DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing узкий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.авангардистские издания для узкого кругаunderground press
gen.английский кабинет министров в узком составеinner cabinet
gen.английское кружево с рисунком из утолщенной нити или узкой тесьмыtrolly
pack.бидон с узкой горловинойcone top can
pack.бидон с узкой горловинойcone top closed-head drum with screw neck and cap
pack.бидон с узкой горловинойdrum with funnel-shaped top end
pack.бидон с узкой горловинойcylindrical taper drum with screw neck and cap
pack.бидон с узкой горловинойnarrow-necked fixed end drum
pack.бидон с узкой горловинойnarrow-neck fixed end drum
pack.бидон с узкой горловинойfunnel drum
Игорь Мигболее узкая задачаmore focused role
gen.более узкийnarrower (Shabe)
gen.ботинки слишком узки в подъёмеshoes are too narrow at the instep
gen.ботинки слишком узки в подъёмеshoes are too narrow across the instep
gen.будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкаяbe careful how you back into the garage, the doorway is very narrow
gen.в самом узком смыслеin the narrowest sense
gen.в узких кругахin certain circles (tfennell)
gen.в узких пределахwithin a narrow range
gen.в узких рамкахwithin narrow bounds
gen.в узком значенииin the strict sense (Andrey Truhachev)
gen.в узком кругуwith few participants (VLZ_58)
gen.в узком кругуin private session (VLZ_58)
gen.в узком кругуin a/one's narrow circle (VLZ_58)
gen.в узком кругуin privy
gen.в узком кругуwith a small/smaller number of participants (VLZ_58)
gen.в узком пониманииnarrowly (pelipejchenko)
gen.в узком пониманииin a strict sense (Andrey Truhachev)
gen.в узком пониманииin the strict sense (Andrey Truhachev)
gen.в узком смыслеin the strict sense (Andrey Truhachev)
gen.в узком смыслеnarrowly (Your problem is that your define "incompliance" too narrowly. – в узком смысле слова ART Vancouver)
gen.в узком смыслеnarrowly defined (dimock)
gen.в узком смыслеin the narrow sense
gen.в узком смыслеin a strict sense (Andrey Truhachev)
Игорь Мигв узком смысле словаin a strict sense
gen.в узком смысле словаproper (architecture proper – архитектура в узком смысле слова)
gen.в узком смысле словаin a near sense (Александр Рыжов)
gen.в узком составеin private session (VLZ_58)
gen.в узком составеin a/one's narrow circle (VLZ_58)
gen.в узком составеwith restricted attendance (VLZ_58)
gen.в узком составеwith a small/smaller number of participants (VLZ_58)
gen.в широком и узком смыслеgenerally and properly (4uzhoj)
gen.в этих узких джинсах ты просто смешонyou look ridiculous in those tight jeans
gen.вагоны-самосвалы думпкары узкой колеиnarrow gauge dump cars (ABelonogov)
gen.вагоны-самосвалы думпкары широкой и узкой колеиbroad and narrow gauge dump cars (ABelonogov)
gen.вечернее платье с узкой талиейhourglass gown
gen.взгляды узкого меньшинстваelite opinions (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA)
avia.воздушное судно с узким фюзеляжемnarrow-body aircraft
gen.врач узкого профиляsubspecialist (ig003)
gen.врач узкой специализацииspecialist (ig003)
gen.встретиться с кем-либо на узкой дорожкеrun afoul of (someone Пахно Е.А.)
gen.встреча в узком составеmeeting in narrow format (GeorgeK)
gen.встреча для свободного и откровенного обмена мнениями в узком кругуencounter group
gen.встреча для свободного и откровенного обмена мнениями в узком кругуT-group
geol.выемка узкими забоямиstraight work
Игорь Мигвыйти из узких рамокlook through a broader lens
gen.высокие узкие клочья туманаribands of mist (Val_Ships)
gen.выходить за рамки узкого мышленияopen the mind
gen.выходить за рамки узкого мышленияelevate the mind
gen.выходить через узкое отверстиеfunnel (VLZ_58)
gen.выявлять узкие местаspot bottlenecks (системы, процесса, производства и т.п. rvps2001)
gen.глаукома с узким угломnarrow-angle glaucoma
gen.глиняный кувшин с узким горлышкомmonkey
gen.глубокая и узкая долинаdean
gen.глубокая и узкая долинаkloof (в Южной Африке)
gen.дать узкое определениеcabin (If this exception is indeed to be well-defined and narrowly limited, courts need to explain and cabin its scope. eugenealper)
gen.делать более узкимneck
gen.делать узкимnarrow
gen.делить на узкие полоскиribbon
gen.деталь любой формы с узкой шейкойconstrictor
gen.дискуссия в узком кругуprivate discussion
gen.длинная узкая лапаharefoot (у некоторых собак)
gen.длинная узкая лентаstreamer
therm.eng.длинная узкая накладкаcovering strip
gen.длинная узкая полосаstrap
gen.длинная узкая полосаslip
gen.длинная узкая полоса материиstrap
gen.длинная узкая полоса полотнаstrap
gen.длинная узкая полоскаsliver
gen.длинная узкая скамьяslip (в церкви)
gen.длинный и узкийshoestring
geol.длинный и узкий пальцевидный выступdigitation (у гастропод)
gen.длинный узкий выступ территорииpanhandle (между двумя другими территориями)
gen.длинный узкий выступ территории между двумя другимиpanhandle
geol.длинный узкий кряж ледникового происхожденияasar
gen.длинный узкий кусокcoach-whip (материала, бумаги)
gen.длинный узкий кусокcoach whip
gen.длинный узкий кусокstrip
gen.длинный, узкий кусокstrip
gen.длинный узкий обеденный столrefectory table (часто с откидными досками)
gen.длинный узкий разрезslot
gen.длинный узкий разрезslit (Александр Рыжов)
gen.длинный узкий флажокbanderol
gen.длинный узкий флажокbanderole
gen.длинный, узкий флажокbanderol
gen.для узкого кругаprivileged (лиц: privileged information Val_Ships)
gen.дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутсяthe road is too narrow for two cars to pass
gen.дурные последствия узкой специализации в медицинеthe evils of specialism in medicine
gen.его мирок очень узокhis world is a very narrow one
gen.единственный узкий проход к чему-то чудесномуrabbit hole (sever_korrespondent)
Makarov.её дом находится в узкой улочке недалеко от паркаshe lived in a narrow lane near the park
gen.железная дорога узкой колеиnarrow-gauge railway (ABelonogov)
gen.закрытый клуб с узким составом членовkey club (которые имеют ключи от клуба)
gen.и в узком практическом, и в широком теоретическом планеboth practically and philosophically speaking (зд. bigmaxus)
Игорь Мигизвестен лишь в узких кругахis largely unknown
gen.известный в узком кругуnarrowly known (No other great master is so narrowly known. | First, they all are narrowly known – Barney Beal around Jonesport, Fred Carver in Penobscot Bay, the Doans in the vicinity of Cross Keyes, Pennsylvania, ... | He continued to be loved but seemed ever more narrowly known. Alexander Demidov)
gen.известный узкому кругу людейnarrowly known (VLZ_58)
gen.из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое местоthere was a logjam in the system because a member of staff had been ill
gen.иметь узкий кругозорhave a limited intelligence
biol.имеющий узкое ротовое отверстиеstenostomatous
gen.интересы узкой группыfactional interests
gen.клуб для узкого кругаexclusive club
gen.кольцевая сварка труб с узким зазоромorbital narrow gap welding (Johnny Bravo)
gen.конструкции верхнего строения пути узкой колеиnarrow-gauge track superstructures (ABelonogov)
gen.кувшин для воды с длинным узким горлышкомwater-monkey
gen.кувшин для воды с длинным узким горлышкомwater monkey
gen.лабиринт узких переулковnest of narrow alleys
gen.лампа узкого направленного светаspot
gen.лента или узкая повязкаfillet (на голову)
gen.магазин узкого спектраMonostore (магазины для имиджа, как напр., Apple, Nespresso, Hugo Boss Schumacher)
gen.машина едва прошла в узкие воротаthe car just cleared the narrow entrance
gen.мы свернули в узкий переулокwe turned into a narrow lane
gen.нарезанное узкими полосками провяленное мясоbiltong
gen.нарезать узкими полосамиslit
gen.не узкийwide
gen.не узкийnot narrow
gen.небольшой узкий заливhope
gen.необрезанные края более узких и коротких листов книгиproof
therm.eng.образование узкого проходаleaning
gen.образовывать узкий параллельный пучокpencil
gen.обрамляющая на гербе поле щита узкая полоскаorle
gen.обтягивающее, узкое платьеclingy dress (STICKING ) describes something which sticks onto someone or something tightly – clingy material; a clingy skirt (from the Cambridge Advanced Learner's Dictionary anita_storm)
gen.обтягивающее, узкое платье STICKING describes something which sticks onto someone or something tightly – clingy materialclingy dress
gen.он очень узкий человек, ему этого не понятьhe is a very narrow-minded person and he won't understand it
gen.он прошёл по узкому коридоруhe walked down a narrow passage
gen.он узок в талииhe is narrow in the waist
Makarov.она не могла развернуть свою машину на этой узкой улицеshe could not swing her car around in the narrow street
gen.оплетённая бутылка с узким горломflask (часто Florence flask)
gen.оплетённая бутылка с узким горломflask
gen.осветительная лампа узкого направленного светаspotlight (A spotlight is a light source which has a cone of effect, eg. a desk lamp or a torch. Like a directional light, it has a basic direction, but it also has a defined conic volume in which its light can fall. Alexander Demidov)
gen.осветительная лампа узкого направленного светаspotlight (A spotlight is a light source which has a cone of effect, eg. a desk lamp or a torch. Like a directional light, it has a basic direction, but it also has a defined conic volume in which its light can fall. – АД)
gen.освободиться от узких взглядовliberalize
gen.освобождение от узких взглядовliberalization
biol.острая узкая спинаfish back
gen.очень узкийpainted-on (облегающее платье, джинсы и т.д., т.е. они такие узкие, что будто нарисованы на теле sever_korrespondent)
gen.перевязать цветы длинной узкой лентойtie flowers with a long streamer
gen.переулок такой узкий, что двум машинам тут не разминутьсяthis alley is so narrow that two cars can't pass each other
gen.платье с узким лифомdirndl
comp.подача узкой сторонойendwise feed
gen.показ нового фильма узкому кругуtrade show (кинокритикам и представителям проката)
agrochem.полив по узким чекамribbon check irrigation
gen.понимание слова в узком, буквальном смыслеliteralism
gen.понимание слова в узком смыслеliteralism
Игорь Мигпреодолеть узкий взгляд наlook through a broader lens
gen.преследовать узкие интересыfurther narrow ends (one's own VLZ_58)
gen.преследовать узкую конкретную цельtake a narrow view (sever_korrespondent)
gen.принадлежащий узкому кругу лицclosely held (having most stock shares and voting rights in the hands of a few a closely held business. MWALD Alexander Demidov)
gen.присущий узкому кругуwith it
gen.провяленное мясо, нарезанное узкими полоскамиbiltong
gen.Проезд был слишком узок для машиныthe passage was too narrow for the car
gen.проект устранения узких местde-bottlenecking project (ПУУМ (КТК-К) Себастьян Перейра, торговец черным деревом)
gen.профсоюз работников узкой профессииcraft union
gen.проходить узкой колоннойdefile
gen.прохождение узкой колоннойdefile
gen.проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
gear.tr.пятно контакта узкое на носке и широкое на пяткеfishtail contact pattern (Александр Рыжов)
geol.разделённый на узкие сегментыdissected
biol.распространение вида в узком ареалеendemism
gen.расшить узкое местоfix a weakness (MichaelBurov)
gen.резать на длинные, узкие кускиstrip
gen.резать что-л. на узкие полосыcut smth. to ribbons (to shreds, etc., и т.д.)
gen.решение суда уже известноthe court's decision is already known
gen.род узкой шёлковой тесёмкиfarthing satin
gen.рукав, пышный у плеча и узкий от локтя до запястьяleg-of-mutton sleeve
gen.рукав, широкий в пройме и узкий в кистиdolman sleeve
Makarov.с узким выростом на переднем конце телаangustirostrate
Makarov.с узким диапазономlimit (о приборе)
Makarov.с узким клювомangustirostrate
gen.с узким кругозоромtunnel-visioned (МДА)
gen.с узким кругозоромvisionless
gen.с узким кругозоромlow-minded
gen.с узким кругозоромlow minded
gen.с узким кругозоромhidebound
gen.с узким носкомnarrow toed
gen.с узким отверстиемfine-bored (о трубке)
gen.с узким отверстиемfine bored
gen.с узкими взглядамиlow minded
gen.с узкими взглядамиlow thoughted
gen.с узкими взглядамиnarrow-spirited
gen.с узкими взглядамиnarrow spirited
gen.с узкими воззрениямиlow thoughted
gen.с узкими воззрениямиlow minded
biol.с узкими чашелистикамиstenosepalous
Makarov.с узкой грудьюshallow through the heart (о лошади)
gen.с очень узкой целевой аудиториейniche (Artjaazz)
gen.сворачивать в тёмную, узкую улочкуturn down a dark and narrow street (this road, the alley, the passage way, etc., и т.д.)
gen.сделать тонкий, узкий надрезslit (в чём-либо, обыкн. для того, чтобы этот предмет раскрыть)
gen.скатерть в виде узкой полосы, проходящей через весь столtable runner (Morning93)
gen.скатерть в виде узкой полосы, проходящей через весь столtable-runner (Morning93)
gen.слишком узкое поле деятельности для кого-либо слишком ограниченная область применения чьих-либо способностейtoo narrow a sphere for (someone)
gen.слишком узкое поле деятельности для кого-либо слишком ограниченная область применения чьих-либо способностейtoo limited a sphere for (someone)
gen.совещание в узком кругуmeeting featuring a narrow circle of participants (VLZ_58)
gen.совещание в узком составеnarrow-format meeting (в узком формате VLZ_58)
gen.совещание в узком составеrestricted-attendance meeting (We have discussed the matter in sufficient detail at a restricted-attendance meeting. VLZ_58)
gen.соломенная шляпа с низкой тульёй и узкими полямиsailor (детская или женская)
gen.соломенная шляпа с низкой тульёй и узкими полямиsailor-hat (детская или женская)
biol.сообщество организмов с узким географическим ареаломstenocoenose
gen.специалист узкого профиляnarrow specialist (VLZ_58)
gen.специалист узкого профиляsingle-skilled specialist (VLZ_58)
gen.специалист узкого профиляsubject matter specialist (soa.iya)
gen.специалист узкого профиляsingle-discipline specialist (VLZ_58)
gen.специалист узкого профиляsubject matter expert (tisk)
gen.стихарь с узкими рукавамиrochet
gen.столкнуться с кем-либо на узкой дорожкеrun afoul of (someone Пахно Е.А.)
gen.ткань в узкую полоскуcandy stripe
gen.у него были узкие взглядыhe was narrow in his outlook
gen.у него очень узкий кругозорhis world is a very narrow one
gen.у него узкие бедраhe is narrow in the hips
gen.ужин прошёл в узком кругуthe dinner was a private affair (financial-engineer)
gen.узкая аллеяa close alley
geol.узкая выработкаnarrow opening
geol.узкая выработкаnarrow place
geol.узкая выработкаdog head
gen.узкая гармонияclose harmony
gen.узкая головная повязкаfillet
gen.узкая горная долинаglen
gen.узкая группа, члены которой имеют общие интересыclique
gen.узкая группировка, члены которой имеют общие интересыclique
geol.узкая дайка массивно-кристаллической породыjack
gen.узкая длинная лентаfillet
gen.узкая длинная юбка с перехватом ниже коленhobble
gen.узкая длинная юбка с перехватом ниже коленhobble skirt
gen.узкая долинаglen (особено в Шотландии)
geol.узкая долинаcoombe
gen.узкая долинаcoomb
geol.узкая долина или ущелье между горамиpocket
geol.узкая долина между горамиpocket
gen.узкая долина среди отвесных скалheuch
gen.узкая долина среди отвесных скалheugh
gen.узкая дорогаlane
gen.узкая доскаback cloth batten
gen.узкая дощечкаlath
geol.узкая жилаslicking
gen.узкая задачаnarrow task (Alexander Demidov)
geol.узкая затяжкаnarrow lagging
avia.узкая зонаbottleneck
avia.узкая зонаbottle neck
gen.узкая калитка v-образной формыkissing gate
gen.узкая калитка V-образной формыkissing-gate (рассчитанная на одного человека)
geol.узкая камераbord
gen.узкая карета для двух особvis-a-vis
Gruzovik, comp.узкая кареткаnarrow carriage printer
gen.узкая киноплёнкаnarrow-width film
gen.узкая киноплёнкаsubstandard stock
gen.узкая киноплёнкаnarrow-gauged film
avia.узкая колеяnarrow track
gen.узкая колеяrailroads narrow gauge
gen.узкая кружевная полоскаbaby lace
gen.узкая лентаstreamer
gen.узкая, лесистая долинаglen
gen.узкая лунная фазаearthshine
gen.узкая лучковая пилаsweep saw
geol.узкая незаметная трещинаslip rift
gen.узкая обтягивающая юбкаskintight pencil skirt (4uzhoj)
gen.узкая платформаrunway
gen.узкая повязкаheadband
gen.узкая полосаslip (кожи, холста, бумаги, железа, земли)
geol.узкая полосаtape (руды, минералов)
gen.узкая полосаstrip
gen.узкая полосаnarrow band
gen.узкая полоса бумаги, которой обвёртывают пасмы нитокthread paper
gen.узкая полоса закатаsunset strip (солнца dimock)
geol.узкая полоса землиtongue
geol.узкая полоса землиtang
gen.узкая полоса земли и т.д. выдаётся в мореa strip of land a pier, a reef, etc. runs out into the sea
gen.узкая полоскаstrip (бумаги, материи и т.п.)
gen.узкая полоскаribbon
gen.узкая полоска, обрамляющая на гербе поле щитаorle
geol.узкая полоска пляжа, прилегающая вплотную к береговому обрывуheadland beach
gen.узкая полоска светаa thread of light
avia.узкая полочкаtringle
gen.узкая полочка для декоративных тарелокplate rail
geol.узкая седловинаpear-shaped
gen.узкая складкаpin tuck
gen.узкая соединительная частьisthmus (чего л.)
gen.узкая специализацияnarrow focus (Alexander Demidov)
gen.узкая специализацияniche expertise (Moscowtran)
gen.узкая специализацияfocused specialization (fishborn)
gen.узкая специализацияniche specialization (shergilov)
gen.узкая специализацияnarrow area of expertise (4uzhoj)
Игорь Мигузкая специализацияniche nature
gen.узкая специализацияmonotechnics
gen.узкая специальностьparticular speciality (WiseSnake)
avia.Узкая стрелкаnarrow pointer (Indicates left VOR/ADF magnetic bearing to selected station; показывает магнитный пеленг на маяк VOR/ADF, на который настроены левые приёмники VOR/ADF.)
geol.узкая табличкаlath
gen.узкая тонкая частьsmall (чего-либо)
gen.узкая трещинаspider leg
gen.узкая трещинаspider-leg
gen.узкая тропинка среди горpoort (Оксфордский словарь javanlion)
gen.узкая улицаlane
gen.узкая улицаalleyway
gen.узкая улицаalley
gen.узкая уличкаnarrow street
gen.узкая улочкаlane
gen.узкая фаскаland
gen.узкая формулировкаnarrow wording
gen.узкая частьnarrows (пролива, реки)
gen.узкая частьneck (чего-либо)
gen.узкая частьwaist (скрипки и т. п.)
gen.узкая частьnarrow (пролива, перевала и т. п.)
gen.узкая часть подошвы между каблуком и подмёткойshank
gen.узкая часть подошвы между каблуком и стопойshank
gen.узкая шёлковая ленточкаnarrow ribbon
gen.узкая шёлковая ленточкаpenny ribbon
gen.узкая юбкаhobble skirt
gen.узкая юбка задирается, когда садишьсяa tight skirt rides up when one sits down
gen.узки в шагуtight in the seat
gen.узки в шагуtight in the crotch
gen.узкие взглядыlimited views
geol.узкие долины с круто падающими стенкамиtangs (в области персидских соляных куполов)
gen.узкие интересыparticularistic interests
gen.узкие интересыparochial interests
gen.узкие кругиclose-knit circles (context.reverso.net/ Aslandado)
gen.узкие местаbottlenecks (raf)
gen.узкие местнические интересыparochialities
gen.узкие местнические интересыparochiality
Игорь Мигузкие национальные целиparochial national objectives
gen.узкие панталоныtights
gen.узкие поляnarrow margin
gen.узкие рамкиnarrow bounds
gen.узкие туфлиnarrow shoes (Taras)
gen.узкий в плечахtight at the shoulders
gen.узкий входstenopaeic
gen.узкий входbring to pass
gen.узкий входpass
gen.узкий входgullet
gen.узкий входstenopaic
gen.узкий входjaw
gen.узкий входjaws (долины, залива)
geol.узкий высокий озgetrygg
geol.узкий выступ, образованный акантопорамиacanthopore ridge (у мшанок)
gen.узкий выходjaws (из долины, залива и т.п.)
gen.узкий галунcrown lace
gen.узкий гранулометрический составnarrow grading (ABelonogov)
gen.узкий группка литераторовliterary coterie
gen.узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головыchaise-longue
gen.узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головыchaise longue
gen.узкий женский комбинезонcatsuit
gen.узкий заливsea lough
gen.узкий заливcalanque (сухая долина, эродированная в известняке и затем заполненная водой при эвстатическом подъёме уровня моря)
gen.узкий заливlough
gen.узкий заливinlet
gen.узкий заступgrafting tool
gen.узкий и длинныйlinear
gen."узкий кабинет"inner Cabinet
geol.узкий канал между мелямиswash
gen.узкий комплекс предметных рубрикset of subject headings
gen.узкий конец молоткаpane
gen.узкий конический стволnarrow conical bore
gen.узкий костюмnarrowcut suit (Coquinette)
gen.узкий кремлёвский кругKremlin inner circle
gen.узкий кругnarrow group (Artjaazz)
gen.узкий кругspecial interests group (Artjaazz)
gen.узкий кругnarrow circle (goo.gl Artjaazz)
gen.узкий кругour people
gen.узкий кругsmall coterie (Taras)
gen.узкий кругin-crowd (Alexander Demidov)
Игорь Мигузкий кругinner circle ("Ближний круг" – (другое название "Узкий круг"), к/ф А. Кончаловского, в котором рассказана история одного человека – киномеханика тов. Сталина.)
Игорь Мигузкий кругcoterie
gen.узкий кругcertain circles (tfennell)
gen.узкий кругhandful (An exceptional opportunity for a handful of owners ispeaksuahili)
gen.узкий кругa chosen few (Taras)
gen.узкий кругclubby bonhomie
gen.узкий круг богатых путешественниковjet set (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты)
gen.узкий круг богатых путешественниковglitterati (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты и т.п.)
gen.узкий круг богатых путешественниковjet set (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты и т.п.)
gen.узкий круг литераторовliterary coterie
gen.узкий круг основанийlimited number of grounds (It says appeals are allowed 'on a very limited number of grounds, including lack of jurisdiction, violation of procedural rules or incompatibility ... BBC Alexander Demidov)
Игорь Мигузкий круг особо приближённыхcoterie
Игорь Мигузкий круг проверенных людейcoterie
gen.узкий кругозорtunnel vision
gen.узкий кругозорsingle-gauge mind
gen.узкий кругозорlittleness of mind
gen.узкий кружевной воротникcollaret
gen.узкий листblade
gen.узкий лучpin spot
gen.узкий морской заливinlet
gen.узкий морской заливcreek
gen.узкий морской заливloch
gen.узкий морской заливfirth
gen.узкий морской проливsea loch
gen.узкий морской проливsea-arm
geol.узкий морской рукавfirth
gen.узкий мостикcatwalk
gen.узкий мостикcat walk
gen.узкий мостикcat-walk (вдоль борта авианосца)
gen.узкий мысbill
gen.узкий набор услугnarrow range of services (Leviathan)
gen.узкий оврагravine
geol.узкий отрезок жилы с богатой рудойpipe
gen.узкий переулокalley
gen.узкий по взглядам и кругозоруpetty-minded (Alex_Odeychuk)
geol.узкий полутрубчатый выступ устьяcanal (у гастропод)
gen.узкий проливstrait
gen.узкий проливbelt
gen.узкий проливsound
gen.узкий проливinlet
gen.узкий проливneck
gen.узкий пролив между банками или между банкой и берегомswash
gen.узкий просветstenopaeic
gen.узкий просветstenopaic
gen.узкий просвет или входstenopaic
gen.узкий проходnarrow
gen.узкий проходneedle's eye
gen.узкий проходbottleneck
gen.узкий проходnotch (в горах)
gen.узкий проходslip
gen.узкий проходinterstice
gen.узкий проходthroat
gen.узкий проход в копяхshoot
gen.узкий проход или проливgut
gen.узкий проход между домамиalley
gen.узкий проход между домамиalleyway (и т.п.)
gen.узкий проход между домамиblind alley (и т.п.)
gen.узкий проход под мостомshoot
gen.узкий разрез глазalmond-shaped eyes (4uzhoj)
gen.узкий разрез глазnarrow-shaped eyes (4uzhoj)
gen.узкий разрез глазmonolid (My brother and I are all adopted from different parts of South Korea, and all of our eyes are quite different. Monolid is a word I've heard without anyone being bothered. 4uzhoj)
geol.узкий рукав моряfrith (в который впадает река)
geol.узкий рукав моря, в который впадает рекаfretum
gen.узкий рынокtight market (Lavrov)
gen.узкий состав руководящего партийного органаcaucus
gen.узкий специалистdedicated specialist (VLZ_58)
gen.узкий специалистdedicated expert (VLZ_58)
gen.узкий специалистdomain specialist (Alexander Matytsin)
gen.узкий специалистdomain expert (Alexander Matytsin)
gen.узкий специалистfocused specialist (Alexander Demidov)
gen.узкий специалистsingle-discipline specialist (VLZ_58)
gen.узкий специалистsingle-discipline expert (VLZ_58)
gen.узкий специалистarea specialist (dimock)
gen.узкий специалистnarrowly focused specialist (Esthel)
geol.узкий трубчатый выступ устьяcanal (у гастропод)
geol.узкий трубчатый или полутрубчатый выступ устьяcanal (у гастропод)
gen.узкий участокstrip (земли, сада и т.п.)
gen.узкий фонnarrow background
gen.узкий,частныйparticularistic (узкие интересы Екатерина Крахмаль)
gen.узких взглядовinsular
gen.узко очертитьcabin (eugenealper)
gen.узко-эгоистичный интересself-regarding interest (eugenealper)
gen.узкого кругаlimited group (Artjaazz)
gen.узкого назначенияmonograde (Кунделев)
pack.узкое горлоnarrow neck
gen.узкое горлоchokepoints
pack.узкое горлышкоnarrow neck
Игорь Мигузкое местоvulnerability
gen.узкое местоgorge
gen.узкое местоnarrow-gauge
gen.узкое местоpinch point (triumfov)
gen.узкое местоpinch-point (КГА)
Игорь Мигузкое местоsticking-point (перен.)
Игорь Мигузкое местоsticking point
gen.узкое местоbottleneck (для проезда youtube.com Butterfly812)
Игорь Мигузкое местоminefield
gen.узкое местоbottleneck
gen.узкое место, где сжатое течение сильнееtide gate
geol.узкое место между изгибами реки при меандрахneck of meander lobe
gen.узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide-gate
gen.узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide gate
gen.узкое окноloop-light (напоминающее бойницу Anglophile)
gen.узкое отверстиеthroat
gen.узкое отделочное хлопчатобумажное кружево "торшон"torchon
geol.узкое поднятие, идущее от переднего края глаза к глабеллеocular ridge (у трилобитов)
gen.узкое пониманиеnarrow view (of bookworm)
gen.узкое применениеrestricted application
gear.tr.узкое пятно контактаnarrow pitch line bearing (Александр Рыжов)
therm.eng.узкое сечение топкиfurnace throat
geol.узкое скалистое руслоrift
gen.узкое совещаниеmeeting featuring a narrow circle of participants (VLZ_58)
gen.узкое толкованиеstrict construction (закона, конституции)
avia.узкое торможениеhard braking
gen.узкое ущельеgorge
gen.узкое худое лицоlantern jaws
gen.узкое худое лицоlantern jaw
gen.узкой колеиnarrow-gauge (ABelonogov)
avia.управление с узкой полосой пропусканияlow-bandwidth control
Игорь Мигустранить/устранять узкие местаresolve bottlenecks
gen.фильм, снятый на узкой плёнкеnarrow-width film
gen.фильм, снятый на узкой плёнкеsubstandard film
gen.фильм, снятый на узкой плёнкеnarrow-gauged film
gen.фотоснимок длинного узкого форматаpanel
horticult.цветок с узким трубчатым венчикомnarrow-fluted flower (Andy)
Игорь Мигцеремония прощания пройдёт в узком кругуhe will be buried in a private ceremony (Он добавил, что родственники планируют провести похороны [писателя] в узком кругу, без СМИ и общественности. //20)
gen.человек, принадлежащий к узкому кругу богатых путешественниковjet setter
gen.человек, принадлежащий узкому кругу богатых путешественниковjet-setter
gen.человек с узким кругозоромone-track mind
gen.чувствовать себя неловко в узком платьеfeel uneasy in tight clothes
gen.чувствовать себя стеснённо в узком платьеfeel uneasy in tight clothes
avia.колёсное шасси с узкой колеёйnarrow-track wheels
avia.шасси с узкой колеёйnarrow-track undercarriage
gen.это был узкий переулок, идущий от главной улицыit was a narrow turning off the main street
gen.юбка мне узкаthe skirt is tight on me
Showing first 500 phrases