DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing увольте | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Боже правый, – воскликнула Милли, – неужели он уволит Джима!Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!
econ.большое выходное пособие служащему, которого хотят уволитьgolden handshake
gen.будет неточностью сказать, что её уволилиit is inaccurate to say that she was dismissed
busin.быть вынужденным уволитьсяbe forced to resign (Johnny Bravo)
Makarov.в прошлом месяце её уволили за опозданиеshe was fired last month for lateness
gen.в результате ссоры его уволилиthe quarrel ended in his dismissal
Makarov.в таком случае, его следует уволитьhe ought to be dismissed at that rate
quot.aph.вас никогда не уволят за такое решениеyou won't ever get fired for such a choice (Alex_Odeychuk)
Makarov.ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволитьyour continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed
Makarov.временно уволитьlay off
Makarov.временно уволить рабочихstand off workers
Makarov.все жалели, что его уволилиeveryone regretted his being dismissed
Makarov.генерального директора компании попросили уйти на пенсию, а директора по финансам – уволиться по собственному желаниюthe company's chief executive and chief financial officer were asked to retire and resign, respectively
Makarov.говорят, нескольких рабочих хотят уволитьit has been put about that several workers are to be dismissed
dipl.давай его уволим. всё равно от него толку никакогоwe'd better fire him. he's a dead loss anyway! (bigmaxus)
Makarov.Джона незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сынаJohn was shoved out to make way for the director's son
gen.Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работыat a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job
Makarov.дядя Джима уволился из железнодорожной компанииJim's uncle retired from the railway company
gen.его не уволили – он ушёл добровольноhe wasn't fired – he left of his own volition
Makarov.его незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сынаhe was shoved out to make way for the director's son
gen.его незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сынаhe was shoved out to make way for the director's son
Makarov.его несправедливо уволилиhe was unfairly fired
Makarov.его несправедливо уволилиhe was unfairly sacked
Makarov.его несправедливо уволилиhe was unfairly dismissed
gen.его с позором уволили из армииhe was dismissed from the army in disgrace
polit.его уволилиhe was let go (bigmaxus)
gen.его уволилиhe got dismissed (severely wounded, killed, etc., и т.д.)
gen.его уволилиhe got fired (severely wounded, killed, etc., и т.д.)
gen.его уволили в запасhe has been transferred to the reserve
Makarov.его уволили за некомпетентностьhe was dismissed as incompetent
Makarov.его уволили за серьёзные проступкиhe was fired for serious misconduct
Makarov.его уволили за то, что он надерзил хозяинуhe was fired for being smart with the boss
gen.его уволили за то, что он надерзил хозяинуhe was fired for being smart with the boss (пререкался с начальником)
Makarov.его уволили за то, что он пререкался с начальникомhe was fired for being smart with the boss
Makarov.едва ли она заслуживает того, чтобы её уволилиshe hardly deserves to lose her job
gen.если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васif you're not on time tomorrow, you will be dismissed
gen.если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васyour continual lateness is now beyond a joke
Makarov.её уволили без объяснения причинshe has been sacked out of hand
Makarov.её уволили с работыshe was released from her job
busin.иметь побуждение уволитьсяhave an urge to leave
busin.иметь сильное желание уволитьсяhave an urge to leave
lab.law.как скоро вы сможете уволиться с текущего места работы?Notice Period (в анкетах по трудоустройтсву)
gen.как так случилось, что его уволили?how did it come about that the man was dismissed?
gen.Конечно, нельзя просто взять и уволиться с работы без какого-либо альтернативного планаof course you just can't up and quit a job without having some sort of alternative plan
idiom.легко нанять, трудно уволитьquick to hire slow to fire (Sloneno4eg)
Makarov.менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работаthe manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job
gen.меня уволили с работыI've lost my job (Если в контексте человека действительно уволили, а не он ушёл с работы по собственному желанию, либо по какой-то другой причине (например, по здоровью). TranslationHelp)
gen.меня уволили с работыI got fired (TranslationHelp)
lawнастоящим прошу уволить меня с занимаемой должности по собственному желаниюI hereby resign from my position (в случае наемных работников Leonid Dzhepko)
austral., slangначальник уволил меняthe boss gave me the sack
gen.нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работыthing is you just can't up and quit the military like you can a regular job.
notar.неправильно уволитьdischarge wrongfully
slangнет уж, увольте!cash me out (Ivan Pisarev)
inf.нет уж, увольте!I wouldn't touch it with a ten-foot pole!
gen.нет уж, увольте меня от ... !save me from...!
gen.ничто не предвещало того, что она уволитсяthere was no intimation that she would retire
gen.он грозил уволить меня, будто это может меня напугатьhe threatened to fire me, as if cared
gen.он дождался того, что его уволилиhe ended up by being sacked
gen.он надеется, что его не уволятhe hopes he will be kept on
gen.он попросил уволить его от участия в карточной игреhe excused himself from participating in the card game
Makarov.он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работаhe really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job
Makarov.он уволился из-за плохого здоровьяhe retired because of poor health
Makarov.он уволился по личным причинамhe quit for personal reasons
Makarov.он уволился по состоянию здоровьяhe resigned for reasons of health
Makarov.она была недовольна тем, что его должны уволитьshe was angry that he should be sent away
gen.она думает, что её уволятshe expects to be dismissed
Makarov.она думала, не уволиться ли ейshe considered resigning
Makarov.она уволила всех бесполезных людей, как только возглавила компаниюshe cleared out the dead wood as soon as she took over the company
gen.она уволила горничнуюshe has sent away her maid
Makarov.они могут тебя уволить, если ты начнёшь выражать недовольство по поводу зарплатыthey are liable to sack you if you start complaining about your salary
gen.они уволили меня без предупрежденияthey paid me off without previous notice
gen.они уволили сегодня всех служащихthey pink slipped the whole office force today
gen.оставить работу, уволиться для того, чтобы заняться любимым деломprotirement (to leave your job to follow hobbies, etc. Амосова)
Makarov.остерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволитtake care not to get across the director, he could have you dismissed
gen.от которого можно себя уволитьdispensable
econ.Официально известить компанию, в которой работаешь, о своём желании уволитьсяhand in your notice (to officially tell your company that you are leaving the job: He handed in his notice when he heard that he had got the new job. Larina)
notar.поручить наблюдательному совету уволитьdirect supervisory board to dismiss (bryanclansey)
gen.постоянная работа преподавателем в университете, с которой не могут уволить обычно после 7 лет испытательного срокаtenure
gen.постоянная работа преподавателем или профессором в университете, с которой не могут уволитьtenure (обычно после 7 лет испытательного срока klarisse)
gen.постоянная работа профессором в университете, с которой не могут уволить обычно после 7 лёт испытательного срокаtenure
empl.предложение уволитьсяbullet (plushkina)
econ.процент уволившихсяquit rate
Makarov.рабочего уволили за леньthe worker was dismissed for laziness
gen.разрешение распоряжение, приказ удалиться, уехать, отъехать, уволитьсяcongee (=conge ConstIva)
media.собираться уволитьbe moving to fire (англ. цитата заимствована из репортажа CBS News Alex_Odeychuk)
econ.уволившийся по собственному желаниюjob leaver (Of these, there were 611,000 (30%) who had ceased a job involuntarily (job losers) and 1.4 million people (70%) who had ceased a job voluntarily (job leavers) – Australian Bureau of Statistics Tamerlane)
HRуволить без выходного пособияlet go without a severance package (He was let go without a severance package. ART Vancouver)
slangуволить без объясненийgive someone the brush
gen.уволить без объяснения причинfire at will (IgorPastukh)
Makarov.уволить большое число рабочихterminate a number of workers
mil.уволить в запасtransfer to the reserve (Anglophile)
gen.уволить в отпускgrant leave of absence
gen.уволить в отпускgive a holiday
gen.уволить в отставкуretire
gen.уволить в отставкуforce into retirement
gen.уволить в отставкуsend into retirement
busin.уволить в связи с сокращением штатаmake redundant (gov.uk cyruss)
slangуволить, выставитьbench (Interex)
Makarov.уволить горничнуюsend away maid
gen.уволить кого-л. за нечестный поступокdismiss smb. for being dishonest
gen.уволить за постыдный проступокdrum out (Interex)
gen.уволить за прогулdischarge a person for being absent from duty (Interex)
gen.уволить из органовdischarge from the force (Alexander Demidov)
gen.уволить на пенсиюpension off
econ.уволить, особенно по причине сокращения расходовlay sb off (to stop employing sb, esp. bec. you need to cut costs: 50 workers have been laid off at the factory. Larina)
gen.уволить офицера из армииdismiss an officer from the service
gen.уволить офицера из армииdismiss an officer from the army
HRуволить "пинком вверх"kick one upstairs (To promote one to a position that is higher but undesirable or that has little actual responsibility or authority.: К тому времени Горбачев успешно избавился от тех, кто мог бы напоминать о его предшественниках. Этот процесс шел на всех уровнях. Например, Громыко отлучили от внешней политики методом «пинка вверх» — перевели на должность Председателя Президиума Верховного Совета СССР. • They kicked John upstairs to an assistant manager position so he would stop griping about his pay. studfile.net, thefreedictionary.com Alexander Oshis)
Игорь Мигуволить по отрицательным мотивамfire with cause (после служебной проверки Х будет уволен из органов внутренних дел по отрицательным мотивам, а также понесет установленную законом ответственность)
Игорь Мигуволить по отрицательным мотивамdismiss from service (по результатам служебной проверки Х был уволен из органов внутренних дел по отрицательным мотивам)
Игорь Мигуволить по отрицательным мотивамfire for being unfit for the position (Отмечается, что после служебной проверки Пекишев будет уволен из органов внутренних дел по отрицательным мотивам, а также понесет установленную законом ответственность)
econ.уволить по производственным причинамmake redundant (Andrey Truhachev)
econ.уволить по производственным причинамretrench (esp. Aus. Andrey Truhachev)
gen.уволить по собственному желаниюaccept the resignation (of someone) Дополнения в виде "of one's own accord/volition/will" являются семантически избыточными, поскольку слово resignation само по себе (per se, так сказать) предполагает добровольный характер ухода: Resignation is voluntary. Dismissal is where the employer chooses to require the employee to leave, generally for a reason which is the fault of the employee. 4uzhoj)
gen.уволить по сокращению штатовmake redundant
Makarov.уволить по сокращению штатовdismiss on grounds of redundancy
gen.уволить по сокращению штатовexcess
gen.уволить по статьеfire with cause (The ex-vice-president was fired with cause from his $600,000-a-year job three days after police raided his mansion and confiscated hundreds of disturbing images of children. ART Vancouver)
Makarov.уволить преемникаfire a successor
Makarov.уволить работникаsack a worker
slangуволить работникаscrub
prof.jarg.уволить работникаdischarge an employee
Makarov.уволить работникаfire a worker
Makarov.уволить работникаdismiss a worker
Makarov.уволить работника по сокращению штатовmake a worker redundant
Makarov.уволить рабочегоsack a worker
Makarov.уволить рабочегоfire a worker
Makarov.уволить рабочегоdismiss a worker
gen.уволить рабочегоdismiss a worker (a servant, an employee, etc., и т.д.)
Makarov.уволить 100 рабочихmake a retrenchment of 100 workers
mil., lingoуволить с военной службыgive the ax (MichaelBurov)
mil., lingoуволить с военной службыgive a bowler (Brit. MichaelBurov)
mil., lingoуволить с военной службыrif (cf.: RIF – reduction in force MichaelBurov)
mil., lingoуволить с военной службыgive a bowler (MichaelBurov)
mil., lingoуволить с военной службыriff (MichaelBurov)
avia.уволить с военной службыpluck (MichaelBurov)
mil.уволить с военной службыdismiss from service
mil.уволить с военной службы без права восстановленияdischarge with prejudice (Побеdа)
HRуволить с места работыterminate one's employment (ART Vancouver)
gen.уволить с позоромdrum out (To dismiss in disgrace: He was drummed out of the university for his gambling activities. Interex)
busin.уволить с работыfire, dismiss
busin.уволить с работыsack
vulg.уволить кого-либо с работыass-hole (someone)
gen.уволить с работыgive the mitten
Makarov.уволить с работыterminate employment
amer., slangуволить с работыgive the hook
busin.уволить с работыfire (Andrey Truhachev)
slangуволить с работыcan
slangуволить с работыget the air
slangуволить кого-либо с работыgive the hoof
slangуволить с работыbump
busin.уволить с работыdismiss (Andrey Truhachev)
econ.уволить с работыdischarge from employment (Andrey Truhachev)
brit.уволить с работыgive the sack (обычно в пассиве – тж. get the sack: After only 2 weeks she was given the sack for being rude to a customer.)
Makarov., nonstand., amer.уволить с работыgive someone the air
Makarov.уволить с работыsign off
Makarov., nonstand., amer.уволить с работыgive someone the airs
gen.уволить с работыthrow out of work (the workers out of employment, etc., и т.д. bigmaxus)
gen.уволить кого-л. с работыthrow smb. out of work (the workers out of employment, etc., и т.д.)
Makarov.уволить слугуdismiss an official
Makarov.уволить слугуdismiss a servant
slangуволить служащегоgive someone the air
Makarov.уволить служащегоshelve an official
polit.уволить со службыremove from office (MichaelBurov)
gen.уволить уволиться со службыgive the bucket
gen.уволить со службыgive a person the air
busin.уволить со службыfire (Andrey Truhachev)
gen.уволить со службыgive the air
amer.уволить со службыgive a person the air (кого-либо)
gen.уволить со службыbe separated from the service
gen.уволить со службыturn adrift
gen.уволить со службыcashier
Makarov., nonstand., amer.уволить со службыgive someone the airs
gen.уволить со службыadrift
gen.уволить со службыcash keeper
gen.уволить солдатаdischarge a soldier
Makarov.уволить сотрудника по сокращению штатовmake an employee redundant
chess.term.уволить тренераsack a trainer
chess.term.уволить тренераfire a coach
chess.term.уволить тренераax a coach
Makarov.уволить 200 человекidle 200 persons
Makarov.уволить 10 человекidle 10 persons
Makarov.уволить чиновникаdismiss an official
Makarov.уволить чиновникаdismiss a servant
mil.уволиться в запасretire from active service (4uzhoj)
mil.уволиться в запасretire from active duty (4uzhoj)
gen.уволиться в отставкуretire
mil.уволиться из армииleave military service (Andrey Truhachev)
Makarov.уволиться из армииretire from the army
Makarov., mil.уволиться по инвалидностиbe invalided out
HRуволиться по личным обстоятельствамresign for personal reasons (ART Vancouver)
idiom.уволиться по принуждениюfall on sword (to resign from a job, especially when pressured to do so Val_Ships)
policeуволиться по собств. желаниюquit (with no prosecution; без последствий за допущенные нарушения Val_Ships)
HRуволиться по собственному желаниюresign voluntarily (He was asked to voluntarily resign from his senior management job. ART Vancouver)
gen.уволиться по собственному желаниюresign (tatanych)
gen.уволиться по собственному желаниюtake voluntary redundancy (felog)
gen.уволиться по собственному желаниюquit (Oxy_jan)
formalуволиться по состоянию здоровьяresign for reasons of ill health (BS Corp interim chairman Richard Parsons has resigned from the board for reasons of ill health about a month after joining. 4uzhoj)
empl.уволиться при достижении пенсионного возрастаretire on reaching the age limit
amer.уволиться с работыresign (по собственному желанию Val_Ships)
econ., amer.уволиться с работыquit (по собственному желанию)
fin.уволиться с работыleave office
busin.уволиться с работыleave the job
gen.уволиться с работыprotire (для занятия любимым делом gauma)
gen.Уволиться, уведомив компания не за долго до уходаhand in a short notice (Irina Sorochinskaya)
Makarov.хозяин магазина уволил егоthe store boss gave him his marching orders
Makarov.хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
Makarov.хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
mil.число уволившихся из части после первого срока службы по контрактуfirst-term attrition rate
Makarov.что его уволят-это уж точноit's a sure thing that he'll get fired
gen.что его уволят – это уж точноit's a sure thing that he'll get fired
Makarov.шеф уволил его по причине систематических прогуловhis boss discharged him because of habitual absenteeism
Makarov.шеф уволил его через две неделиthe boss dropped him from the staff after two weeks
Makarov.этих специалистов могут либо временно отстранить от работы, либо уволитьthese masters may be suspended or amoved
Makarov.я уволил его на прошлой неделеI nixed him out last week
spokenЯ хочу уволитьсяI want to quit (Kotciubailo)