Subject | Russian | English |
Makarov. | беседа утомительная | the talk is boring |
Makarov. | быть утомительным для глаз | be tiresome to eyes |
gen. | в качестве спутника он несколько утомителен | he is rather tiresome as a walking companion |
gen. | выполнять однообразную и утомительную работу | plod (I was plodding along in a dead-end job. – У меня была скучная работа без перспектив профессионального роста. alexs2011) |
Makarov., inf. | говорить много и утомительно | go on |
inf. | громкий, шумный, утомительный человек, "трещотка" | bell in every tooth (SGints) |
gen. | делать утомительную работу | toil |
gen. | день был такой утомительный | it was such a dull day |
gen. | длинная и утомительная речь | stemwinder (Evgeny Shamlidi) |
Makarov. | длинный и утомительный подъём в гору | long trudge up the hill |
Makarov. | длинный и утомительный подъём в гору | a long trudge up the hill |
gen. | долгая и утомительная прогулка | trudge |
amer. | долгая и утомительная работа | slog (reform will be a hard political slog Val_Ships) |
amer. | долгий и утомительный процесс | slog (Val_Ships) |
gen. | долго сидеть – утомительно | long sitting is fatiguing |
obs., poetic | долгое утомительное путешествие | jaunt |
gen. | долгое утомительное путешествие пешком | tramp |
inf. | задерживать для утомительных и скучных излияний | buttonhole (кого-либо) |
inf. | задерживать для утомительных и скучных излияний | buttonhold (кого-либо) |
Makarov., inf. | задерживать кого-либо для утомительных и скучных излияний | to buttonhold |
gen. | задерживать для утомительных излияний | buttonhold |
Makarov. | иметь в доме живого непоседливого мальчика бывает весьма утомительно | having an active youngster about the house can be quite wearing |
Makarov. | Индия так далека от нас. Много утомительных милей разделяют её и нас | India is far away. Many a weary mile lies between us and it |
Makarov. | исполнять утомительную работу | toil and moil |
Makarov. | каждый, кому приходится делать работу, должен быть физически сильным для того, чтобы эта работа была менее утомительной | everyone who has work to do should seek bodily strength to do it less irksomely |
Makarov. | как яркий солнечный свет после утомительного дождя | like the clear sunshine after weary rain |
Игорь Миг | крайне утомительные переговоры | hardcore negotiating |
slang | кто-либо или что-либо утомительное | drain (Interex) |
Makarov. | наиболее утомительную работу поручили женщинам | the most laborious services were assigned to the female |
gen. | наконец-то этот утомительный день стал близиться к концу | this weary day began to gloom at last |
Makarov. | находить что-либо утомительным | make heavy weather of something |
d.b.. | Низкие трудозатраты. Отпадает необходимость в утомительной работе над картотекой вручную. Механическую работу машины всегда выполняют лучше | Less drudgery: Much of the sheer tedium of maintaining files by hand is eliminated. Mechanical tasks are always better done by machines (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
Makarov. | она заметила, что давать интервью утомительно | she made the remark that being interviewed was boring |
Makarov. | она начала долгую и утомительную подготовку к поступлению в университет | she began the long and tiresome grind of preparing herself for university entrance |
inf. | что-либо очень утомительное | murder |
Makarov. | потратить бесконечно много времени на утомительную зубрёжку, чтобы приобрести желанные знания | go through endless tedium to acquire some coveted knowledge |
inf. | пространно говорить, долго говорить на какую-либо тему, разглагольствовать, говорить много и утомительно, говорить о чём-либо без умолку, без остановки | go on about (Shakermaker) |
Makarov. | работа, утомительная для глаз | work that is trying to the eyes |
slang | совершать утомительную прогулку | yomp (КГА) |
gen. | становиться утомительным | pall |
gen. | считать утомительным | make heavy weather of something |
gen. | тяжёлая утомительная работа | slog |
swim. | утомительная игра | last get out |
inf. | утомительная или скучная работа | fag |
gen. | утомительная подробность в речах | tediousness in speech |
gen. | утомительная поездка | wearing journey |
gen. | утомительная прогулка | trapes |
Makarov. | утомительная прогулка | tiresome walk |
gen. | утомительная прогулка | trudge |
gen. | утомительная прогулка | traipse |
robot. | утомительная работа | tiring job |
avia., med. | утомительная работа | fatigable work |
slang | утомительная работа | grunt work (Interex) |
austral., slang | утомительная работа | donkey work |
gen. | утомительная работа | sap |
gen. | утомительная изнурительная работа | wearing occupation |
Makarov. | утомительная работа | fatiguing service |
Makarov. | утомительная работа | tiresome work |
busin. | утомительная работа | tedious job |
inf. | утомительная работа | fag |
gen. | утомительная работа | tiresome chore (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | утомительная работа | fagging |
gen. | утомительная работа | fatigue |
progr. | утомительная работа над картотекой вручную | sheer tedium of maintaining files by hand (ssn) |
gen. | утомительная речь | lengthy speech |
gen. | утомительная скука | tediousness |
gen. | утомительная цитата | screed |
Makarov. | утомительно выслушивать его постоянные жалобы | it is irksome to listen to his constant complaints |
obs., dial. | утомительно долгий | longsome |
Makarov. | утомительно забавлять общество целый вечер | it's tiresome to be funny for a whole evening |
gen. | утомительно забавлять общество целый вечер | it's tiresome to be funny for a whole evening |
Makarov. | утомительное бремя деловых обязательств | the weary yoke of business |
gen. | утомительное занятие | it is too much a sap |
gen. | утомительное занятие | it is such a sap |
gen. | утомительное напряжение способностей | a tiresome introversion of his faculties |
vulg. | утомительное обсуждение | balls-aching talk |
gen. | утомительное однообразие | dull sameness |
amer. | утомительное однообразие | tedium (I took a day off to relieve the tedium of work. Val_Ships) |
gen. | утомительное однообразие | boring sameness |
gen. | утомительное перечисление | screed (жалоб, претензий) |
gen. | утомительное путешествие | exhausting journey (sophistt) |
gen. | утомительное путешествие | wearing journey |
gen. | утомительное путешествие | trying journey |
math. | утомительные выкладки | cumbersome calculations |
gen. | утомительные вычисления | tedious computations (Taras) |
Makarov. | утомительные развлечения, связанные с Рождеством | the tedious jollification associated with Christmas |
gen. | утомительный день | fatiguing day |
comp. | утомительный для глаз | eye-straining screen (экран; screen tavost) |
ling. | утомительный для переводчика | tiring for the interpreter (напр., процесс перевода Alex_Odeychuk) |
gen. | утомительный период | longueur (A tedious period of time.‘frustrated by the longueurs, many rail-users take to the roads instead' Bullfinch) |
austral., new.zeal. | утомительный поход | grind |
inf. | утомительный, приводящий к нехватке воздуха | lung-bursting (Lily Snape) |
gen. | утомительный труд | tiring work |
gen. | утомительный труд | exhausting work |
gen. | чтение при плохом свете утомительно для глаз | it tries the eyes to read in a bad light |
Makarov. | что за утомительное создание человек, который любит чесать языком | what a tiresome being is a man who is fond of talking |
gen. | это было похоже на яркий солнечный свет после утомительного дождя | it was like the clear sunshine after weary rain (Taras) |
gen. | это очень утомительное занятие | it's such a sap |
gen. | это очень утомительное занятие | it's too much sap |
gen. | это очень утомительное занятие | it is too much sap |
gen. | это очень утомительное занятие | it is such a sap |
Makarov. | я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительно | I have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive |