DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing угощать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.ваша очередь угощатьthe treat 'son you this time
gen.ваша очередь угощатьthe treat's on you this time
Makarov.взрослые угощают друг друга выпивкой за стойкой бара в пабе в знак взаимного доверия и дружбыadults exchange drinks around a pub bar in token of trust and friendship
gen.его угощали великолепноhe was nobly entertained
gen.кто угощает?who is going to stand treat?
gen.кто угощает следующий?whose turn is it to treat next?
gen.обильно угощатьdo one proud (кого-либо)
gen.он всех угощалhe stood treat for them all
inf.он угощаетthat's on him (VLZ_58)
gen.он «угощал» нас старыми остротамиhe worked off his stale jokes on us
gen.он щедро угощал своих друзейhe feasted his friends
Makarov.она щедро угощала меня фруктамиshe plied me with fruit
gen.пикник на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертелеbarbecue
gen.приём на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертелеbarbecue
Makarov.роскошно угощатьtreat someone like a lord (кого-либо)
gen.роскошно угощать кого-либо принимать кого-либо с почётомtreat like a lord
gen.садитесь с нами, угощайтесьcome and take potluck with us
gen.садитесь с нами, угощайтесьcome and have potluck with us
gen.самому угощаться виномhelp oneself to wine (to cigarettes, to apples, etc., и т.д.)
dipl.сегодня моя очередь угощатьthis is my treat today (bigmaxus)
gen.сегодня угощаю яI'll treat today
gen.сегодня я угощаюthis is my treat
gen.сегодня я угощаюthis is to be my treat
gen.тот, кто угощаетtreater
gen.убери деньги, я угощаюput your money away, it's on me
gen."угощай или пожалеешь"trick or treat (обычай на Хэллоуин AMlingua)
gen.угощайтесь едой из холодильникаhelp yourself to the fridge (разрешение гостям самостоятельно брать еду в холодильнике в отсутствие хозяев Ivan Pisarev)
Makarov.угощайтесь, не стесняйтесьdo help yourselves and don't hold back
gen.угощайтесь, не стесняйтесьdo help yourself and do not hold back
gen.угощайтесь пирогомhelp yourself to some pie (Taras)
gen.угощайтесь, пожалуйста!help yourself!
gen.угощайтесь пожалуйстаplease have some (sonicbarrier)
gen.угощать виномpass round the wine (the cigarettes, etc., и т.д.)
inf.угощать виномlubricate
gen.угощать виномstand drinks (ice-cream, dinner, etc., и т.д.)
gen.угощать виномwine
Makarov.угощать вином всю компаниюstand a shout
winemak.угощать кого-л. вином и обедомwine and dine
cook.угощать кого-либо вином и обедомwine and dine
Makarov.угощать кого-либо вкусным обедомstand someone a good dinner
austral.угощать всехshout all Coolgardie
amer.угощать всех выпивкойbuy a round for the house (Aprilen)
gen.угощать вином всю компаниюstand a shout
gen.угощать всякими лакомствамиentertain with all kinds of delicacies
slangугощать выпивкойset up
Makarov.угощать выпивкой всю компаниюstand shout
Makarov.угощать выпивкой всю компаниюstand a shout
gen.угощать гостейentertain guests (her brother's friends, etc., и т.д. Ivan Pisarev)
gen.угощать гостейdo the honors of the table
econ.угощать гостейentertain
gen.угощать гостейdo the honours of the table
gen.угощать гостейentertain one's guests (her brother's friends, etc., и т.д.)
gen.угощать гостей на славуbanquet guests
gen.угощать гостей обедомtreat one's friends to dinner
busin.угощать домаentertain at home
Makarov.угощать дорогими винами и изысканными блюдамиwine and dine
Makarov.угощать дорогими винами и изысканными блюдамиdine and wine
inf.угощать друга обедомstand one's friend a dinner (you a drink, us champagne, etc., и т.д.)
Makarov.угощать друзейentertain friends
gen.угощать друзей обедомentertain one's friends one's partner, etc. at dinner (my business associates to dinner, some ladies to luncheon, guests at a banquet, them at my own house, etc., и т.д.)
slangугощать едойset up
gen.угощать за столомdo the honors of the table
gen.угощать за столомdo the honours of the table
gen.угощать за столомhelp
slangугощать кого-либо чём -либоblow someone to something (Let me blow you to a meal. Давай я угощу тебя чем нибудь.)
gen.угощать кого-либо чём-либоhelp to help someone to something
gen.угощать коктейлямиcocktail
gen.угощать компанию виномstand wine a bottle, a treat, etc. to the company (и т.д.)
gen.угощать кофеtreat someone to coffee (WiseSnake)
cook.угощать ланчемlunch
gen.угощать ленчемlunch
Makarov.угощать кого-либо мороженымtreat someone to an ice cream
Scotl.угощать кого-либо на кухнеkitchen
gen.угощать на кухнеkitchen (кого-либо)
gen.угощать на славуspread oneself
gen.угощать на славуset a good table
Makarov.угощать кого-либо напиткомply someone with liquor
gen.угощать обедомdinner
inf.угощать обедомlunch
gen.угощать обедомdine
Makarov.угощать потенциальных клиентовwine and dine prospective clients
min.proc.угощать, потчеватьwine and dine (Tenro)
gen.угощать спиртнымdram
Makarov.угощать кого-либо хорошим обедомtreat someone to a good dinner
gen.угощать кого-либо цыплёнком с зелёным горошкомfeast on chicken and green peas
Makarov.угощать чаемoffer tea
busin.угощаться чем-либоhelp oneself
gen.угощающий гостейentertainer
Makarov.усиленно угощатьply with
gen.усиленно угощатьply
gen.усиленно угощать гостяpress wine and food on a guest
Makarov.хозяин угощаетthe drinks are on the house (в баре, ресторане и т. п.)
gen.хозяин бара, ресторана и т. п. угощаетthe drinks are on the house
Makarov.хозяин угощает выпивкойthe drinks are on the house
Makarov., inf.хорошо угощатьdo handsomely (кого-либо)
Makarov., inf.хорошо угощатьdo well (кого-либо)
inf.хорошо угощатьdo
inf.хорошо угощатьdo smb. well (handsomely, etc., кого́-л.)
gen.чем он нас только ни угощал!there was nothing he didn't treat to us to!
gen.чья очередь угощать в следующий раз?whose turn is it to treat next?
gen.щедро угощатьregale
gen.щедро угощатьdo one proud (кого-либо)
gen.я плачу, я угощаю, угощенье за мой счётI'll stand the damages
gen.я угощаю!it's my treat!
amer.я угощаюmy treat (Let's meet at Lombardie's at five. My treat. Val_Ships)
cliche.я угощаюthis is my treat (напр., в ресторане)
idiom.я угощаю!it's my treat (Yeldar Azanbayev)
gen.я угощаюthis is on me
gen.я угощаюon my treat (How about we go for a nice meal some time? On my treat of course! Crawley)
gen.я угощаюon me (Верещагин)
gen.я угощаюit's on me (Daizy_N)
gen.я угощаю!it is my treat
gen.я угощаю васI will treat you (all, всех)