в Оксфорде и Кембридже)
gen.право участвовать в такой командеhalf-blue
gen.примыкать к кому-либо участвовать в чем-либо вместеlink up with (с кем-либо)
gen.прямо или косвенно участвоватьhold direct or indirect interest (entities in whose capital, the Company holds direct or indirect interest Alexander Demidov)
gen.прямо участвоватьbe directly involved (Alexander Matytsin)
inf.свидание, в котором участвуют две парыdouble-date (gauma)
neur.net.свёрточный уровень, в котором свёртки участвуют с пробеламиstrided convolution (clck.ru dimock)
sport., Makarov.сезон, когда спортсмен не участвует в соревнованияхnon-competitive season
gen.сможет ли наша команда добиться права участвовать во втором туре соревнований?will our team qualify for the second round of the competition?
Makarov.согласиться участвовать в каком-либо делеbe willing to move in some matter
gen.соревнования, дискуссия и т. п., в которых может участвовать любойfree-for-all
gen.спектакль, в котором участвуют только звёздыall-star cast
Makarov.сравнительно аполитичные молодые люди могут захотеть вступить в клуб молодых консерваторов, чтобы участвовать в организуемых им мероприятияхcomparatively a-political young people may be quite willing to join a Young Conservative club for the sake of its social activities
Makarov.также участвовала, но не заняла призового местаalso ran (в соревнованиях и т. п.-о лошадях)
gen.также участвовала в соревнованиях и т. п. – о лошадях, но не заняла призового местаalso ran
gen.тот, кто участвует в диалогеdialogist (Taras)
gen.тот, кто участвует в лотерееraffler
gen.ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?do you really intend to put up for that seat?
inf.ты участвуешь?are you game? (which means – are you willing to participate in something? Val_Ships)
gen.уровень спортивного мастерства, позволяющий участвовать в соревнованияхtournament standard
gen.участвовал в работахassociated with some activities (Peter Cantrop)
Makarov.участвовать вhave hand (чем-либо)
Makarov.участвовать вtake part (чём-либо)
Makarov.участвовать вtake a hand in something (чем-либо)
Makarov.участвовать вhave part in something (чем-либо)
Makarov.участвовать вhave a share in something (чем-либо)
gen.участвовать вhave a finger in (чем-либо)
gen.участвовать вtake part in (чем-либо)
gen.участвовать вhave a hand in (чём-либо)
gen.участвовать вhelp (help create and maintain documentation – участвовать в создании и сопровождении документации SirReal)
gen.участвовать вhave a hand in a thing (чём-л.)
gen.участвовать вhave a part in
Gruzovikучаствовать в чём-либоbear a part in something
inf.участвовать вbe in (чем-либо Morning93)
gen.участвовать вcontribute to (bookworm)
Makarov.участвовать вbe concerned with (чем-либо)
Makarov., inf.участвовать вget in (on; чём-либо)
Makarov.участвовать вbe in on something (чем-либо)
Makarov.участвовать вparticipate in something (чем-либо)
gen.участвовать вbear a hand in (чём-либо)
gen.участвовать вhave a hand in (чем-либо)
gen.участвовать вtake part in
gen.участвовать вbe engaged in (Interaction rituals form when individuals are engaged in common actions or involved in the same event. I. Havkin)
Makarov.участвовать вtake part in something (чём-либо)
Makarov., inf.участвовать вbe in (on; чём-либо)
Makarov.участвовать вbe a party to something (чем-либо)
gen.участвовать в...fall in
Makarov.участвовать в авантюреtake part in a venture
gen.участвовать в автогонкахrun a car a bicycle, etc. in a race (и т.д.)
Makarov.участвовать в ассамблееtake part in an assembly
Makarov., sport.участвовать в барьерном бегеhurdle up
gen.участвовать в барьерном бегеhurdle
gen.участвовать в барьерных скачкахhurdle
Makarov.участвовать в беге на одну милюrun a race over a mile
gen.участвовать в беге на одну милюrun a mile (six miles, etc., и т.д.)
gen.участвовать в беге с барьерамиhurdle
gambl.участвовать в беге с яйцом на ложкеscamper around in egg-in-a-spoon races (Описание народной игры: участники делятся на две команды, стартующие участники держат во рту по ложке, на которой лежит яйцо. Необходимо пробежать расстояние 80-100 м, не уронив яйца. Последний участник команды, закончивший первым бег с ложкой, опередив соперника, определяет команду-победительницу // CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.участвовать в беседеtake a share in the conversation
Makarov.участвовать в борьбеbe engaged in fighting
gen.участвовать в борьбеrun a race (спортивной, во время выборов и т. п.)
Makarov.участвовать в борьбе за призhave a shot for a prize
mil.участвовать в боюjoin battle (Andrey Truhachev)
mil.участвовать в боюjoin the battle (Andrey Truhachev)
Gruzovikучаствовать в бояхtake part in operations
gen.участвовать в верховых состязанияхride
vulg.участвовать в вечеринке с распутными женщинамиgo on a girl-spree (см. girl-spree)
Makarov.участвовать в викторинеtake a quiz
gen.участвовать в военных авантюрахfilibuster
gen.участвовать в войнеbe in the war (Granadilla)
gen.участвовать в выборах на пост президентаrun for president
gen.участвовать в выборах на пост президентаrun for presidency
gen.участвовать в выставкахexhibit
gen.участвовать в выставкеshow
Makarov.участвовать в голосованииtake part in voting
gen.участвовать в голосованииgo to the polls
gen.участвовать в голосовании дистанционноvote remotely (Ремедиос_П)
gen.участвовать в гонкахgo in for a motor race (for a competition, for this event, etc., и т.д.)
Makarov.участвовать в гонкахrace against
Makarov.участвовать в гонкахrace with
gen.участвовать в гонкахenter a race
gen.участвовать в гонкахrace
Makarov.участвовать в гонках, скачках, в соревнованиях по бегуrun a race (и т. п.)
sport.участвовать в гонкеcompete (The four-time national downhill mountain biking champion was competing in California when he got thrown from his bike at 70 kilometers an hour, headfirst into a wall. (BC Business Magazine) ART Vancouver)
gen.участвовать в гонке за президентскую должностьrun for presidency (raf)
Makarov.участвовать в гоночной греблеrow for (someone); на чьей-либо стороне)
gen.участвовать в гоночной греблеrow for (на чьей-либо стороне)
vulg.участвовать в групповом сексеskeezer (особ. организуемом членами музыкальной группы со своими поклонницами)
Makarov.участвовать в дебатахparticipate in debate
gen.участвовать в демонстрацииdemonstrate
Makarov.участвовать в демонстрации в знак протеста противdemonstrate against someone, something (кого-либо, чего-либо)
Makarov.участвовать в демонстрации в поддержкуdemonstrate in support of something (чего-либо)
Makarov.участвовать в демонстрации в поддержкуdemonstrate in favour of something (чего-либо)
gen.участвовать в демонстрации заmarch for (Ремедиос_П)
Makarov.участвовать в демонстрации за разоружениеdemonstrate for disarmament
Makarov.участвовать в демонстрации протеста противdemonstrate against
gen.участвовать в демонстрации протеста противdemonstrate against (чего-либо)
Makarov.участвовать в демонстрации противdemonstrate against someone, something (кого-либо, чего-либо)
gen.участвовать в деятельностиparticipate in activity
gen.участвовать в деятельностиengage in activity
gen.участвовать в деятельности международного сообществаparticipate in the activities of the international community
Makarov.участвовать в дискуссииbe involved in discussion
gen.участвовать в дракеscrimmage
gen.участвовать в жизни обществаparticipate in society (Stas-Soleil)
gen.участвовать в забегеrun in a race
gen.участвовать в забегеrun a race
gen.участвовать в заговореbe dipped in a plot
Makarov.участвовать в заговореtamper in a plot
Makarov.участвовать в заговореbe involved in a plot
Makarov.участвовать в заговореparticipate in the plot
Makarov.участвовать в заговореplot out
Makarov.участвовать в заговореbe part of a plot
Makarov.участвовать в заговореbe in a plot
gen.участвовать в заговореcollude (Азери)
gen.участвовать в заговореcabal
gen.участвовать в заочномmake contributions remotely (Alexander Demidov)
gen.участвовать в заплывеswim a race
gen.участвовать в игреplay
mil.участвовать в кампанииcampaign
Makarov.участвовать в кампанииparticipate in a campaign
gen.участвовать в кампании по рекламеtie up with an advertising campaign (чего-либо)
Makarov.участвовать в качестве гостяsit in
gen.участвовать в качестве зрителя, наблюдателя, гостяsit in
Makarov.участвовать в качестве наблюдателяsit in
Makarov.участвовать в конкурсеenter a contest
Makarov.участвовать в конкурсеparticipate in a contest
gen.участвовать в конкурсеenter a competition
gen.участвовать в конкурсеcomp
gen.участвовать в конкурсеtake part in a contest
gen.участвовать в конкурсеcompete
gen.участвовать в конкурсеtry out for (Yanick)
Makarov.участвовать в конкурсе вокалистовenter for a contest as a singer
Makarov.участвовать в конкурсе на должностьcompete for a post
gen.участвовать в конкурсе на замещение вакантных должностейcompete for vacant posts (Interex)
gen.участвовать в конкурсе на лучший рассказenter a short story contest
Makarov.участвовать в конференцииparticipate in conference
Makarov.участвовать в конфликтеengage in conflict
gen.участвовать в конфликте в качестве наблюдателяhold the ring (Ремедиос_П)
gen.участвовать в конькобежном состязанииskate a match
gen.участвовать в кулачной дракеfisticuff
sport.участвовать в логроллингеlogroll
Makarov.участвовать в лодочных гонкахrow a race
Makarov.участвовать в лотерееtake part in a raffle
Makarov.участвовать в лотерееgo in for a raffle
gen.участвовать в лотерееraffle
gen.участвовать в маршеdemonstrate
Makarov.участвовать в марше протестаdemonstrate against something
gen.участвовать в маскарадеmasquerade
gen.участвовать в массовой демонстрацииparticipate in a mass demonstration
gen.участвовать в матчеcontest a match
gen.участвовать в медиа-раскруткеdo press (например,нового фильма: Charlize Theron is paying tribute to her ass-kicking predecessors. The Oscar-winning actress is doing press for "Atomic Blonde," set to bow in just a few weeks. andreon)
sport.участвовать в международных спортивных соревнованияхcompete in international sporting competitions (Alex_Odeychuk)
Makarov.каком-либо участвовать в мероприятииbe a party to an undertaking
gen.участвовать в каком-либо мероприятииbe a party to an undertaking
gen.участвовать в "минуте молчания"join in a moment of silence (nyasnaya)
Makarov.участвовать в "минуте молчания"observe a minute's silence
gen.участвовать в "минуте молчания"observe a minute's silence (в знак траура denghu)
Makarov.участвовать в мотогонкахdrive a race
sport.участвовать в национальных и международных соревнованияхcompete domestically and internationally (Alex_Odeychuk)
gen.участвовать в неформальном обмене мнениямиdialogue
gen.участвовать в образованииparticipate in the formation of (vbadalov)
Makarov.участвовать в обсужденииbe involved in discussion
Makarov.участвовать в обсуждении какого-либо вопросаhave a say in something
gen.участвовать в обсуждении какого-либо вопросаhave a say (Taras)
Makarov.участвовать в Олимпийских играхcompete in the Olympic games
Makarov.участвовать в операцииparticipate in an operation
gen.участвовать в оплатеcontribute to the defrayment of (расходов Alexander Demidov)
gen.участвовать в опросеrespond to a poll (markovka)
Makarov.участвовать в оргииstage an orgy
Makarov.участвовать в оргииengage in an orgy
sport.участвовать в отборочных соревнованияхbe tried out for a team
sport.участвовать в отборочных соревнованияхbe tried out for a team
gen.участвовать в пантомимеpantomime
Makarov.участвовать в рождественской пантомимеgo mumming
gen.участвовать в пантомимеact in dumb shew
gen.участвовать в пантомимеact in dumb show
gen.участвовать в пантомимеmum
mil.участвовать в парадеparade
gen.участвовать в парадеbe on parade
gen.участвовать в парадеbe on parade
Makarov.участвовать в парной игреteam up (теннис и т. п.)
gen.участвовать в патрулированииbe out on patrol (улиц и т. п.)
gen.участвовать в патрулированииbe out on patrol (улиц и т. п.)
Makarov.участвовать в переговорахparticipate in the talks
gen.участвовать в переговорахengage in talks
Makarov.участвовать в переговорахenter into the talks
gen.участвовать в переговорахengage in negotiations
gen.участвовать в пикникеpicnic
gen.участвовать в повременном изданииjournalize
gen.участвовать в политической жизниbe politically active (Bynum Wheeler was politically active, loved reading. Alexander Demidov)
gen.участвовать в полном объёмеparticipate fully (Кунделев)
gen.участвовать в полном объёмеplay a full role (Кунделев)
gen.участвовать в потасовкеscuffle
gen.участвовать в потасовкеscrimmage
gen.участвовать в потасовке, схваткеscuffle
gen.участвовать в походеcampaign
gen.участвовать в походеengage in a crusade
gen.участвовать в каком-либо предприятииbe a party to an undertaking
gen.участвовать в каком-либо предприятииbe a party to an undertaking
Makarov.каком-либо участвовать в предприятииbe a party to an undertaking
gen.участвовать в предприятииbe concerned in a business
gen.участвовать в президентской гонкеrun (youtube.com Butterfly812)
gen.участвовать в президентской гонкеrun for presidency (raf)
gen.участвовать в пренияхparticipate in the general debate
Makarov.участвовать в пренияхparticipate in debate
gen.участвовать в пренияхdebate
gen.участвовать в пренияхinterpose in a debate
gen.участвовать в прениях без права голосаparticipate in the discussion without vote
gen.участвовать в прибыляхshare profits
gen.участвовать в прибыляхshare in profits
gen.участвовать в прибылях и убыткахshare the profits and losses
gen.участвовать в прибылях и убыткахshare profits and losses
gen.участвовать в принятии мерparticipate in measures (Eka_Ananieva)
gen.участвовать в принятии решенийparticipate in decisions (Stas-Soleil)
gen.участвовать в принятии решенийhave a say in the decisions (Housing co-ops are nonprofit, self-governing organizations. The Community Land Trust of BC (CLTBC) co-manages the building with North Arm members. Each member has a say in the decisions affecting their home. bchousing.org ART Vancouver)
gen.участвовать в пробахtry out for (Yanick)
gen.участвовать в программе по защите и перемещению свидетелейjoin a witness relocation program (My babysitter joined the witness relocation program. – Desperate Housewives happyhope)
gen.участвовать в проектеbe involved in a project (emirates42)
gen.участвовать в процессииprocession
gen.участвовать в процессииwalk in procession
gen.участвовать в процессииgo in procession
gen.участвовать в процессииprocess
gen.участвовать в работеcontribute to (Alexander Demidov)
gen.участвовать в работеsit (комиссий и т.п. to be a member of a committee, parliament, or other official group. sit in/on They both sat on the management committee. He was the first journalist to sit in parliament. LDOCE Alexander Demidov)
gen.участвовать в работеsit in (комиссии)
Makarov.участвовать в разработке планаparticipate in a plan
gen.участвовать в наследственной распреfeud
gen.участвовать в распреfeud (наследственной)
gen.участвовать в распределении прибылиshare in the profits (The contract between two partners in marriage is in some respects like that between partners in business: each enjoys the right to share in the profits in return for ... Each person contributes money, property, labor or skill, and expects to share in the profits and losses of the business. A concise description of the rights attaching to the shares, and in particular the extent of the voting rights, entitlement to share in the profits and to share in any ... Alexander Demidov)
Makarov.участвовать в расходахshare in expenditure
Makarov.участвовать в расходахshare in expenses
gen.участвовать в расходахbear one's share of the expense (Logos66)
gen.участвовать в расходах по вечеринкеshare the expenses for a party
Makarov.участвовать в реализации планаparticipate in a plan
gen.участвовать в результатахshare in the results of (Alexander Demidov)
gen.участвовать в решении какого-либо вопросаhave a say in the matter
gen.участвовать в рождественской пантомимеgo mumming
gen.участвовать в рождественском представленииmum
gen.участвовать в розыгрышеput in a raffle for (чего-л.)
gen.участвовать в рынкеengage in the market (Ремедиос_П)
gen.участвовать в рыночной деятельностиengage in the market (Ремедиос_П)
gen.участвовать в рыночных процессахengage in the market (Ремедиос_П)
gen.участвовать в свалкеscrimmage
Makarov.участвовать в сверженииengage in subversion (кого-либо)
inf.участвовать в свингеswing (совместном половом акте с обменом сексуальными партнёрами по обоюдному согласию)
gen.участвовать в сидячей демонстрацииsit in
Makarov.участвовать в скачкахbe on the turf
Makarov.участвовать в скачкахrun a race
Makarov.участвовать в скачкахrun in a race
gen.участвовать в скачкахcontest a race
gen.участвовать в скачкахride a race
gen.участвовать в скачкахcompete in a race
gen.участвовать в скачкахrace (о лошадях)
gen.участвовать в скачках с препятствиямиsteeplechase
gen.участвовать в складчине на подарокcontribute to a present for (кому-либо)
Makarov.участвовать в совещанииparticipate in a conference
gen.участвовать в совещании на высшем уровнеsummit
Makarov.участвовать с кем-либо в совместном коммерческом предприятииassociate oneself with someone in a business undertaking
Makarov.участвовать с кем-либо. в совместном коммерческом предприятииassociate oneself with someone in business undertaking
gen.участвовать с кем-либо в совместном коммерческом предприятииassociate oneself with in a business undertaking
gen.участвовать в соревнованииcompete
gen.участвовать в соревнованииengage in a contest
gen.участвовать в соревновании на короткие дистанцииsprint
gen.участвовать в соревновании на призcompete with others for a prize
gen.участвовать в соревновании по плаваниюswim a race
gen.участвовать в соревнованийparticipate in a contest
Makarov.участвовать в соревнованиях гончихrace greyhounds (собак)
Makarov.участвовать в соревнованиях по бегуrun in a race
Makarov.участвовать в соревнованиях по бегуrun a race
Makarov.участвовать в соревнованиях по бегу или в скачкахrun in a race
Makarov.участвовать в соревнованиях по бегу или в скачкахrun a race
gen.участвовать в соревнованиях по бегу с препятствиямиsteeplechase (на 3000 м)
sport.участвовать в соревнованиях по вольным упражнениямcompete on floor
Makarov.участвовать в соревнованиях по гимнастикеcompete in athletics
gen.участвовать в соревнованиях по греблеrow a race
gen.участвовать в соревнованиях по лёгкой атлетикеcompete in athletics
gen.участвовать в соревнованиях по плаваниюswim a race
gen.участвовать в соревнованиях по стрельбеshoot a match
gen.участвовать в состязанииenter the event
gen.участвовать в состязанииengage in a contest
gen.участвовать в состязанииenter the competition
gen.участвовать в состязанииenter the lists
gen.участвовать в состязании по плаваниюswim a race
Makarov.участвовать в состязаниях по плаваниюswim a race
Makarov.участвовать в спектаклеtake part in a play
Makarov.участвовать в споре противengage in a controversy against on (кого-либо о чём-либо)
Makarov.участвовать в споре против кого-либо оengage in a controversy against someone on something (чем-либо)
Makarov.участвовать в споре с кем-либоengage in a controversy with on (о чём-либо)
Makarov.участвовать в споре с кем-л, оengage in a controversy with someone on something (чем-либо)
gen.участвовать в спортивной игреplay
gen.участвовать в спортивном соревнованииcompete
gen.участвовать в сраженииfight a battle
gen.участвовать в стрелковых соревнованияхshoot a match
gen.участвовать в стычкеscrimmage
gen.участвовать в судеdo suit
Makarov.участвовать в судебном заседании в качествеtake part in the court session in the capacity of (someone – кого-либо)
gen.участвовать в судебном процессеattend court (Alexander Demidov)
gen.участвовать в схваткеscrum
gen.участвовать в схваткеscuffle
gen.участвовать в схваткеscrummage
gen.участвовать в схваткеscrimmage
gen.участвовать в тайном совещанииsit in conclave
gen.участвовать в тендереcompete in a tender (Asked why Russia had been chosen as the first country where the new product [ebook reader] would be rolled out, a spokesman for Plastic Logic said it was because of the significant investment by Rosnano – in January, Rosnano paid $150 million for a 25 percent share in Plastic Logic – and the invitation by the Education and Science Ministry to compete in a tender to provide the school device. TMT Alexander Demidov)
Makarov.участвовать в тендере наbid on (выполнение подрядных работ; оказание услуг)
gen.участвовать в тендере наbid (выполнение подрядных работ, оказание услуг)
gambl.участвовать в тиражеbe in a draw (As in: Your Advance Play ticket will clearly show the number of draws you are in Alexander Oshis)
gen.участвовать в торгах на заключение контрактаtender for a contract (VictorMashkovtsev)
sport.участвовать в тренировкеbe working out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.участвовать в туристическом походеbackpack
gen.участвовать в управленииinfluence the governance of (US system, shareholders have weaker rights to influence the governance of the companies in which they invest and are more likely to resort to litigation through ... Alexander Demidov)
gen.участвовать в фестивалеbe featured in a festival (о фильме sankozh)
gen.участвовать в фильмеplay in a film
gen.участвовать в финансированииpart-fund (It will have both a civilian and military role, and a number of European countries (Austria, Belgium, Spain and Sweden) have part-funded the [satellite imagery] project to get access to its pictures. BBC Alexander Demidov)
gen.участвовать в франко-прусской войнеfight in the Franco-Prussian war (in the North African campaign, in the battle of X, in fifty seven battles, etc., и т.д.)
gen.участвовать в футбольном матчеfight a football match (a race, в соревнова́ниях по бе́гу)
gen.участвовать в церемонии заклинанияpowwow (у североамериканских индейцев)
sport.участвовать в чемпионатеplay for championship
gen.участвовать в чём-либоbe art and part in something (Anglophile)
gen.участвовать в шествииmarch in a procession
amer.участвовать в шествии на церемонии вручения дипломовwalk the line (Taras)
gen.участвовать в шпионской деятельностиengage in espionage
gen.участвовать в экскурсииtake part in an excursion
gen.участвовать в электронном голосованииvote electronically (Arcola)
inf.участвовать вместеbe in bed with (someone – с кем-либо Val_Ships)
gen.участвовать вместеshare together (Bath time often becomes a really nice nighttime ritual that the parents and the baby can share together. – в котором родители принимают участие вместе с малышом ART Vancouver)
Makarov.участвовать в чем-либо вместе сlink up with (someone – кем-либо)
gen.участвовать во владении общей землёйcommon
Makarov.участвовать во всех дракахfight in every broil
gen.участвовать во всех конференцияхsit in on all the conferences (on a game, etc., и т.д.)
gen.участвовать во встрече на высшем уровнеsummit (Tamerlane)
gen.участвовать во встрече на высшем уровнеsummit (Tamerlane)
gen.участвовать во франчайзингеhave a franchise
gen.участвовать дистанционноparticipate through remote communication (Ремедиос_П)
gen.участвовать заочноmake contributions remotely (Artists/filmmakers will be invited to speak at each event about their work where possible (or make contributions remotely). Using mobile phones to make contributions remotely to parliamentary processes was another topic of discussion and a particular interest of the ... A lawyer for the clinic told the TV station that some men don't like visiting the facility, and choose to make their contributions remotely for ... to make their contributions remotely without necessarily being physically present, facilitating geographical patient treatment and support. During the pilot, MDaT meetings were arranged in a way that allowed clinicians to make their contributions remotely at a specific time slot. They used a virtual ... Alexander Demidov)
Makarov.участвовать на равных правахshare alike
Makarov.участвовать на равных правахshare and share alike
Makarov.участвовать с кем-либо в совместном коммерческом предприятииassociate oneself with someone in a business undertaking
Makarov.участвовать с кем-либо . в совместном коммерческом предприятииassociate oneself with someone in business undertaking
gen.участвовать со мной в этом делеgo in with me on this proposition (on the purchase of a boat, in an undertaking, etc., и т.д.)
Игорь Мигучаствуя в сговоре сin cahoots with
gen.фигурировать, состоять, участвовать в ч-либоplay a part of (Сomandor)
gen.часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе разводаdivorce mediation (Franka_LV)
inf.шанс быть выбранным / отобранным, шанс участвоватьlook-in
gen.шире участвовать в жизни обществаtake a broader interest in society (A.Rezvov)
gen.эти соединения участвуют в окислительных процессахthese compounds are concerned in the oxidative processes
Makarov.эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделкахthese firms are in on nearly every big deal
gen.я буду участвовать в конкурсеI am in for the competition
gen.я буду участвовать в этом соревнованииI am in for the competition
gen.я сегодня участвовать в аукционе не будуI'm not bidding today
inf.я участвую!I'm in! (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases