DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уклоняться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ближе к опушке леса тропинка уклоняется влевоat the end of the wood, the path diverges to the left
gen.вынуждать суда уклоняться от курсаdeviate ships
gen.заставлять уклонятьсяwarp
gen.избегать и уклоняться от ч-л.dodge and duck (... if he continues to dodge and duck the case, /// Lyubeznov)
gen.избегать и уклоняться от ч-л.dodge and duck (... IF HE CONTINUES TO DODGE AND DUCK THE CASE, ... Lyubeznov)
gen.избегать чего-либо уклоняться от какого-либо делаshrink away
Makarov.министр уклонялся от вопросов о его связи с актрисойthe minister dodged questions about his relationship with the actress
gen.не пытайтесь уклоняться от своих обязанностейdon't try to get out of your duties
Makarov.не уклоняйся от опасностиdon't shrink away from danger
gen.не уклоняться от выполнения делаface a matter out
Makarov.не уклоняться от данной темыkeep to the subject
Makarov.не уклоняться от истины и не ронять достоинстваkeep within the bounds of truth and dignity
gen.не уклоняться от истины и не терять достоинстваkeep within the bounds of truth and dignity
inf.не уклоняться от ответственностиhedge the issue (sunshine_russia)
gen.не уклоняться от ответственностиface up one's responsibilities
gen.не уклоняться от ответственностиface up to responsibilities
gen.нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицуdifficulties should not be run away from, they should be faced resolutely
Makarov.он всегда уклоняется от неприятных делhe always parries disagreeable affairs
Makarov.он всегда уклонялся от ответа на этот вопросhe always sheered away from this question
Makarov.он не может постоянно уклоняться от сути проблемыhe cannot go on evading the issue
gen.он не уклонялся от своих обязанностейhe did not flinch from his duty
gen.он никогда не уклоняется от исполнения своих обязанностейhe never swerves from his duty
Makarov.он попытался не уклоняться от темыhe'll try to stick to his text
Makarov.он уклоняется от встречи со мнойhe avoids me
gen.он уклоняется от главного вопросаhe is out of order
gen.он уклоняется от главного вопросаhe is not in order
gen.он уклоняется от предметаhe is out of order
gen.он уклоняется от предметаhe is not in order
Makarov.он уклоняется от публичных выступленийhe flinches from speaking in public
Makarov.он уклоняется от разговора с нейhe jibs at speaking with her
gen.он уклоняется от разговора с нейhe gibs at speaking with her
Makarov.он уклоняется от уплаты налоговhe evades to pay taxes
Makarov.он уклоняется от уплаты налоговhe evades paying taxes
Makarov.он уклоняется от этой темыhe shies the subject
gen.он уклонялся от уплаты налоговhe avoided paying taxes
gen.он уклонялся от уплаты своих долговhe avoided paying his debts
Makarov.она уклоняется от ответственностиshe shirks responsibility
gen.от никогда не уклоняется от исполнения своих обязанностейhe never swerves from his duty
gen.отказываться или уклонятьсяrefuse or fail (These penalties should only be applied where the employer refuses or fails to make a Statutory Payment after a formal decision has been made stating that they ...)
gen.отказываться или уклонятьсяrefuse or evade (and every available legal remedy should be applied to the cases in which the party liable has the means, but refuses or evades payment, ... | An employer who refuses or evades to start discussions within the period specified by the authorities shall be punished by a fine of labor ... | If one refuses or evades such obligations, one is deprived of citizenship in the village, in effect becoming ostracized from the life of the ... | The alethiometer never says anything false, however, and never refuses or evades a clear, precise, direct question. Alexander Demidov)
gen.отказываться или уклонятьсяrefuse or delay (Alexander Demidov)
gen.отказываться либо уклоняться отdecline or resist (Bill shall be submitted to an arbitrator or an umpire and to decline or resist payment of any sum of money or compliance or fulfillment of any claim or demand or ... Alexander Demidov)
gen.отказываться либо уклоняться отopt out of or resist (Some WTRs [War Tax Resisters] opt out of or resist paying SSI taxes, since the government has raided the fund to pay for wars. | However, there is rather less discussion of the experiences of young people who choose to opt out of, or resist, the excessive alcohol consumption culture. | Some BME organisations expressed a desire to "opt out" of, or resist, what they perceive to be public sector pressure to measure, assess and evidence third ... Alexander Demidov)
mil.отходить уклоняясь от удараroll with the punch (противника)
nautic.правило, предписывающее уклоняться вправо во избежание столкновенияrule of port helm
Makarov.состоятельный холостяк, он уклонялся от вопроса о своих финансовых делахa wealthy bachelor, he ducked away from a question on the extent of his financial resources
gen.тактично уклоняться от разговора на опасную темуshun delicately a thorny subject
Makarov.те, кто уклоняется от делаhangers-back
relig.те, чьи сердца уклоняются в сторонуthose in whose hearts there is a deviation (Alex_Odeychuk)
gen.тот, кто уклоняетсяholdout (от участия в чём-либо)
gen.тот, кто уклоняетсяdecliner
gen.тот, кто уклоняетсяhanger-back
gen.тот, кто уклоняется или отказываетсяholdout (от участия в чём-либо)
amer.тот, кто уклоняется от службы в армии во время войныslacker (Taras)
avia.Уклоняетесь влево / вправо от трассыDeviating left/right of the route (типовое сообщение по связи)
railw.уклоняться в сторонуcrab
mil., arm.veh.уклоняться в сторонуsideslip
gen.уклоняться в сторонуdeviate
nautic.уклоняться влевоveer to port
nautic.уклоняться влевоveer to left
nautic.уклоняться влево на заднем ходуback to port
nautic.уклоняться вправоveer to starboard
nautic.уклоняться вправоveer to right
law.enf.уклоняться избегать отбытия тюремного срокаspace (andreon)
gen.уклоняться к югуsouth
gen.уклоняться на востокeast
uncom.уклоняться на запад или к западуwest
gen.уклоняться на северnorthern
gen.уклоняться на север или к северуnorth
uncom.уклоняться на югsouthern
gen.уклоняться на югsouth
Makarov.уклоняться отget around (чего-либо)
Makarov., inf.уклоняться отrun out (on; обязанностей)
Makarov.уклоняться отshuffle off (чего-либо)
Makarov.уклоняться отabsent oneself from something (чего-либо)
Makarov.уклоняться отwriggle out of (чего-либо)
Makarov.уклоняться отwander from (чего-либо)
Makarov.уклоняться отshrink from (чего-либо)
Makarov.уклоняться отsheer off (чего-либо)
inf.уклоняться отpull out of (чего-либо В.И.Макаров)
Makarov.уклоняться отsheer away (from; чего-либо)
Makarov.уклоняться отrun away (from; чего-либо)
Makarov.уклоняться отjib at something (чего-либо)
Makarov.уклоняться отget round (чего-либо)
Makarov.уклоняться отforbear from doing something (чего-либо)
Makarov.уклоняться отfight shy of someone, something (кого-либо, чего-либо)
media.уклоняться отrenege on (Alex_Odeychuk)
busin.уклоняться отdeviate from
lawуклоняться отevade (evade a blow/question уклон|яться, -иться от удара/ответа; evade paying one's debts уклон|яться, -иться от уплаты долгов. ORD. n avoid giving a direct answer to (a question): he denied evading the question. n avoid dealing with or accepting; contrive not to do (something morally or legally required): difficulties to be faced and not evaded. n escape paying (tax or duty), especially by illegitimate presentation of one's finances. n defeat the intention of (a law or rule), especially while complying with its letter. NOED Alexander Demidov)
lawуклоняться отavoid (I've been avoiding getting down to work all day. OALD Alexander Demidov)
lawуклоняться отresist (Alexander Demidov)
Makarov.уклоняться отdally off (чего-либо)
gen.уклоняться отabsent from (чего-либо)
Игорь Мигуклоняться отsidestep
Игорь Мигуклоняться отbalk at
austral., slangуклоняться отpike out on (чего-либо)
Игорь Мигуклоняться отshun
gen.уклоняться отabsent oneself from
gen.уклоняться отabscond (чего-либо)
gen.уклоняться отback out of
gen.уклоняться отfight shy of (чего-либо)
gen.уклоняться отgive a wide berth to (чего-либо)
gen.уклоняться отabsent (чего-либо)
Makarov.уклоняться отback out of (чего-либо)
Makarov.уклоняться отavoid doing something (чего-либо)
Makarov.уклоняться отgive a wide berth to (чего-либо)
Makarov.уклоняться отback out (of; чего-либо)
gen.уклоняться отdeflect (suburbian)
gen.уклоняться отabscond from (чего-либо)
gen.уклоняться отdally off
gen.уклоняться отback out (чего-либо)
gen.уклоняться отwriggle out of
gen.уклоняться отdally off (чего-либо)
gen.уклоняться отelude
Игорь Мигуклоняться от армейской службыdefer from service
dipl.уклоняться от борьбыshirk fighting
nautic.уклоняться от бояavoid action
mil.уклоняться от бояtake avoiding maneuver
Gruzovikуклоняться от бояavoid contact with the enemy
nautic.уклоняться от ветраbreak
gen.уклоняться от ветраfall off
Makarov.уклоняться от военной службыevade service
gen.уклоняться от военной службыdodge military service (Olga Okuneva)
gen.уклоняться от воинской обязанностиevade military service (Svetlana Sfarzo)
Makarov.уклоняться от воинской повинностиdodge military service
dipl.уклоняться от вопросаsidestep a question
dipl.уклоняться от вопросаevade a question (bigmaxus)
dipl.уклоняться от вопросаside-track a question (bigmaxus)
dipl.уклоняться от вопросаduck a question (bigmaxus)
law, contr.уклоняться от вопросаsidestep an issue (Sergei Aprelikov)
dipl.уклоняться от вопросаdodge a question (bigmaxus)
dipl.уклоняться от вопросаsidestep an issue
Makarov.уклоняться от вопросаskirt an issue
media.уклоняться от вопросаfend off a question (bigmaxus)
Makarov.уклоняться от вопросаevade an issue
gen.уклоняться от вопросаhedge the issue (Дмитрий_Р)
busin.уклоняться от вопросовevade questions
mil.уклоняться от вопросовskirt questions
gen.уклоняться от вопросовdodge questions (Sergei Aprelikov)
inf.уклоняться от встречиdodge (someone – с кем-либо) to elude or evade someone: I could have dodged those in pursuit Val_Ships)
idiom.уклоняться от встречиgive a wide berth (Anglophile)
gen.уклоняться от встречиshrink from meeting (с кем-либо)
Makarov.уклоняться от встречи сshrink from meeting (someone – кем-либо)
Makarov.уклоняться от встречи сavoid meeting (someone – кем-либо)
mil.уклоняться от встречи с противникомavoid contact with the enemy (Andrey Truhachev)
mil.уклоняться от встречи с противникомevade the enemy
media.уклоняться от выплаты платежейskip payments (bigmaxus)
Игорь Мигуклоняться от выполненияrenege on
dipl.уклоняться от выполнения договораscuttle a treaty
Makarov.уклоняться от выполнения долгаshift off the fulfilment of a duty
gen.уклоняться от выполнения долгаdeviate from duty
media.уклоняться от выполнения конституцииscuttle constitution (bigmaxus)
Makarov.уклоняться от выполнения контрактных обязательствavoid performance of contractual obligations
lawуклоняться от выполнения обязанностейsubtract (kee46)
gen.уклоняться от выполнения обязанностейskulk
gen.уклоняться от выполнения обязанностейput on skates
dipl.уклоняться от выполнения обязательствevade commitments
lawуклоняться от выполнения обязательствavoid commitments (алешаBG)
econ.уклоняться от выполнения обязательствevade obligations
gen.уклоняться от выполнения обязательствshrink away from obligations
econ.уклоняться от выполнения обязательстваshirk an obligation
econ.уклоняться от выполнения обязательстваshirk a commitment
Makarov.уклоняться от выполнения своего долгаshirk one's duty
gen.уклоняться от выполнения своего долгаshirk duty
Игорь Мигуклоняться от выполнения своих договорных обязательствrenege on the agreement
econ.уклоняться от выполнения своих обязанностейevade obligations
econ.уклоняться от выполнения своих обязанностейshirk obligations
econ.уклоняться от выполнения своих обязанностейshirk duty
econ.уклоняться от выполнения своих обязанностейevade duty
econ.уклоняться от выполнения своих обязанностейdodge obligations
econ.уклоняться от выполнения своих обязанностейdodge duty
Makarov.уклоняться от выполнения своих обязанностейshirk one's duties
Игорь Мигуклоняться от выполнения своих обязательствrenege on commitments
dipl.уклоняться от выполнения соглашенияaxe out of an agreement
media.уклоняться от выполнения требованияparry demand (bigmaxus)
tech.уклоняться от глиссадыdeviate from the glide slope
dipl.уклоняться от голосованияduck on the vote
Makarov.уклоняться от голосованияavoid vote
econ.уклоняться от государственной инспекцииevade a government inspection (evading or changing the results of government health or safety inspections ART Vancouver)
Makarov.уклоняться от какого-либо делаshrink away (from)
Makarov.уклоняться от какого-либо делаshrink from doing something
Makarov.уклоняться от какого-либо делаshrink from something
Makarov.уклоняться от какого-либо делаshrink back from doing something
Makarov.уклоняться от какого-либо делаshrink away from
Makarov.уклоняться от какого-либо делаshrink back from something
Makarov.уклоняться от какого-либо делаshrink away from doing something
gen.уклоняться от какого-либо делаshrink away
avia.уклоняться от заданного курсаbe off the track
Makarov.уклоняться от законаcircumvent the law
mil.уклоняться от запрещенияdeviate from a prohibition
mil.уклоняться от зенитного огня артиллерийских и ракетныхdodge ground fire and missiles (Киселев)
media.уклоняться от инициативыshy from initiative (bigmaxus)
Makarov.уклоняться от инициативыavoid initiative
gen.уклоняться от исполнения обязанностейwriggle out of any/one's obligations (oleks_aka_doe)
amer.уклоняться от исполнения обязанностейtake to the woods (особ. от голосования)
gen.уклоняться от исполнения обязанностейskulk
gen.уклоняться от исполнения обязанностейshirk/evade/avoid one's commitments/obligations, excuse oneself from any obligations (oleks_aka_doe)
context., newsуклоняться от исполнения обязательствbe in denial (говоря о заёмщике – злостном неплательщике по кредиту Alex_Odeychuk)
lawуклоняться от исполнения обязательстваavoid an obligation (Alexander Matytsin)
Makarov.уклоняться от исполнения своего долгаerr from the path of duty
Makarov.уклоняться от исполнения своих обязанностейshirk one's obligations
Makarov.уклоняться от исполнения своих обязанностейshirk one's commitments
Makarov.уклоняться от исполнения своих служебных обязанностейshirk one's duties
gen.уклоняться от контактов с незнакомыми людьмиshy away from contact (на улице; в поезде, троллейбусе)
Makarov.уклоняться от контроляslip from control
Makarov.уклоняться от контроля над вооружениямиavoid arms control
dipl.уклоняться от контроля над ценамиdodge price control
econ.уклоняться от контроля над ценамиdodge domestic price control (введённого в рамках национальной экономики)
Makarov.уклоняться от контроля над ценамиdodge domestic price control (введенного в рамках национальной экономики)
nautic.уклоняться от курсаshear
nautic.уклоняться от курсаpay off
nautic.уклоняться от курсаset off the course
nautic.уклоняться от курсаswerve from the course
nautic.уклоняться от курсаswing off the course
nautic.уклоняться от курсаswerve off the course
nautic.уклоняться от курсаsheer
nautic.уклоняться от курсаlose way
chess.term.уклоняться от матчаduck a match
chess.term.уклоняться от матчевой встречиavoid a match
chess.term.уклоняться от матч-реваншаavoid a return-match
chess.term.уклоняться от многочисленных разменовavoid massive trading
gen.уклоняться от мобилизацииevade draft (AlexandraM)
nautic.уклоняться от навигационной опасностиclear
Makarov.уклоняться от налогаevade a tax
gen.уклоняться от налоговevade taxes
dipl.уклоняться от налогообложенияdefraud the revenue
gen.уклоняться от неприятной обязанностиto baulk an unpleasant duty
gen.уклоняться от неприятной обязанностиbaulk an unpleasant duty
gen.уклоняться от неприятной обязанностиbalk an unpleasant duty
mil., navyуклоняться от несения службыskulk (жаргон I. Havkin)
auto.уклоняться от нормыdiverge
Makarov.уклоняться от обещанияduck a promise
hack.уклоняться от обнаруженияbypass detection (exploit.in Alex_Odeychuk)
dipl.уклоняться от обсуждения вопросаsidestep an issue
gen.уклоняться от общения с незнакомыми людьмиshy away from contact (на улице; в поезде, троллейбусе)
gen.уклоняться от обязанностейtruant
inf.уклоняться от обязанностейscrimshank
gen.уклоняться от обязанностейdodge responsibilities (She accused him of dodging his responsibilities as a parent. VLZ_58)
vulg.уклоняться от обязанностейbunk off
gen.уклоняться от обязанностейfluff off
fig.of.sp.уклоняться от выполнения обязательствwriggle out of engagement (Leonid Dzhepko)
gen.уклоняться от обязательстваwriggle out of an engagement
avia., prof.jarg.уклоняться от огня зенитной артиллерииjink
bank.уклоняться от оплатыavoid payment (Alik-angel)
chess.term.уклоняться от основных вариантовavoid main lines
construct.уклоняться от отвесной линииrake
gen.уклоняться от ответаparry a question (на вопрос)
gen.уклоняться от ответаprevaricate
gen.уклоняться от ответаfence with a question
inf.уклоняться от ответаskate around the rink (President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question. ART Vancouver)
gen.уклоняться от ответаplay coy
gen.уклоняться от ответаavoid answering
amer.уклоняться от ответаdeflect (You are deflecting Taras)
gen.уклоняться от ответаstonewall (Delay or obstruct (a request, process, or person) by refusing to answer questions or by being evasive. : ‘she has also stonewalled queries about her love life’ Bullfinch)
gen.уклоняться от ответаdodge a question
mil.уклоняться от ответаduck issue
mil.уклоняться от ответаevade a question
fig.уклоняться от ответаshadowbox (и т. п.)
gen.уклоняться от ответаblink the question (на вопрос)
gen.уклоняться от ответаgive evasive replies (and not a clear answer 4uzhoj)
gen.уклоняться от ответаparry a question
dipl.уклоняться от ответа на вопросfend off a question (bigmaxus)
polit.уклоняться от ответа на вопросdodge a question (ssn)
polit.уклоняться от ответа на вопросduck a question (ssn)
gen.уклоняться от ответа на вопросfence with a question
dipl.уклоняться от ответов на вопросыdecline to answer questions
Makarov.уклоняться от ответственностиevade the responsibility
Makarov.уклоняться от ответственностиevade responsibility
Makarov.уклоняться от ответственностиsidestep responsibility
dipl.уклоняться от ответственностиshirk responsibilities
Makarov.уклоняться от ответственностиsneak responsibility
Makarov.уклоняться от ответственностиavoid the responsibility
gen.уклоняться от ответственностиshrink away from responsibility
gen.уклоняться от ответственностиshrink from responsibility
mil.уклоняться от ответственностиdodge the responsibility
Игорь Мигуклоняться от ответственностиshed responsibility
gen.уклоняться от ответственностиskulk
gen.уклоняться от ответственностиshirk responsibility
org.crime.уклоняться от ответственности за свои деянияevade legal consequences of one's actions
gen.уклоняться от уголовной ответственности за своё деяниеevade legal consequences of one's action
gen.уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытностьplead the baby act
Makarov.уклоняться от переговоровscuttle the talks
Makarov.уклоняться от переговоровback out of the talks
Makarov.уклоняться от переговоровbaulk on the talks
polit.уклоняться от переговоровavoid negotiations (bigmaxus)
Makarov.уклоняться от переговоровduck negotiation
bank.уклоняться от платежаavoid payment (налога, суммы Alik-angel)
Makarov.уклоняться от платежаshift off the fulfilment of the payment
gen.уклоняться от подачи голосаflee from the question
gen.уклоняться от подачи голосаflee the question
Makarov.уклоняться от политикиsidestep politics
gen.уклоняться от правильного путиgo wrong
org.crime.уклоняться от правосудияevade the administration of justice
fig.уклоняться от предметаwander
gen.уклоняться от предметаquibble
gen.уклоняться от предмета спораbeg questions (MichaelBurov)
Makarov.уклоняться от предмета спораbeg the question
logicуклоняться от предмета спораbeg the question (avoid looking meaningfully at the question)
gen.уклоняться от предмета спораbeg the question (от сути дела)
gen.уклоняться от предмета спора от сути делаbeg questions (MichaelBurov)
math.уклоняться от преследователяevade a pursuer
Makarov.уклоняться от призываevade the draft
Игорь Мигуклоняться от призываdefer from service
mil.уклоняться от призываbeat the draft
gen.уклоняться от призываevade draft (AlexandraM)
mil.уклоняться от призыва на военную службуdodge the draft
gen.уклоняться от принятия ответственностиdeflect responsibility (Alex_Odeychuk)
fig.уклоняться от принятия решенияshadowbox (от ответа и т. п.)
media.уклоняться от проблемыskirt a problem (bigmaxus)
mil.уклоняться от проведения планаback out of a plan
dipl.уклоняться от проведения плана в жизньscuttle a plan
dipl.уклоняться от проведения плана в жизньback out of a plan
mil.уклоняться от противникаavoid contact with the enemy (Andrey Truhachev)
amer.уклоняться от прямого ответаdeflect (Taras)
Игорь Мигуклоняться от прямого ответаfudge
gen.уклоняться от прямого ответаplay coy (Taras)
gen.уклоняться от прямого ответаdeviate (Taras)
gen.уклоняться от прямого ответаquibble
gen.уклоняться от прямого ответаprevaricate
gen.уклоняться от прямого ответаfence
gen.уклоняться от прямого ответаgive the go-around (Anglophile)
gen.уклоняться от прямого ответаfence with a question
gen.уклоняться от прямого ответаhem and haw
gen.уклоняться от прямого ответаhedge
logicуклоняться от прямого ответа на вопросbeg the question (sidestep or fail to address a question)
logicуклоняться от прямого ответа на вопросbeg the question
relig.уклоняться от прямого пути, предписываемого вероучениемdeviate from the true path of the faith (Alex_Odeychuk)
railw.уклоняться от прямой линииslant
dipl.уклоняться от прямых переговоровscuttle direct negotiations
nautic.уклоняться от путиshear
obs.уклоняться от путиexorbitate
nautic.уклоняться от путиsheer
nautic.уклоняться от путиyaw
mil., inf.уклоняться от работdodge the column
gen.уклоняться от работыbail out (MichaelBurov)
gen.уклоняться от работыshirk work
inf.уклоняться от работыmooch
Makarov., inf.уклоняться от работыmooch about
mil., lingoуклоняться от работыbale out (MichaelBurov)
jarg.уклоняться от работыrest on the oars
jarg.уклоняться от работыswing the lead
Makarov., inf.уклоняться от работыmooch around
gen.уклоняться от работыskulk (обыкн. притворяясь больным)
slangуклоняться от работы, симулируя болезньswing the lead
gen.уклоняться от разговораevade a conversation (Democrats are evading a real and constructive conversation VLZ_58)
gen.уклоняться от разговораshirk conversation (Tarvin did not yearn to talk to Sheriff on the way to Topaz, but neither did he wish to seem to shirk conversation. VLZ_58)
gen.уклоняться от разговораavoid a conversation (Avoid Awkward Conversations Without Being Mean VLZ_58)
gen.уклоняться от разговораtalk round corners (Yerkwantai)
media.уклоняться от разногласийskirt differences (bigmaxus)
dipl.уклоняться от реальных проблемevade real issues (bigmaxus)
gen.уклоняться от решения вопросаbeg questions (MichaelBurov)
amer., polit.уклоняться от решения вопросаfight the problem
gen.уклоняться от решения вопросаstraddle an issue
Makarov.уклоняться от ролиshirk the role
Makarov., amer.уклоняться от своих обязанностейtake to the woods (особ от голосования)
amer.уклоняться от своих обязанностейtake to the woods (особ. от голосования)
slangуклоняться от своих обязанностейwhip the dog
Makarov.уклоняться от своих обязанностейavoid one's task
scub.уклоняться от следа торпедыsheer of torpedo's trail (Himera)
bank.уклоняться от следования к намеченной целиovershot the targets (akimboesenko)
gen.уклоняться от сложной задачиduck a challenge (Bryson is not a man to duck a challenge. Serginho84)
jarg.уклоняться от службыscull about
jarg.уклоняться от службыscull around
Makarov.уклоняться от службыevade service
gen.уклоняться от военной службыevade service
gen.уклоняться от соблюдения договораelude a treaty
lawуклоняться от соблюдения условий договораelude a treaty (Право международной торговли On-Line)
notar.уклоняться от совершения договораavoid entering into a contract
Makarov.уклоняться от совещанияscuttle a session
Gruzovikуклоняться от спораavoid an argument
Makarov.уклоняться от спораshift off the fulfilment of an argument
gen.уклоняться от спораelude argument
media.уклоняться от спорного вопросаskirt an issue (bigmaxus)
gen.уклоняться от сути вопросаquibble (посредством софизма)
Makarov.уклоняться от сути делаbeg the question
idiom.уклоняться от существенных фактовbury the lead (Interex)
Makarov.уклоняться от темыgo off the track
gen.уклоняться от темыwander from the subject
Makarov.уклоняться от требованияscuttle a request
gen.уклоняться от трудностейobviate difficulties
mil.уклоняться от удараdodge an attack
mil.уклоняться от удараdodge a blow
gen.уклоняться от удараsidestep
gen.уклоняться от удара противникаvolt (в фехтовании Ivan G)
econ.уклоняться от уплати налогаevade a tax
econ.уклоняться от уплати налогаdodge a tax
lawуклоняться от уплатыbilk (напр., долга)
bank.уклоняться от уплатыavoid payment (Alik-angel)
bank.уклоняться от уплатыbilk
gen.уклоняться от уплатыbilk (долга и т.п.)
econ.уклоняться от уплатыevade payments
gen.уклоняться от уплатыbilk (долгов)
polit.уклоняться от уплаты алиментовrenege on one's alimony payment (ssn)
gen.уклоняться от уплаты долгаwelch on one's debt (Taras)
Makarov.уклоняться от уплаты долговevade paying one's debts
gen.уклоняться от уплаты долговbilk
gen.уклоняться от уплаты за проездfaredodge (ekitniss)
econ.уклоняться от уплаты налогаevade a tax
Makarov.уклоняться от уплаты налогаevade tax
econ.уклоняться от уплаты налогаdodge a tax
gen.уклоняться от уплаты налогаdefeat a tax (cornell.edu Tanya Gesse)
Makarov.уклоняться от уплаты налоговcircumvent taxes
media.уклоняться от уплаты налоговdodge taxes (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
busin.уклоняться от уплаты налоговtax dodge
lawуклоняться от уплаты налоговfail to pay money in taxes (Thailand’s criminal courts found Potjaman Shinawatra guilty of failing to pay $16.3 million in taxes Bogdan1979)
busin.уклоняться от уплаты налоговavoid paying taxes
econ.уклоняться от уплаты налоговdodge tax-es
econ.уклоняться от уплаты налоговdodge taxes
tax.уклоняться от уплаты налоговavoid paying taxes (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
dipl.уклоняться от уплаты налоговevade taxes
tax.уклоняться от уплаты налоговducking billions in taxes (billions здесь для примера где нужно вставить сумму Katrin111)
Makarov.уклоняться от уплаты налоговdeviate from taxes
Makarov.уклоняться от уплаты налоговavoid taxes
econ.уклоняться от уплаты таможенных пошлинevade customs duties
gen.уклоняться от участияabsent
patents.уклоняться от чего-либоback out of
econ.уклоняться от чего-либоback out of
gen.уклоняться от чего-либоskirt around (Interex)
gen.уклоняться от чего-либо избегать чего-либоsheer away
gen.уклоняться от чего-либо стараться избавитьсяshuffle off
Makarov.уклоняться от членства в партииelude a party
media.уклоняться от явки в судavoid appearing in court (Ying)
gen.уклоняться от явки в судignore the order to appear in court (4uzhoj)
Игорь Мигуклоняться от явки в суд по повесткеdodge the summons
nautic.уклоняться под ветерkeep away
nautic.уклоняться под ветерlurch
nautic.уклоняться под ветерpay off a regiment
nautic.уклоняться под ветерpay off
obs.уклоняться с путиtralineate
slangуклоняться от работы и т.п., требуя в то же время повышения оплаты или уважительного отношенияholdout
slangуклоняться от работы и т.п., требуя в то же время повышения оплаты или уважительного отношенияhold out
Makarov.уклоняясь немного в сторонуthis is by way of digression
gen.уклоняясь от удараduck
austral., slangчеловек, который уклоняется от работыpiker (мероприятия, своих обязанностей и т.п.)
gen.это была тема, от которой он всегда уклонялсяthis was a topic which he always sheered away from