Subject | Russian | English |
psychol. | атмосфера уныния | atmosphere of gloom (Andrey Truhachev) |
gen. | быть в унынии | gloom |
Makarov. | быть в унынии | feel despondent |
gen. | быть в унынии | feel despondent (подавленном состоянии, не в настроении) |
Makarov. | быть в унынии | be off one's feed |
Makarov. | быть в унынии | be in the doldrums |
gen. | быть в унынии | be cast down |
gen. | в команде царили уныние и подавленное настроение | there was a sense of gloom and despondency among the team |
gen. | в унынии | out to heart |
inf. | в унынии | down in the dumps (of a person) depressed or unhappy.: ‘she was feeling a bit down in the dumps') |
slang | в унынии | down in the dumps (adv.phr) |
idiom. | в унынии | down in the chops (Bobrovska) |
Makarov. | в унынии | down at the mouth |
gen. | в унынии | down in the mouth |
gen. | в унынии | out of heart |
gen. | в унынии | in the dumps (Anglophile) |
inf. | ввергать в уныние | hip |
gen. | впавший в уныние | discouraged (YuliaG) |
gen. | впавший в уныние | downhearted |
gen. | впавший в уныние | dispirited (Ремедиос_П) |
gen. | впавший в уныние | droopy |
slang | впадать в уныние | get the blues |
Игорь Миг | впадать в уныние | feel sick at heart |
Makarov. | впадать в уныние | be despondent |
Makarov. | впадать в уныние | lose heart |
Gruzovik | впадать в уныние | become despondent |
rel., christ. | впадать в уныние | fall into despondency |
gen. | впадать в уныние | become dispirited (segu) |
gen. | впадать уныние | lose heart |
gen. | впасть в уныние | fall into despondence |
gen. | впасть в уныние | get in the funk out (Ivan1992; that's uncommon one, could you at least give an example then, because that's a rare case? Luchemir) |
gen. | впасть в уныние | be discouraged (Pokki) |
fig.of.sp. | впасть в уныние | go into a brown study (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | впасть в уныние | feel sick at heart |
Makarov. | впасть в уныние | have one's heart in one's boots |
Makarov. | впасть в уныние | be dejected |
Makarov. | впасть в уныние | be cast down |
gen. | впасть в уныние | get discouraged (Sloneno4eg) |
gen. | впасть в уныние | become despondent (Leonid Dzhepko) |
gen. | впасть в уныние | be at rock bottom |
gen. | вызвать уныние | gloom |
gen. | вызывать уныние | gloom |
gen. | глубокое уныние | deep dejection |
Makarov. | его скорость и изобретательность быстро приводили в уныние большинство его соперников | his quickness of foot and tricky head-work quickly demoralised the majority of his opponents |
gen. | его скорость и изобретательность быстро приводили в уныние большинство его соперников | his quickness of foot and tricky headwork quickly demoralised the majority of his opponents |
Makarov. | им овладело уныние | depression crept over him |
Makarov. | легко впадающий в уныние | depressible (и т.п.см. depress) |
gen. | легко впадающий в уныние | depressible |
Makarov. | маскировать уныние | whistle in the dark |
Makarov. | на его лице появился оттенок ещё большего уныния | his countenance assumed a deeper cast of dejection |
Makarov. | на них напало состояние глубокого уныния | a deep dejection fell upon them |
gen. | на поэта нападали находили приступы уныния | the poet was visited by fits of gloom |
Makarov. | на поэта находили приступы уныния | the poet was visited by fits of gloom |
Makarov. | на поэта находили приступы уныния | poet was visited by fits of gloom |
gen. | что-либо навевающее уныние | bringdown |
gen. | наводить на кого-либо уныние | depress (someone В.И.Макаров) |
gen. | наводить уныние | mope |
idiom. | наводить уныние | give someone the blues (на кого-либо Bobrovska) |
gen. | наводить уныние | dank |
gen. | наводить уныние | damp |
gen. | наводить уныние на | send someone into despair (кого-либо; per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
Makarov. | наводящий уныние | depressing |
gen. | наводящий уныние | melancholy |
gen. | наводящий уныние, тоску | depressing |
idiom. | находиться в унынии | have a fit of the blues (Bobrovska) |
idiom. | находиться в унынии | be in the blues (Bobrovska) |
gen. | находиться в унынии | the black dog is on one's back |
gen. | находиться в унынии | have the black dog on one's back |
quot.aph. | не выходить из уныния | be feeling down (Alex_Odeychuk) |
gen. | не стоит из-за этого приходить в уныние | don't let it get you down |
proverb | несбывшиеся надежды повергают в уныние | hope deferred maketh the heart sick |
gen. | обстоятельства, причиняющие уныние | discouragement |
Makarov. | он был не в состоянии скрыть уныния | he was unable to hide his despondency |
gen. | он никогда не впадал в уныние | he has never known discouragement |
Makarov. | она часто бывает в унынии | she often feels low |
Makarov. | первым фактором, повергшим их в состояние уныния, было то, что местность была практически открыта, за исключением маленьких островков леса | their first discouragement was, the country was all open with very little wood |
gen. | печаль и уныние | ennui (The painting is titled "Two Sad Clowns", and it's easy to see why – anyone can feel that sad ennui informing Akahara's work. – ...печаль и уныние, которые от неё исходят ART Vancouver) |
Makarov. | печальное известие привело всех его друзей в уныние | the bad news depressed all his friends |
Makarov. | плохие новости о матери повергли её в уныние | she was cast down by the bad news about her mother |
Makarov. | плохие новости о матери повергли Мери в уныние | Mary was cast down by the bad news about her mother |
gen. | повергать в уныние | cast down |
gen. | повергать в уныние | hip |
gen. | повергать в уныние | amate |
gen. | повергать в уныние | flatten |
gen. | повергать кого-либо в уныние | depress (someone В.И.Макаров) |
gen. | повергнуть в уныние | cast down |
gen. | повергнуть кого-либо в уныние | strike a damp into heart |
idiom. | повергнуть в уныние | pull one's world from (someone Abysslooker) |
gen. | повергнуть в уныние | benight |
gen. | повергнуть кого-либо в уныние | depress (someone В.И.Макаров) |
Makarov. | повергнуться в уныние | be plunged into depression |
gen. | поверженный в уныние | downcast |
idiom. | поддаваться унынию | be in the blues (SirReal) |
idiom. | поддаться унынию | have a fit of the blues (SirReal) |
gen. | поддаться унынию | feel demoralized (“It’s easy to feel demoralized, particularly when the need to address the issues is urgent and acute. But I do believe if all levels of government work together, we can turn things around,” Talbot said. vancouversun.com ART Vancouver) |
Makarov. | поза, выражающая уныние | attitude eloquent of discouragement |
Makarov. | пребывать в унынии | be in the dumps |
Makarov. | пребывать в унынии | be out of heart |
Makarov. | пребывать в унынии | be out of spirits |
gen. | пребывать в унынии | feel down (driven) |
relig. | предаваться унынию | despond |
gen. | предаваться унынию | wallow in melancholy (Ремедиос_П) |
gen. | привести в уныние | dismay |
gen. | привести в уныние | disanimate |
gen. | привести в уныние | dispirit |
amer. | привести в уныние | make someone blue (кого-либо; same: You make me feel down Val_Ships) |
gen. | привести в уныние | bring low |
gen. | привести в уныние | unman |
gen. | привести в уныние | cast down |
gen. | привести в уныние | chill |
gen. | привести кого-либо в уныние | put out of heart |
gen. | привести в уныние | dishearten |
amer. | привести в уныние (кого-либо | make someone blue (same: you make me feel down Val_Ships) |
gen. | привести компанию в уныние | cast a damp over the company |
gen. | приводить в уныние | dishearten |
gen. | приводить кого-либо в уныние | abate spirits |
gen. | приводить в уныние | get down (Nothing gets me down so much as a rainy day Taras) |
gen. | приводить в уныние | daunt |
gen. | приводить в уныние | knock the wind out of one's sails (Moscowtran) |
gen. | приводить в уныние | abate |
gen. | приводить в уныние | throw cold water upon |
gen. | приводить в уныние | depress the mind |
Игорь Миг | приводить в уныние | chagrin |
gen. | приводить в уныние | depress |
gen. | приводить в уныние | cast a damp over (someone) |
slang | приводить в уныние | bring down |
obs. | приводить в уныние | unspirit |
poetic | приводить в уныние | amate |
obs. | приводить в уныние | discomfort |
gen. | приводить в уныние | dash |
gen. | приводить в уныние | deject |
gen. | приводить в уныние | dispirit |
Makarov. | приводить в уныние | cast a damp over (кого-либо) |
gen. | приводить в уныние | flatten |
gen. | приводить в уныние | disanimate |
gen. | приводить в уныние | discourage |
gen. | приводить в уныние | unman |
gen. | приводить в уныние | chill |
gen. | приводить в уныние | dismay |
gen. | приводящий в уныние | depressive |
gen. | приводящий в уныние | disheartening |
relig. | приводящий в уныние | discouraging (Александр Рыжов) |
gen. | приводящий в уныние | disconsolate |
gen. | прийти в уныние | become dispirited (segu) |
Игорь Миг | прийти в уныние | be down in the dumps |
gen. | приступ уныния | a twinge of sadness (Дмитрий_Р) |
Игорь Миг | приходить в уныние | be down in the dumps |
Makarov. | приходить в уныние | crumple up |
Gruzovik | приходить в уныние | become despondent |
gen. | приходить в уныние | crumple |
Игорь Миг | приходить в уныние | have the blues |
avia. | синдром уныния | dumping syndrome |
Makarov. | сообщение о поражении повергло их всех в уныние | the news of defeat filled them all with gloom |
Makarov. | сообщение о поражении повергло их всех в уныние | news of defeat filled them all with gloom |
gen. | стряхнуть с себя уныние | shake off one's depression (drowsiness, сон) |
gen. | то, что приводит в уныние | damper |
gen. | тот, кто приводит в уныние | discourager |
gen. | уныние было ему неведомо | he has never known discouragement |
gen. | уныние и тоска | despair and despondence (fell over – овладели умами ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | фильм то приводит в уныние, то забавляет | the film is alternately depressing and amusing |
gen. | что-либо приводящее в уныние | bringdown |
gen. | чувства уныния и тоски | a feeling of despair and despondence (fell over – овладели умами ...; Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | чувство горечи, испытываемое ею, приводит в уныние всю семью | her bitterness reflects gloom on all the family |
inf. | эта отвратительная погода и т.д. нагоняет на меня уныние | this wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me down |
gen. | это приводит меня в уныние | it gets me down-hearted |
gen. | я от этого прихожу в уныние | it gets me discouraged |