Subject | Russian | English |
busin. | борьба с унылым дизайном | fight against the sad design (Konstantin 1966) |
Makarov. | будущее представляется довольно унылым | the future looks pretty dreich |
gen. | быть унылым | mope |
slang | быть унылым | collar the jive |
Makarov. | быть унылым | be down in the dumps |
Makarov. | быть унылым | be down in the mouth |
gen. | быть унылым | be down in the mouth (in the dumps) |
Makarov. | в длинных коридорах уныло завывал ветер | wind sent a dismal note through the long passages |
Makarov. | в длинных коридорах уныло завывал ветер | the wind sent a dismal note through the long passages |
gen. | в подавленном, унылом настроении | unelated |
gen. | в унылом настроении | unelated |
Makarov. | вести кого-либо по унылым улочкам | guide someone through the dingy streets |
gen. | выглядеть унылым | look blue |
Makarov. | дождь уныло барабанил в окна | the rain pattered dismally against the panes |
Makarov. | дождь уныло барабанил в окна | rain pattered dismally against the panes |
gen. | его бледное лицо было отмечено унылой покорностью | his pale face was lined with melancholy resignation |
gen. | его лицо приняло ещё более унылое выражение | his countenance assumed a deeper cast of dejection |
fig. | жизнь кажется серой и унылой | life seems gray and joyless (Taras) |
Makarov. | завтрак прошёл очень уныло | breakfast passed very heavily |
gen. | застроенный стандартными домами унылый пригород | subtopia |
Makarov. | здания колледжа будут выглядеть унылыми в своём запустении и молчании | the College buildings will be almost melancholy in their desertion and silence |
Makarov. | здания колледжа покажутся унылыми в своём запустении и молчании | the College buildings will be almost melancholy in their desertion and silence |
gen. | иметь унылый вид | gloom |
gen. | иметь унылый вид | pull a long face |
gen. | иметь унылый вид | look blue |
gen. | иметь хмурый или унылый вид | gloom |
inf. | исполнять унылую работу | stodge |
media. | любой унылый кинофильм | tearjerker (ТВ программа и т.п., часто «мыльная опера») |
gen. | обычная унылая британская еда | the bland British eating habits |
Makarov. | он всегда был унылым в воскресенье вечером, потому что утром надо идти в школу | he was always dispirited on Sunday night because of the prospect of school the next day |
Makarov. | он стоял у окна, уныло глядя наружу | he stood at the window, moodily staring out |
gen. | он уныло покачал головой | he shook his head dejectedly |
gen. | по-осеннему унылый | Novembery |
gen. | по-осеннему унылый | Novemberish |
gen. | с унылым видом | long faced |
gen. | с унылым видом | gloomily |
gen. | с унылым видом | droopingly (ART Vancouver) |
gen. | с унылым видом | long-faced |
Makarov. | сад выглядел унылым | the garden looked sad |
gen. | самый унылый | dullest (growhope) |
Makarov. | свеча горела внутри мрачного, унылого прошлого | a candle lighted in the belly of a dark dead past |
gen. | сделать унылым | tame down |
Makarov. | становиться унылым | become depressed |
gen. | становиться унылым | sadden |
gen. | стать унылым | shadow |
gen. | стояло унылое, хмурое зимнее утро | it was one of those depressing, overcast winter mornings |
Makarov. | съезд был довольно унылым мероприятием | the meeting was a fairly low-spirited occasion |
Makarov. | тощие старые животные выглядели унылыми и заброшенными | the scraggy old animals looked sad and neglected |
Makarov. | трущобы – унылое место | slum is a sorry place |
gen. | трущобы – унылое место | a slum is a sorry place |
Makarov. | тяжеловесный стиль репортажей делает вечерние новости унылым зрелищем | the ponderous reporting style makes the evening news dull viewing |
Makarov. | у него унылый вид | he looks downcast |
Makarov. | у него унылый вид | he looks dejected |
fig.of.sp. | унылая атмосфера | morose climate |
gen. | унылая атмосфера | somber atmosphere (Никита Лисовский) |
Makarov. | унылая болотистая местность | solitary moor |
chess.term. | унылая игра | unexciting play |
gen. | "унылая наука" | the dismal science |
gen. | унылая обстановка | somber atmosphere (Никита Лисовский) |
Gruzovik | унылая песня | gloomy song |
gen. | унылая погода | cheerless day |
Makarov. | унылая пустыня | inhospitable wilderness |
gen. | унылая физиономия | sour face (Побеdа) |
Makarov. | унылая физиономия на празднике | a death's head at the feast |
Makarov. | унылая физиономия на празднике | death's head at the feast |
Makarov. | унылая физиономия на празднике | a skeleton at the feast |
Makarov. | унылая физиономия на празднике | death's a skeleton at the feast |
Makarov. | унылая физиономия на празднике | a death's a skeleton at the feast |
Makarov. | уныло барабанить в окна | patter dismally against the panes (о дожде) |
Makarov. | уныло вздохнуть | sigh despondently |
Makarov. | уныло вздохнуть | sigh dejectedly |
gen. | уныло гудеть | toll |
gen. | уныло и затянуто | ploddingly (finedictionary.com Finoderi) |
gen. | уныло-тоскливый | dreary (синоним ‘dull'; комбинация ‘dull' + ‘melancholy', то есть сочетание "унылый" в значении ‘скучный' – ‘dull‘ вместе с ‘тоскливый' – ‘melancholy" vocabulary.com jodrey) |
gen. | унылое бытие | humdrum existence (Taras) |
gen. | унылое выражение | hangdog expression (He came home with a hangdog expression/look on his face. VLZ_58) |
slang | унылое говно | sad pile of shit (Употребляется по отношению как к людям (и в этом контексте английский термин имеет оттенок "мерзкий тип" или "жалкая, ничтожная личность"), так и неодушевлённым предметам / явлениям (и в этом контексте английский термин приблизительно соответствует русскому выражению "УГ"): 1) "Look at the sad pile of shit that calls itself our leaders: We would be better off not to be governed at all then by these idiots." (2) "Imagine being in charge of a website that consistently fails as much and as hard and this sad pile of shit site does. LOL!!" Alexander Oshis) |
slang | унылое говно | lacklustre dung (youtu.be synth) |
inf. | унылое говно | sad trash (SeventhSon) |
obs. | унылое лицо | Friday face (UK, slang: What’s with the Friday face? wiktionary.org bekky_blum) |
gen. | унылое лицо | a face as long as a fiddle |
Makarov. | унылое место | uncheerful place |
gen. | унылое место | solitary place |
gen. | унылое, мрачное лицо | long face |
psychol. | унылое настроение | dumps (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | ill humour (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | distemper (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | megrim (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | tantrum (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | megrims (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | doldrums (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | strop (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | depressed state (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | blue mood (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | dismals (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | dismal mood (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | subdued spirits (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | sulkiness (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | mumps (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | sulk (MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | sulks (MichaelBurov) |
obs. | унылое настроение | pet (bad mood collinsdictionary.com MichaelBurov) |
psychol. | унылое настроение | dysthymia |
gen. | унылое настроение | somber mood |
gen. | унылое существование | humdrum existence |
gen. | унылые, печальные, лишённые блеска глаза | droopy eyes (GeorgeK) |
gen. | унылые строфы | mournful numbers |
Makarov. | унылый вид | whipped look |
gen. | унылый вид | sour face (Побеdа) |
Makarov. | унылый вид | the whipped look |
gen. | унылый вид | dreary view (напр., из окна Leonid Dzhepko) |
amer. | унылый день | dismal day (Val_Ships) |
Makarov. | унылый день | sad day |
gen. | унылый дух | a broken spirit |
amer. | унылый ландшафт | disconsolate landscape (Val_Ships) |
poetic | унылый напев | chant |
vulg. | унылый нежелательный человек | herbert |
Makarov. | унылый пейзаж | depressing landscape depressing landscape |
Makarov. | унылый пейзаж | depressing landscape |
gen. | унылый пейзаж | dull landscape |
disappr. | унылый пригород, застроенный стандартными домами | subtopia |
gen. | унылый пригород с однотипными домами | slurb |
gen. | унылый, скучный, унизительный | soul-crushing (о работе scorpikon) |
gen. | унылый, угрюмый человек | mope |
gen. | унылый человек | mope |
gen. | унылый человек | mopus |
obs. | человек унылого темперамента | saturnist |
gen. | я никогда не видел более унылого места | I've never seen such a godforsaken place |