Subject | Russian | English |
notar. | Апостиль не подтверждает/удостоверяет подлинность/верность содержания документа | this Apostille does not certify the content of the document. (Johnny Bravo) |
law | Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён. | this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears (Olga_Tyn) |
gen. | Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (zhvir) |
gen. | документ, который они удостоверяют подписью | deed to which they are attestants |
law | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ | when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears (Johnny Bravo) |
Makarov. | канцелярия суда лорда-канцлера теперь Высокого суда, в которой удостоверяются исходящие из этого суда документы | crown office in chancery |
law | королевской властью допущенный к нотариальной практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что | by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that (Alex_Odeychuk) |
notar. | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears. |
law | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан | this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued |
notar. | настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан | this Apostille does not certify the content of the document for which it was issued |
gen. | настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан | this Apostille does not certify the content of the document |
gen. | настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Юта | this certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah. |
busin. | настоящим удостоверяется | in witness whereof (в документе над подписью; This means that the party signing the agreement could attest to its authenticity and prove its execution if required by testifying as a witness. Val_Ships) |
law | настоящим удостоверяется | know all persons by these presents (Leonid Dzhepko) |
gen. | настоящим удостоверяется | this is to certify |
law | настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа | certified a true copy (штамп) |
law | настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа | certified a true copy of the original |
law | настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа | this is to certify that this is a true copy of the original document (ART Vancouver) |
notar. | настоящим удостоверяется исключительно подлинность подписи | seen solely for the authentication of the signature (а не фактов, изложенных в документе, полномочий подписавшего и т.п. 4uzhoj) |
notar. | настоящим удостоверяется собственноручная подпись | this is to certify the own hand signature of (Julchonok) |
gen. | настоящим удостоверяется, что | this is to certify that |
law | настоящим удостоверяется, что | Know all men by these presents |
gen. | настоящим удостоверяется что... | this is to certify that... |
offic. | настоящим удостоверяется, что | this is to certify that (igisheva) |
gen. | настоящим удостоверяется, что | lt is hereby certified that |
gen. | настоящим удостоверяется, что | this certifies that |
formal | настоящим удостоверяется, что данный документ является действительной ксерокопией подлинного документа | I hereby certify that this is a true copy of the original document (ART Vancouver) |
law | настоящим удостоверяю | do hereby certify (Johnny Bravo) |
notar. | настоящим удостоверяю, что | hereby certify and attest that (Johnny Bravo) |
notar. | настоящим удостоверяю, что | hereby certify that (Johnny Bravo) |
law | нижеподписавшийся настоящим удостоверяет, что | the undersigned hereby certifies that (можно перевести от первого лица, что более соответствует русским нормам – "я, нижеподписавшийся, ... настоящим удостоверяю, что..." ksuh) |
notar. | Нотариус или другое должностное лицо, подготовившее настоящее свидетельство, удостоверяет лишь личность лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, но не достоверность, точность или действительность сведений, содержащихся в настоящем документе | A notary public or other officer completing this certificate verifies only the identity of the individual who signed the document, to which this certificate is attached, and not the truthfulness, accuracy or validity of that document (Johnny Bravo) |
law | правильность копии удостоверяется | for a true copy |
busin. | сим удостоверяется, что | it is hereby certified that (WiseSnake) |
gen. | сим удостоверяется, что... | this is to certify that... |
busin. | сим удостоверяю, что данная копия соответствует оригиналу | I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seen (WiseSnake) |
gen. | снова удостоверять | reconfirm |
gen. | тот, кто удостоверяет | confirmer |
econ. | удостоверять акт | certify a report |
Makarov. | удостоверять акт | certify a statement |
gen. | удостоверять чью-л. благонадёжность | give security for one's good behaviour |
gen. | удостоверять владение акциями | evidence shares (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
law | удостоверять волю | evidence the consent |
Makarov. | удостоверять годность самолёта к полетам | certify an aeroplane as airworthy |
busin. | удостоверять действительность документа | find |
econ. | удостоверять документ | attest a document |
econ. | удостоверять документы | attest documents |
law | удостоверять завещание | probate (kee46) |
law | удостоверять законность | validate (Штамп МИДа Канады: The Department Does Not Validate the Content of the Underlying Document. ART Vancouver) |
gen. | удостоверять истинность | bear record to (фактов и т. п.) |
gen. | удостоверять истинность | bear record to |
econ. | удостоверять качество | certify quality |
busin. | удостоверять личность | prove one's identity |
law | удостоверять личность | certify the identity (о паспорте или другом документе, удостоверяющем личность Soulbringer) |
Gruzovik | удостоверять личность кого-либо | prove someone's identity |
gen. | удостоверять личность | prove someone's identity (кого-либо) |
offic. | удостоверять печатью | certify by seal (igisheva) |
offic. | удостоверять печатью | authenticate by seal (igisheva) |
busin. | удостоверять подлинность | verify |
energ.ind. | удостоверять подлинность | witness (напр., документа) |
law | удостоверять подлинность | authenticate |
Gruzovik | удостоверять подлинность | authenticate |
mil. | удостоверять подлинность переданного сообщения | authenticate a message |
tech. | удостоверять подлинность подписи | authenticate a signature |
law | удостоверять подлинность подписи | witness the signature of (Alexander Demidov) |
law | удостоверять подлинность подписи | certify the genuineness of the signature of (из текста удостоверительной надписи нотариуса (Великобр.) Leonid Dzhepko) |
gen. | удостоверять подлинность подписи | certify the authenticity of the signature (Apostille. This term has been defined in Article 2 of the Hague Convention of October 5th, 1961 as " the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which a document is to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears. " tlumach) |
gen. | удостоверять подлинность подписи и / или печати на нём | certify the genuineness of a signature and/or stamp appearing thereon (Пример: Legalisation does not certify the authenticity of a document but it certifies the genuineness of a signature and/or stamp appearing thereon. (Перевод: Легализация удостоверяет не аутентичность документа, а подлинность подписи и/или печати на нём.)) |
busin. | удостоверять подлинность предстоящей подписи | certify the authenticity of the signature below (elena.kazan) |
mil. | удостоверять подлинность приказа | authenticate an order |
adv. | удостоверять подпись | witness signature |
adv. | удостоверять подпись | certify signature |
patents. | удостоверять показанием свидетеля | attest a witness |
account. | удостоверять правильность, законность и надёжность | validate (финансовых статей) |
econ. | удостоверять правильность перевода | certify the accuracy of translation |
gen. | удостоверять правильность/верность сведений, содержащихся в | validate the content of (Johnny Bravo) |
law | удостоверять принадлежность к гражданству США и личность гражданина | attest to the U.S. citizenship and identity of the bearer (англ. оборот взят из описания паспорта, размещенного на сайте U.S. Department of Homeland Security; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | удостоверять профессиональную компетентность и подготовку | certify professional competence and training |
law | удостоверять своей собственноручной подписью и печатью | authenticate by one's own signature and seal (в тексте удостоверительной надписи нотариуса Leonid Dzhepko) |
patents. | удостоверять свою личность | prove one's identity |
econ. | удостоверять сделки | attest contracts |
avia. | удостоверять соответствие | show compliance with |
econ. | удостоверять счёт | certify the account |
Makarov. | удостоверять счёт | certify an account |
busin. | удостоверять факты | confirm facts (Johnny Bravo) |
media. | удостоверять чью-либо личность | certify one’s identity |
Makarov. | удостоверяться в | make certain of (чем-либо) |
Makarov. | удостоверяться в чём-либо | check to see that |
gen. | удостоверяться в | make sure of |
Makarov. | удостоверяться в том, что | satisfy oneself that |
gen. | удостоверяться в том, что | satisfy oneself that (Stas-Soleil) |
gen. | удостоверяться в том, что | be satisfied that (Stas-Soleil) |
gen. | удостоверяться в том, что | make sure that (Stas-Soleil) |
gen. | удостоверяться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
law | Удостоверяю верность копии | Certified as a true copy (удостоверительная надпись нотариуса на документе Leonid Dzhepko) |
law | удостоверяю легализацию | seen for legalization (Leonid Dzhepko) |
gen. | удостоверяю моей подписью и печатью | witness my hand and seal |
law | удостоверяю подлинность | Quod Attestor (Johnny Bravo) |
law | удостоверяю подлинность | quod veritatem attestor (Leonid Dzhepko) |
law, ADR | Я настоящим удостоверяю подлинность предстоящей подписи | seen for legalization of this signature (Нотариус удостоверяет не легализацию, а сам непосредственно удостоверяет подлинность подписи другого лица, сделанную на документе (а термин "легализация" означает заверение (подлинности) подписи)) |
data.prot. | часть сообщения, удостоверяемая цифровой подписью | message digest |
sec.sys. | часть сообщения, удостоверяемая электронно-цифровой подписью | message digest |
law | что и удостоверяется | in quod erat registrandum |
law | что и удостоверяется | quod erat registrandum |
notar. | этот апостиль только удостоверяет соответствие подписи и дееспособность подписавшегося под официальным документом, а также, при необходимости, удостоверение печати или штампа, стоящего на официальном документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
law | Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE | I, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.) |
gen. | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа | I certify this to be a true copy and correct copy of the original document (Johnny Bravo) |
law | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа | I certify that this is a true and complete copy of the original (Johnny Bravo) |
gen. | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа | I certify this to be a true and accurate copy of the original document (Johnny Bravo) |
law | я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным | I declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct (Johnny Bravo) |
law | я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct (Johnny Bravo) |
busin. | я удостоверяю, что эта копия верна | I certify this to be a true copy |