DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing умение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Алек мастерски копирует его умение безошибочно выбрать время и позицию, равно как и его удар по мячу прямой ногойhis timing and immaculate positioning, together with his stiff-legged punting are faithfully reproduced by Alec
было бы желание, а умение найдётсяwhere there is a will there is a way
демонстрировать умение владеть собойstruggle to regain composure
демонстрирующий умение освобождаться от цепей цирковой артистescapologist
его умение говорит о длительной тренировкеhis skill suggests long training
его умение объяснятьhis interpretative power (что-либо)
его умение толковатьhis interpretative power (что-либо)
ей понадобилось применить всё своё умение, чтобыit required all her skill to
иметь некое свойство или умение в кровиget in one's blood ("Это у него в крови!" Borita)
крестьянское умение предсказывать погодуweather lore of peasants
не столько умение, сколько везениеmore good luck than good management (Liv Bliss)
не столько умение, сколько везениеgood luck rather than good management (Stas-Soleil)
они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановкеit was not so much their loyalty as their perspicacity that was on display
показывать умение делать что-либоshow flair for something (she shows flair for fashion-она умеет одаваться модно, со вкусом anita_storm)
полагаться на чьё-либо умение хранить тайнуrely on secrecy
прекрасное умение находить друзейthe fine art of making friends (завязывать знакомства)
приобрести умение в чем-либо освоитьсяget hand in it (с чем-либо)
умение адаптироваться к другим культурамcultural adaptability (Belka_me)
умение бойко говоритьglibness
умение бойко говоритьfluency
умение вести переговоры, договариватьсяnegotiating and bargaining skills (tlumach)
умение вести полемикуdialectics
умение вести себяdeportment
умение вести себяbreeding
умение вести себя в обществеsocial graces (askandy)
умение вести себя за столомthe ethics of dining
умение вести себя за столомthe ethic of dining
умение вести себя за столомtable manners
умение вести себя на дорогеroad sense (PanKotskiy)
умение вести спорskill in debate
умение видеть перспективуvision (ssn)
умение владетьmanage (чем-л.)
умение владетьmanagement (инструментом)
умение владеть собойanger management (эмоциями ЛВ)
умение владеть собойself-possession (Artjaazz)
умение владеть собойsangfroid
умение владеть собойaplomb
умение владеть собойself restraint
умение владеть собойownership of self
умение владеть собойfirmness (Artjaazz)
умение владеть собойcontinence
умение владеть собойself mastery
умение владеть собойself command
умение владеть собойcommand of one's emotions
умение владеть собойself-control
умение внушать довериеplausibility
умение вовремя похвалить – это искусствоthe ability to give strokes is a skill
умение воспитывать детейmothercraft
умение вывернуться из опасного положенияelusion of danger
умение выступать без подготовкиconversational quality (на собрании и т. п.)
умение говоритьreadiness of speech
умение грестиoarsmanship
умение / дар овладевать вниманием присутствующихCommanding presence
умение дать правильную моральную оценку поступкуthe moral sense (и т. п.)
умение действовать в нестандартной ситуацииhabits of mind (VLZ_58)
умение действовать в условиях неопределённостиhabits of mind (knowing how to behave intelligently when you DON'T know the answer. It means having a disposition toward behaving intelligently when confronted with problems, the answers to which are not immediately known: dichotomies, dilemmas, enigmas and uncertainties. VLZ_58)
умение держать себяsocial ease
умение держать себяmanners (have no manners – не уметь себя вести)
умение держать себяdeportment
умение держать себяsavoir vivre
умение держать себя в обществеaddress
умение держать себя в обществеsocial graces (askandy)
умение держатьсяaddress
умение добиться преимуществаupmanship
умение добиться преимуществаone-up-manship (MichaelBurov)
умение добиться преимуществаone upmanship
умение дратьсяdexterousness in fighting
умение дратьсяdexterity in fighting
умение житьthe art of living
умение жить в лесуwoodcraft
умение жить в светеcomity
умение завладеть вниманиемgrip
умение заводить друзейthe art of making friends
умение заинтересовать людейsalesmanship
умение и напористостьskill and dash
умение изменяться, менять направлениеshiftiness (the quality of being changeable in direction; the quality of being a slippery rascal iaksppo)
умение контролироватьautobridle
умение манипулировать словамиsleight of mouth
умение манипулировать словамиsleight-of-mouth (особ. для обмана)
умение мастерить из дереваwoodcraft
умение метко стрелятьmarksmanship (In 1819 the animal was seen again, 'and described to be of copper colour, with bright eyes, and 60 feet (18 metres) long'. Shooting at it seemed to have no effect: whether because it was protected by scales or because the marksmanship was poor. (Peter Costello) ART Vancouver)
умение "настроиться на волну" собеседникаwavelengthmanship
умение нравитсяpleasing
умение нравитьсяfaculty of making oneself agreeable
умение обвести вокруг пальцаtrickiness
умение обманутьtrickiness
умение обращатьсяhandling
умение обращаться с больнымbedside manner
умение обращаться с лодкойwatermanship
умение общатьсяcommunication ability (YNell)
умение общаться с людьмиthe human touch (Ин.яз)
умение овладеть положениемgrip
умение одеватьсяclothes sense (Anglophile)
умение одеватьсяdress sense (Anglophile)
умение одеватьсяsartorial elegance
умение ораторствоватьlipmanship
умение ориентироватьсяrope
умение ориентироватьсяsense of locality
умение ориентироватьсяbump of locality
умение ориентироваться или жить в лесуwoodcraft
умение освобождаться от цепейescapology (и т.п.)
умение освобождаться от цепейescapology
умение передавать что-либо абсолютно точноcamera-eye
умение передавать что-либо абсолютно точноcamera-eye
умение писать текстыwriting ability (оригинальные SirReal)
умение повести за собойleadership skills (товарищей, массы)
умение подавать материалpresentation skills (dms)
умение подавать себя в выгодном светеshowboating (ABelonogov)
умение поддержать разговорskill in talk
умение подойти к больномуbedside manner
умение показать себяshowmanship (Andrey Truhachev)
умение показать товар лицомsalesmanship
умение показать товар лицомshowmanship (Anglophile)
умение показать товар лицомwindow dressing
умение глухонемого понимать речь по движению губlip-language
умение поставить себя на место другогоempathy
умение поставить соперника в невыгодное положениеone upmanship
умение правильно переходить улицуroad sense
умение правильно переходить улицуroad-sense
умение правильно разбиратьсяjudgment
умение правитьdriving whip (лошадьми, экипажем)
умение превзойти другихone-up-manship (MichaelBurov)
умение превзойти другихone-upmanship
умение превзойти других, добиться преимущества, показать своё превосходствоupmanship (Синеока)
умение преподнести материалsalesmanship
умение привлечь вниманиеshowmanship
умение привлечь внимание к себеshowmanship
умение приспосабливатьсяhandle changes (tania_mouse)
умение приспосабливаться к обстоятельствамpersonal traits of flexibility (A.Rezvov)
умение приспособиться к обстановкеadjustability
умение продаватьsalesmanship
умение произвести эффектshowmanship
умение противостоять трудностямadaptability to the challenges (Johnny Bravo)
умение протолкнуть свою идеюsalesmanship
умение работать в командеteamwork skills (Alexander Demidov)
умение работать с клиентомcustomer care skills (Alexander Demidov)
умение работать с трудными клиентамиability to deal with difficult customers, ability to handle difficult customers (tlumach)
умение разбиратьсяconnoisseurship (в искусстве)
умение разбиратьсяdiscrimination (в чём-либо)
умение разбираться в людяхdiscernment of character
умение разбираться в товарахconsumership
умение разбираться в ценахconsumership
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность покупателяconsumership
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность потребителяconsumership
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность потребителя или покупателяconsumership
умение различатьdiscernment
умение тонко различатьdiscrimination
умение распознаватьdiscernment
умение расположить к себеinsinuation
умение рассуждатьreasoning ability (george serebryakov)
умение рассчитать заранееforethought
умение реагировать оперативноdynamic orientation (So flexibility means you have a dynamic orientation. The ability to constantly adapt, improve and change strategies. – Гибкость изначает, что вы умеете реагировать оперативно. Это умение постоянно настраивать, улучшать и изменять свои стратегии. klarisse)
умение руководитьleadership (Beloshapkina)
умение сдерживать себяautobridle
умение складно говоритьoracy (DUPLESSIS)
умение слушатьlistening skills (Moscowtran)
умение составлять бумаги и вести делоpleading
умение сохранять тайнуsecrecy
умение споритьdexterousness in argument
умение споритьdexterity in argument
умение справитьсяmanagement
умение справлятьсяmanagement (с работой)
умение справляться сmanage (чем-л.)
умение справляться сmanagement (чем-л.)
умение судить о людяхjudgment of character (Ремедиос_П)
умение считатьnumeracy
умение тонко различатьnice distinction
умение тонко различатьfine distinction
умение торговатьsalesmanship
умение торговать и торговатьсяYorkshire (якобы присущее йоркширцам)
умение удивлятьpower to surprise (bigmaxus)
умение управлять государствомstatecraft
умение управлять яхтойyachtmanship
умение управлять яхтойyachtsmanship
умение утвердить своё превосходствоlifemanship (в жизненной борьбе, делах)
умение хорошо играть в гольфgolfmanship
умение хорошо разобратьсяappreciation (в чём-либо)
умение хранить тайнуsecrecy
умение человека превращаться в животных, используя оборотничествоtherianthropy (collegia)
умение "читать воду"river reading
умение "читать воду"water reading
умение эффектно подать себяglamour (ART Vancouver)
цирковой артист, демонстрирующий умение освобождаться от цепейescape artist
цирковой артист, демонстрирующий умение освобождаться от цепейescapologist (и т.п.)
это умение мне дорого досталосьI worked hard to acquire this skill
я вложу умение и знания, если вы предоставите средстваI will supply skill and knowledge if you will put up the capital