Subject | Russian | English |
gen. | без усердия | carelessly (Andrey Truhachev) |
gen. | без усердия | without care (Andrey Truhachev) |
gen. | безграничное усердие | infinite care (ART Vancouver) |
gen. | благодаря своему усердию и т.д. он многого добился | he profited by being diligent (by helping others, etc.) |
gen. | всячески демонстрировать своё усердие | make a great show of zeal |
gen. | выполняемый с усердием | full hearted |
idiom., mean.2 | делать что-либо с излишним усердием | make a meal of (В.И.Макаров) |
Makarov. | делать что-либо с чрезмерным усердием | fall over one another doing something |
gen. | делать что-либо с чрезмерным усердием | fall over one another doing |
EBRD | c должным усердием | with due diligence (oVoD) |
gen. | его усердие не имеет границ | his zeal knows no bounds |
slang | излишнее усердие | lob |
Игорь Миг | излишнее усердие в | too much focus on |
gen. | кулинарить с усердием | slave over something (to stand over something, working at it very hard, typically cooking over a hot stove. КГА) |
adv. | личное усердие | individual exertion |
gen. | не смейся над моим усердием | don't mock at my efforts (моими усилиями) |
patents. | недостаток усердия изобретателя | lack of diligence |
patents. | недостаточное усердие | lack of diligence (при практическом осуществлении изобретения) |
Makarov. | образец усердия | model of industry |
Makarov. | образец усердия | a model of industry |
gen. | он выполнял это задание со свойственным ему усердием | he pursued this task with a diligence characteristic of him |
gen. | он добился хороших отметок благодаря своему усердию | he earned good marks by perseverance |
gen. | он проявил немалое усердие, чтобы мне помочь | he went out of his way to help me |
law | отсутствие усердия | lack of a diligence (vleonilh) |
slang | подлиза, выказывающий чрезмерное усердие | mitt-flopper (в армии) |
relig. | праведное усердие | righteous zeal (Александр_10) |
gen. | проявлять рвение, усердие | overburn |
gen. | проявлять усердие | step up one's game (Taras) |
Makarov., inf. | проявлять усердие | beaver away (в работе, учебе и т. п.) |
inf. | проявлять усердие | beaver (в работе, учёбе) |
gen. | проявлять усердие | overburn |
patents. | пылкое усердие | fervent zeal |
gen. | раболепное усердие | sequacious zeal |
Makarov. | работать с меньшим усердием | slack one's labour |
gen. | работать с меньшим усердием | slack labour |
Makarov. | работать с усердием | work with zeal |
Makarov. | работать с усердием | work with diligence |
gen. | разбиться в доску / сломать от усердия шею | break one's neck |
busin. | с должным тщанием и усердием | with all due care and diligence (Peter Cantrop) |
EBRD | с должным усердием | with due diligence |
law | с максимальным усердием и старанием | with utmost care and diligence (tau12) |
law | с надлежащим отношением, на соответствующем уровне профессиональных знаний и с должным усердием | with standard of care, skill and diligence (Artemmida) |
amer. | с надлежащим усердием | with due diligence (an act) with a certain standard of care Val_Ships) |
law | с разумным усердием | with reasonable diligence (Black's Law Dictionary – With a fair degree of diligence expected from someone of ordinary prudence under circumstances like those at issue. алешаBG) |
gen. | с усердием | full-hearted (о работе) |
Игорь Миг | с усердием | dutifully |
gen. | с усердием | ardently |
gen. | с усердием | assiduously (ВВладимир) |
gen. | с усердием | diligently |
gen. | с усердием | with passion (to serve with passion and excellence the best interests of investors sankozh) |
Игорь Миг | с усердием, достойным лучшего применения | rabidly |
gen. | сочетать способности и усердие | unite ability with diligence (idealism with practical common sense, beauty with wit, etc., и т.д.) |
slang | требовать от работника больше усердия | put the heat on (someone) |
gen. | трудолюбие, усердие, предприимчивость | industriousness (Смирнов Михаил) |
media. | усердие в решении спорного вопроса | zeal on an issue (bigmaxus) |
gen. | усердие вознаграждается | hard work brings its reward |
gen. | усердие на пути Аллаха | struggling in the ways of Allah (о джихаде SirReal) |
slang | усердие не по разуму | zeal without knowledge |
proverb | усердие не по разуму вредно | zeal without knowledge is a runaway horse (Anglophile) |
proverb | усердие не по разуму приносит вред | zeal without knowledge is a runaway horse (дословно: Рвение без знания все равно, что лошадь, закусившая удила) |
proverb | усердие не по разуму только во вред | zeal without knowledge is a runaway horse |
proverb | усердие нужно только умным, но оно встречается в основном у дураков | zeal is fit for wise men but is mostly found in fools |
Makarov. | усердие, с которым он работает | the heartiness which he puts into his work |
Makarov. | усердие, с которым он работает | heartiness which he puts into his work |
gen. | усердием добиться хороших результатов | get good results by hard work |
gen. | чрезмерное усердие | overzeal (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезмерное усердие | overzealousness (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезмерное усердие | overeagerness (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезмерное усердие | excessive zeal (Dasha Lu) |
gen. | я проявляю усердие | I am beavering (poisonlights) |