DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ужасающий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.в ужасающей нищетеin abject poverty (Alex_Odeychuk)
gen.в ужасающей нищетеat the extreme of poverty
gen.в условиях ужасающей нищетыin abject poverty (Dude67)
Makarov.вся пьеса была сыграна ужасающеthe whole play was appallingly acted
gen.голод достигал ужасающих размеровthe famine was reaching tremendous proportions
sec.sys.деяния, ужасающие своей жестокостьюhideous cruelties (Alex_Odeychuk)
gen.жить в ужасающих условияхlive in deplorable conditions (Азери)
gen.жить в условиях ужасающей нищетыlive in grinding poverty
Makarov.и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этогоthen it strikes you how out of it you really are
rhetor.находиться в ужасающем состоянииbe in tatters (CNN Alex_Odeychuk)
amer.нечто ужасающееsomething horrendous (if you've ever encountered something horrendous that you could barely even think about it Val_Ships)
Makarov.обязанность принимать гостей и отдавать визиты – ужасающая потеря времениbe obliged to receive and return visits is a vile loss of time
Makarov.огромное здание склада осело и с ужасающим грохотом рухнуло посреди улицыthe extensive warehouse collapsed and fell outwards with a terrific crash into the street
Makarov.огромный здание склада осело и с ужасающим грохотом рухнуло посреди улицыthe extensive warehouse collapsed and fell outwards with a terrific crash into the street
gen.он произвёл такое ужасающее опустошение среди испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "Истребитель"he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator
Makarov.он уничтожил так ужасающе много испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "истребитель"he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator
Makarov.поступление помощи не оказало влияния на ужасающий уровень смертностиthe aid coming in has made no impression on the horrific death rates
gen.с ужасающей быстротойwith enormous velocity (виталик)
gen.ужасающая безвкусицаan unfortunate lack of taste
Makarov.ужасающая жестокостьhorrible cruelty
Игорь Мигужасающая жестокостьchilling brutality
media.ужасающая картинаhorrifying picture (bigmaxus)
Makarov.ужасающая катастрофаhorrible disaster
Makarov.ужасающая неаккуратность некоторых женщинthe terrible draggle-tailedness of some of the women
gen.ужасающая невоспитанность большинства водителейthe savage bad manners of most motorists
gen.ужасающая нуждаwoesome want
gen.ужасающая нуждаwoeful want
Makarov.ужасающая перспектива ядерной войныthe awesome prospect of nuclear war
Makarov.ужасающая проблемаappalling problem
gen.ужасающая реальностьsordid reality (Ремедиос_П)
gen.ужасающая тишинаpanic-stricken silence
gen.ужасающе несправедливыйiniquitous
rhetor.ужасающее варварствоhideous barbarity (Alex_Odeychuk)
rhetor.ужасающее варварствоhorrific barbarism (Alex_Odeychuk)
rhetor.ужасающее невежествоabominable ignorance (Alex_Odeychuk)
gen.ужасающее невежествоastounding ignorance (VLZ_58)
polit.ужасающее неравенствоgrotesque inequality (в доходах, имущественном положении cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.ужасающее оружие современной войныthe atrocious weapons of modern war
Makarov.ужасающее сообщение о смерти её сынаthe devastating news about her son's death
Игорь Мигужасающее состояние дел в экономикеominous economic situation
gen.ужасающее социальное расслоениеyawning inequalities (YGA)
media.ужасающие зверстваhorrifying atrocities (bigmaxus)
rhetor.ужасающие подробностиharrowing details (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
media.ужасающие подробностиappalling details (bigmaxus)
gen.ужасающие сценыhorrifying scenes
gen.ужасающие условия жизни в городских трущобахscandalous conditions in the city slums
gen.ужасающие условия трудаatrocious working conditions
media.ужасающие фактыhorrifying facts (Andrey Truhachev)
gen.ужасающий, вселяющий ужасhorrendous
gen.ужасающий своею ценойsticker-shocked (Beforeyouaccuseme)
gen.ужасающий сценарийhorrific scenario (Дмитрий_Р)
gen.ужасающийся самому себеself-affrighted
gen.ужасающим образомhorribly
inf.что-либо чрезвычайно выраженное, в ужасающих, неоправданных размерах или объёмахmonstrosity (напр., a monstrosity of a meal – гаргантюэлевский пир, a monstrosity of a letter – "война и мир", а не письмо CR)
gen.эти люди живут в ужасающих условияхthese people live in appalling conditions