DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing украсть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценностиafter hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
gen.арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллиантыafter hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
gen.Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключенииit can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side
gen.Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьмеit can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside
gen.бесстыдно и т.д. украстьsteal smth. shamelessly (cunningly, successfully, etc., что-л.)
Makarov.было совершенным безумием украсть эти деньгиit was sheer insanity to steal the money
vernac.быстро украстьpin
mil., lingoв армии нет слов "потерял" и "украл", есть "просрал" и "достал"gear adrift, is a gift (askandy)
proverbвор у вора дубинку укралthe biter is sometimes bit
proverbвор у вора дубинку укралit takes a thief to catch a thief
proverbвор у вора дубинку укралthe thief is in grief- he's robbed by a thief
proverbвор у вора дубинку укралthief robbed thief
proverbвор у вора дубинку укралthere is no honour among thieves
proverbвор у вора дубинку укралthe deceiver is deceived
proverbвор у вора дубинку укралone devil dings another
proverbвор у вора дубинку укралdeceive a deceiver is no deceit (used sarcastically to mean: one thief is robbed (deceived, outwitted) by another thief)
Makarov.вор, укравший драгоценности, незамеченным подкрался к домуthe jewel thief stole up on the house without being seen
Makarov.воры сговорились со слугами украсть бриллиантыthe thieves conspired with the servants to steal the jewels
Makarov.воры сговорились со слугами украсть драгоценностиthe thieves conspired with the servants to steal the jewels
Makarov.воры украли у пассажиров все деньгиthe thieves delivered the passengers of their money
corrupt.всякий, кто украдёт из казны настолько, сколько стоит верёвка, на той же верёвке повешен будетAnyone who steals a rope's worth from the public purse will be hanged by the same rope (высказывание, приписываемое Петру I)
lit.Гек Финн и Холден Колфилд противопоставили восприимчивость и искренность миру, собиравшемуся украсть у них детство.Huck Finn and Holden Caulfield turned a perceptive innocence against a world that was out to steal their childhood. (Time, 1984)
Makarov.заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо укралthe prisoner said it was the first time he had thieved anything
gen.детская игра "укради"steal the bacon (Alex Lilo)
gen.искать возможности украстьscrounge around for (что-либо)
lit."Как украсть миллион"How to Steal a Million (1966, режиссёр Уильям Уайлер)
proverbкто украдет иголку, украдет и кошёлкуhe that will steal a pin will steal a pound (ср.: кто украдет яйцо, украдет и быка)
proverbкто украдет яйцо, украдет и быкаhe that will steal an egg will steal an ox (ср.: кто украдет иголку, украдет и кошёлку)
proverbкто украдёт иголку, украдёт и кошёлкуhe that will steal a pin, will steal a pound
gen.кто украдёт иголку, украдёт и кошёлкуhe that will steal a pin will steal a pound
proverbкто украдёт уздечку, украдёт и коняhe that will steal an egg will steal an ox
gen.кто украл у меня карандаш?who has annexed my pencil?
proverbкто украл яйцо, украдёт и курицуhe that will steal an egg will steal an ox
gen.кто шляпку украл, тот и тётку пришилthem that pinched it, done her in (Слова Элизы Дулиттл из "My Fair Lady", как пример вульгарной речи CBET)
gen.кто-то украл у меня часыsomeone has stolen my watch
media.лицо, пытающееся украсть коды дальней телефонной связиphone phreak
lawлицо, укравшее машину с целью покататься на нейjoy-rider
Makarov.ловко украстьjuggle something away (что-либо)
gen.ловко украстьjuggle a thing away (что-л.)
gen.мальчишка украл у меня велосипед и уехалthe boy nicked my bicycle and rode away
polit."Не дадим украсть наших сестер"No more Stolen Sisters (Еще одно важное направление противодействия насилию – поддержка женщин коренных народов. В 2011 г. по инициативе Amnesty International Canada началась общественная Кампания "Не дадим украсть наших сестер" ("No more Stolen Sisters") в ответ на сообщение о более чем 580 случаях их пропажи и убийства в последнее десятилетие. cyberleninka.ru)
bible.term.не украдиthou shalt not steal
slangограбить кого-то, украв деньги из карманаdip
Makarov.он больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страныhe'd think more of duffing a red ox than all the money in the country
gen.он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мираhe'd think more of duffing a red ox than all the money in the country
Makarov.он попытался украсть у меня моего единственного другаhe endeavoured to thieve from me the only friend I had
Makarov.он раскаивался, что украл машинуhe repented having stolen the car
Makarov.он скорее умрёт с голоду, чем украдётhe would starve before he'd steal
gen.он скорее умрёт с голоду, чем украдётhe would starve before he'd steal
gen.он украл кошелёк из-под моего носаhe stole the purse from under my nose
Makarov.он украл у меня мою долюhe gypped me out of my share
gen.он украл это у меняhe thieved it from me
Makarov.она испытала горечь и жажду мести, когда он украл у неё деньгиshe felt bitter and revengeful after he stole her money
Makarov.она украла эти ложки из ресторана на прошлой неделеshe liberated those spoons from a restaurant last week
slangочень хорошо, ценно и стоит того, чтобы украстьcop
proverbпоздно запирать конюшню, если лошадь укралиit is too late to lock the stable-door when the horse is stolen
Makarov.пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценностиsomeone got in and walked away with the jewels while we were out
Makarov.пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценностиsomeone got in and walked off with the jewels while we were out
Makarov.после нескольких часов допроса арестованный признался, что это он украл драгоценностиafter hours of questioning, the prisoner coughed up and admitted that he had stolen the jewels
proverbпри нужде и архиерей украдётhunger breaks stone walls
gen.признаваться в том, что украл кошелёкown to having stolen a purse (to having overslept, to having told a lie, etc., и т.д.)
gen.признался, что укралadmitted to stealing (mascot)
Makarov.против вора, укравшего драгоценности, было выдвинуто обвинениеa charge of robbery was levelled against the jewel thief
gen.ребёнка укралиthe child was taken off by kidnappers (с це́лью получи́ть вы́куп)
Makarov.свидетель показал под присягой, что видел, как эти двое украли драгоценностиthe witness deposed to having seen the two men steal the jewels
Makarov.слуга украл ложки и скрылсяthe servant went off with the spoons
Makarov.служащий признался, что именно он украл драгоценностиthe clerk admitted to the police that he had taken the jewels
inf.тиснуть, украстьpinch (lindsey)
proverbтот, кто украдёт яйцо, украдёт и быкаhe that will steal an egg will steal an ox
Makarov.ты что-то пытался украсть, я руку на отсечение даюyou've been stealing something, I'll be bound
fr.у государства не украдёшьno one can steal from the state (пословица A.Rezvov)
gen.у меня украли ваши деньгиyour money was stolen from me
gen.у меня украли деньгиI have had my money stolen
gen.у меня украли кольцаbe stolen my rings have been stolen
Makarov.у меня украли кошелёкmy purse has been pinched
Makarov.у меня украли часыmy watch has been pinched
gen.у меня украли часыI had my watch stolen
Makarov.у него украли бумажник из-под носуhe had his wallet stolen from under his nose
gen.у него украли деньгиhis money has been stolen
Makarov.у него украли деньги в каком-то притонеhe had his money stolen in a low dive
gen.у него украли кошелёкhe was robbed of his purse
Makarov.у него украли сумкуhe had his handbag stolen
gen.у него украли часыhe was robbed of his watch
gen.у неё украли сумочкуshe had her purse lifted
gen.укради салоsteal the bacon (детская игра Alex Lilo)
lawукрасть вещьpilfer a thing
gen.украсть всю наличность и сбежатьrun off with the cash (with my luggage, with all the funds, etc., и т.д.)
Makarov.украсть гостевой пропуск у охранникаglom a visitor pass from a security officer
gen.украсть деньгиsteal smth. money (smb.'s purse, smb.'s jewelry, smb.'s suitcase, a handkerchief, fruit, etc., и т.д.)
Makarov.украсть деньги и спрятать ихhook the money and hide it
gen.украсть драгоценностиget away with the jewels (with the contents of the safe, with their booty, etc., и т.д.)
gen.украсть драгоценностиrob jewelry
slangукрасть и смытьсяslide
gen.украсть идеюsherlock (Artjaazz)
lawукрасть из домаsteal from a household (из жилого помещения)
gen.украсть из карманаpick a pocket
slangукрасть из карманаcannon
gen.украсть из карманаpick smb.'s pocket
gen.украсть из карманаpocket
gen.украсть кошелёк хозяинаwalk away with his master's money (with a wallet, etc., и т.д.)
sport.украсть мячsteal the ball
slangукрасть небольшую вещь, которую можно спрятать в кулакеswipe
slangукрасть небольшую вещь, которую можно спрятать в кулаке, взять без разрешенияswipe
lawукрасть непосредственно у лицаsteal from a person
lawукрасть по признакам фелонииsteal feloniously
sport.украсть подачу соперникаpoach
inf.украсть праздникsteal thunder (chronik)
gen.украсть ребёнкаkidnap
slangукрасть, стащитьkype (Marina Lee)
crim.jarg.украсть товарbite the blow (collegia)
Makarov.украсть что-либо уsteal something from (someone – кого-либо)
Makarov.украсть что-либо уrob someone of something (кого-либо)
gen.украсть у кого-л. деньгиplunder one of his money
slangукрасть у другогоswipe (идею, любимую девушку и т.п.)
lawукрасть у лицаsteal from a person (непосредственно)
Makarov.украсть у лицаsteal from a person
gen.украсть часы у негоsteal a watch from him (everything from us, some books from that shop, etc., и т.д.)
gen.украсть чьи-л. чемоданыmake away with smb.'s luggage (with the valuables, with the club's funds, etc., и т.д.)
slangукрасть что-либоnip (Interex)
slangукрасть что-либоscarf (Interex)
slangукрасть что-либоnick (Interex)
slangукрасть что-либоlift-up (Interex)
slangукрасть что-либоhook (Interex)
gen.украсть чужие лаврыsteal thunder (Anglophile)
Makarov.хотя драгоценности лежали в сейфе, воры без труда их укралиalthough the jewels were locked away in a strongbox, the thieves stole them without any difficulty
slangчеловек, не видящий разницы между своими и чужими деньгами и потому всегда готовый украсть чужоеcolor blind
proverbчто толку конюшню запирать, когда коня укралиlock the stable-door after the horse has been stolen
idiom.что толку конюшню запирать, когда коня укралиlock the stable door after the horse is stolen (kee46)
proverbчто толку конюшню запирать, когда коня укралиlock the stable-door after the horse is stolen
Makarov.что толку конюшню запирать, когда коня укралиlock the stable door after the horse has been stolen
inf.что украл, то и твоёall you can steal (4uzhoj)
Makarov.эти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на этоtwo men stole the jewels while a large crowd looked on
Makarov.я категорически отвергаю предположение о том, что она украла деньгиI reject the supposition that she stole the money