DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уверенный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигабсолютно уверенI'll bet you anything
Игорь Мигабсолютно уверенI would bet you anything
gen.абсолютно уверенdead certain (context.reverso.net/ Aslandado)
Makarov.абсолютно уверенныйabsolutely sure
gen.абсолютно уверенныйdead sure
gen.агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на светеas truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody
Makarov.актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойнаan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
gen.будь уверенrest assured (VLZ_58)
gen.будь уверенsure shot (yanadya19)
gen.будь уверен!be sure (valtih1978)
gen.будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий моментyou can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time
gen.будьте уверенны!you may be sure!
gen.быть абсолютно увереннымbe absolutely positive (about something; в ч-либо just_green)
vulg.быть абсолютно увереннымbet one's ass
Makarov.быть абсолютно увереннымbe dead sure
Makarov.быть абсолютно увереннымbe dead certain
gen.быть абсолютно увереннымbe absolutely positive (в ч-либо; about something just_green)
gen.быть абсолютно увереннымbe doubly sure
gen.быть абсолютно увереннымbe doubly sure
Makarov.быть абсолютно уверенным вbet one's bottom boots on something (чем-либо)
Makarov.быть абсолютно уверенным вbet one's bottom shirt on something (чем-либо)
Makarov.быть абсолютно уверенным вbet one's boots on something (чем-либо)
Makarov.быть абсолютно уверенным вbet one's shirt on something (чем-либо)
gen.быть абсолютно уверенным вbet bottom dollar on (чем-либо)
Makarov.быть достаточно увереннымbe sure enough
gen.быть максимально уверенным в том, чтоbe as confident as possible that (Dimash)
gen.быть на сто процентов увереннымbe a hundred percent positive (about something Taras)
gen.быть не уверенным насчётbe on the fence about (I am on the fence about this powder yet. Я пока не уверена, нравится ли мне эта пудра. Moscowtran)
gen.быть не уверенным насчётon the fence about (Moscowtran)
Makarov.быть полностью увереннымbe entirely sure
gen.быть полностью увереннымbe entirely sure (what – в том, что ...; what happens after that – в том, что произойдет после этого; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.быть полностью увереннымhave complete confidence that/ in someone/ something (bookworm)
Makarov.быть совершенно увереннымfeel in one's bones
gen.быть совершенно увереннымfeel in bones (в чём-либо предстоящем)
Makarov.быть совершенно уверенным вfeel something in one's bones (чём-либо)
Makarov.быть совершенно уверенным вregard as certain
gen.быть совершенно уверенным вregard as certain (чем-либо)
gen.быть счастливым и уверенным в себеbe riding high (raspberry)
Makarov.быть твёрдо увереннымbe fully confident
Makarov.быть твёрдо увереннымbe firmly convinced
gen.быть твёрдо увереннымstrongly believe (Ася Кудрявцева)
gen.быть увереннымbe positive about something (в чём-либо или относительно чего-либо; тж. см. be a hundred percent positive Taras)
gen.быть увереннымbield
gen.быть увереннымbe sure (в чём-либо; of)
gen.быть увереннымbe sure
Makarov.быть увереннымmake sure of (в чём-либо)
Makarov.быть увереннымrely upon
Makarov.быть увереннымmake sure that (в чём-либо)
gen.быть увереннымbe secure (в чём-либо-of)
gen.быть увереннымbelieve (q3mi4)
gen.быть увереннымmake no doubt
gen.быть увереннымfeel one's feet
gen.быть увереннымbe certain (в чём-либо – of/about something)
gen.быть увереннымrest assured
gen.быть увереннымmake certain
gen.быть увереннымbe bullish about (Faldo was bullish about his chances of winning a third British Open DannyMisa)
gen.быть увереннымfeel certain
gen.быть увереннымbe positive (в ч-либо; about something just_green)
gen.быть увереннымfeel one's legs
gen.быть увереннымrepose (в ком-либо, чем-либо)
gen.быть увереннымmake sure of (в чём-либо)
Makarov.быть уверенным вfigure on (чём-либо)
Makarov.быть уверенным вrely upon
Makarov.быть уверенным вgamble on (чём-либо)
Makarov.быть уверенным вbet on (чём-либо)
Makarov.быть уверенным вbe sure of (чем-либо)
Makarov.быть уверенным вbe positive about something (чем-либо)
Makarov.быть уверенным вbe certain of something (чем-либо)
Makarov.быть уверенным вrely on
gen.быть уверенным вbe sure about
gen.быть уверенным в...be sure of
gen.быть уверенным в...be sure about
gen.быть уверенным в...bet on
gen.быть уверенным вsure about
gen.быть уверенным вsure of
gen.быть уверенным в...have confidence in
gen.быть уверенным вfeel certain of
gen.быть уверенным вbe confident of (osCommerce)
gen.быть уверенным вfigure (чём-либо)
gen.быть уверенным вbe clear about this (чем-то freedomanna)
gen.быть уверенным вbe sure of something (чем-либо)
gen.быть уверенным вgamble (чём-либо)
gen.быть уверенным вbe sanguine about (cheerfully optimistic: they are not sanguine about the prospect. NOED Alexander Demidov)
gen.быть уверенным вfeel certain of (чем-то)
gen.быть уверенным вbe certain of something (чем-то)
gen.быть уверенным вbe positive about smt. (чем-то Black_Swan)
gen.быть уверенным вbet (чем-либо)
gen.быть уверенным вstand assured of (чем-либо)
gen.быть уверенным вbe sure of (чем-либо)
gen.быть уверенным вhave confidence in
gen.быть уверенным вconfident in
gen.быть уверенным вbe confident in
gen.быть уверенным в будущемfeel confident about the future (Alexander Demidov)
gen.быть уверенным в будущемbe feel sanguine about the future
gen.быть уверенным в будущемbe sanguine about the future
gen.быть уверенным в будущемfeel sanguine about the future
gen.быть уверенным в будущемhave confidence in the future
Makarov.быть уверенным в чём-либо, вbe sure of something, someone (ком-либо)
comp.быть уверенным в дальновидности этого решенияbe sure about the wisdom of that choice (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
gen.быть уверенным в его невиновностиbe sure of his innocence
Makarov.быть уверенным в чьей-л невиновностиbe sure of someone's innocence
Makarov.быть уверенным в отношенииbe sure about something, someone (чего-либо, кого-либо)
Makarov.быть уверенным в получении большинства голосовbet on landslide (на выборах)
Makarov.быть уверенным в превосходстве надhave an edge on (someone – кем-либо)
Makarov.быть уверенным в чьём-либо расположенииbe sure of someone's affections
Makarov.быть уверенным в результатахbe sure of the results
Makarov.быть уверенным в себеbe sure of oneself
Makarov.быть уверенным в себеfeel legs
Makarov.быть уверенным в себеfeel feet
gen.быть уверенным в себеfeel sure of oneself
gen.быть уверенным в серьёзности своих чувствbe sold on a relationship (к кому-либо Ремедиос_П)
Makarov.быть уверенным в том, гдеbe sure where
Makarov.быть уверенным в том, какbe sure how
Makarov.быть уверенным в том, когдаbe sure when
Makarov.быть уверенным в том, чтоbe sure that
gen.быть уверенным в том, чтоknow positively that
Makarov.быть уверенным в успехеhave the game in one's hands
gen.быть уверенным в успехеhave it made
gen.быть уверенным в успехеfeel sure of success
gen.быть уверенным в успехеhave the game in one's hands
gen.быть уверенным в успехеbe sanguine of success
gen.быть уверенным в успехеbe sure of success
gen.быть уверенным в успехеhave a lock on (sth., чего-л.)
gen.быть уверенным в чьих-либо чувствахbe secure of someone's affection
Makarov.быть уверенным в чьих-либо чувствахbe secure of someone's affection
gen.быть уверенным в чём-либоfigure on (Nuto4ka)
gen.быть уверенным в чём-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
gen.быть уверенным на 100 %be 100% sure (BBC News Alex_Odeychuk)
Игорь Мигбыть уверенным на все стоbe cocksure
Игорь Мигбыть уверенным на все стоbe doubly sure
gen.быть уверенным относительноhave confidence in (чего-л.)
gen.быть уверенным относительноbe sure of (чего-л.)
Makarov.быть уверенным относительноbe positive about something (чего-либо)
gen.быть уверенным относительноbe sure about (чего-л.)
gen.быть уверенным себеfeel one's feet
gen.быть уверенным себеfeel one's legs
gen.быть уверенным, смелымbield
Makarov.быть уверенным, чтоfeel certain that
gen.быть уверенным чтоfeel certain that
Makarov.быть уверенным, чтоlook to it that
Makarov.быть уверенным, чтоbe positive that
Makarov.быть уверенным, чтоfeel certain that
gen.быть уверенным, чтоrely on it that
Makarov.быть уверенным, что кто-либо что-либо сделаетrely upon someone to do something
Makarov.быть уверенным, что кто-либо что-либо сделаетrely on someone to do something
Makarov.быть фактически увереннымbe morally certain
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing is for sure (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing is for certain (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing's for sure (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть увереннымone thing is for certain (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть увереннымone thing is for sure (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть увереннымone thing's for sure (Andrey Truhachev)
Makarov.ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
gen.вполне уверенныйcock-sure (в-of, about)
gen.вы теперь чувствуете себя более уверенным?do you feel more encouraged now?
gen.говорить очень уверенноspeak with considerable confidence (Olga Fomicheva)
gen.говорить вести себя уверенноspeak with assurance
gen.говорить уверенно, но необдуманноtalk glibly (Ремедиос_П)
gen.далеко не уверенby no means certain
gen.далеко не уверенfar from certain
Makarov.действовать по отношению к кому-либо спокойно и уверенноpat on the chill
gen.действовать уверенноact firmly (AlexP73)
gen.держаться уверенноstay clear (Alex_Odeychuk)
Makarov.докладчик начал говорить уверенноthe speaker began to gain confidence
Makarov.думаю, что это так, я даже уверен в этомI think so, in fact I am sure
gen.его голос звучал очень уверенноthere was much confidence in his voice
gen.его ответ звучал очень уверенноthere was much confidence in his answer
gen.если не уверенwhen in doubt (Johnny Bravo)
gen.если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрееif you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster (Taras)
gen.здесь я чувствую себя увереннейthis is more familiar territory
avia.зона уверенного контроляpositive control area
gen.идти уверенной походкойwalk with a firm tread
gen.идущий уверенноfootsure
gen.идёт к уверенному достижениюis on track to comfortably achieve
gen.излишне уверенныйoverconfident (Stas-Soleil)
Makarov.казаться уверенным вput a bold face on (чем-либо)
gen.казаться уверенным в чем-либо не растерятьсяput a bold face on
gen.какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успехwhatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right
gen.когда не уверенwhen in doubt (Johnny Bravo)
gen.легко и уверенноwith ease and confidence (ART Vancouver)
Makarov.лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуляthe best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor
gen.мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеруstage mom (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler)
gen.мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеруstage mother (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler)
gen.медленно, но уверенноslowly but steadily though (Alex_Odeychuk)
gen.медленно, но уверенноslowly but surely (LA slowly but surely becoming the city from the movie Idiocracy Taras)
gen.медленно, но уверенноslowly but steadily (tlumach)
gen.можете быть уверенным в его покровительствеyou may stand assured of his protection
gen.можно быть увереннымyou would better believe it
gen.можно быть увереннымyou'd better believe it
gen.можно быть увереннымone'd better believe it
gen.можно быть увереннымone would better believe it
gen.можно быть увереннымit's a safe bet
gen.можно быть уверенным в одномyou can be sure of one thing (Anglophile)
Игорь Мигможно быть уверенным в том, чтоyou can safely assume that
gen.можно быть уверенным, что он выполнит работу хорошоhe may be trusted to do the work well
gen.можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет домаhe may be trusted to do the work while I am away from home
gen.можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъездеhe may be trusted to do the work while I am away from home
gen.насколько он по возможности осведомлён и уверенto the best of one's knowledge and belief
Игорь Мигне быть увереннымbe on the fence
gen.не быть увереннымbe undecided (about something Andrey Truhachev)
gen.не быть уверенным вsure out (чем-либо Silver Sword)
gen.не быть уверенным вbe vague about something (чем-либо)
gen.не быть уверенным в правдивости его рассказаquestion the truth of his story
gen.не уверенmy ass
Игорь Мигне уверенI doubt it
gen.не уверен, не делайwhen in doubt leave it out (kee46)
gen.не уверен, так ли обстоит делоI'm not sure if that's the case (ART Vancouver)
gen.не уверен, что это такI'm not sure if that's true (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver)
Makarov.никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
gen.никто, я уверен, этого не скажетno one, I am persuaded, will say so
gen.обладать уверенными знаниямиhave a decent grip on (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.область уверенного радиоприёмаservice area
gen.ожирение уверенно шагает по планете!the obesity pandemic has spread worldwide! (bigmaxus)
Makarov.ожирение уверенно шагает по планете!the obesity pandemic has spread globally!
Makarov.ожирение уверенно шагает по планете!the obesity pandemic has spread worldwide!
gen.ожирение уверенно шагает по планете!the obesity pandemic has spread globally! (bigmaxus)
gen.он без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжноhe may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight
Makarov.он был в высшей степени уверенhe was supremely confident
Makarov.он был в этом совершенно уверенhe was positive about that
Makarov.он был внутренне уверен в успехеhe was morally assured of success
gen.он был почти уверен, что всё это дело провалитсяhe had a clear presage that the whole thing would fail
Makarov.он был слишком уверен в успехеhe was overconfident of success
gen.он был слишком уверен в успехеhe was over-confident of success
Makarov.он был уверен в том, что видел это в этой газетеhe was positive that he had seen it in the newspaper
Makarov.он был уверен в том, что душа существуетhe was secured in the existence of soul
Makarov.он был уверен, что видел её где-тоhe was sure he had seen her somewhere
gen.он был уверен, что на этот раз всё получитсяhe was sure that he would not fail this time
gen.он был уверен, что на этот раз он добьётся своегоhe was sure that he would not fail this time
gen.он был уверен, что на этот раз он добьётся успехаhe was sure that this time he wouldn't fail
gen.он был уверен, что они придутhe was convinced that they would come
gen.он был уверен, что самолёты придут на смену поездамhe was sure that aeroplanes would supersede trains
gen.он был уверен, что узнает правдуhe was certain of learning the truth
gen.он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долгоhe is in with his boss, but he doubts it will last
gen.он ведёт себя очень уверенно в игреhe is bold in games
Makarov.он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
Makarov.он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
gen.он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
Makarov.он не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочникеhe wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directory
gen.он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду васhe didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you
Makarov.он не уверен в этомhe wouldn't be so positive about it
gen.он непоколебимо уверен в правильности своей теорииhe has that confidence in his theory
gen.он нетвёрдо уверенhe is not quite sure
Makarov.он остаётся уверенным и внешне не обеспокоенным нашими недавними проблемамиhe remains confident and seemingly untroubled by our recent problems
gen.он почти уверен, что это такhe is almost certain it was so
gen.он совершенно уверенhe is completely convinced
Makarov.он уверенhe feels sure
Makarov.он уверен в нейhe had confidence in her
Makarov.он уверен в том, что вы затеваете что-то скверноеhis bet is that you've been up to no good
gen.он уверен в успехеhe is sure of success
gen.он уверен в успехеhe feels sure of success
gen.он абсолютно уверен в этомhe is positive of his facts (on that point)
gen.он уверен, что вернётсяhe is certain returning
gen.он уверен, что вернётсяhe is certain of returning
gen.он уверен, что всё будет хорошоhe is confident that everything will go well
gen.он уверен, что вы не встретите никаких затрудненийhe is sure you won't have any difficulties
gen.он уверен, что добьётся в этом деле успехаhe is convinced that he can make a go of it
Makarov.он уверенно бросился в водуhe dived into the water with confidence
Makarov.он уверенно ведёт автомобильhe drives with competence
Makarov.он уверенно отвечал на все вопросыhe answered all the questions with confidence
Makarov.он уверенно шагнул ко мне и поздоровался со мной за рукуhe strode confidently towards me and shook my hand
Makarov.она была уверенным в себе и выдержанным публичным ораторомshe was a confident and self-possessed public speaker
Makarov.она ещё очень неопытна, но я уверен, она справитсяshe is very inexperienced, but I am sure that she can cope
Makarov.она кажется очень уверенной в себе молодой женщинойshe looks a very together young woman
Makarov.она напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятенииshe assumed an air of confidence in spite of her dismay
Makarov.она присмотрит за Гарри, я полностью уверен, – она обожает маленьких детейshe will look after Harry, I'm quite sure – she's a pushover for babies
Makarov.она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходитshe swept into the meeting and demanded to know what was going on
Makarov.она уверенно вошла в комнатуshe strode confidently into the room
Makarov.она уверенно смотрела в будущееshe faced the future with serenity
Makarov.она уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извиненияshe marched into the office to demand apology
gen.осанка уверенного в себе человекаconfident bearing
Makarov.отвечать уверенноreply with confidence
Makarov.отвечать уверенноanswer with confidence
gen.полностью уверенныйdead sure
gen.почти уверенall but certain (I am all but certain this is the house. I was here once many years ago. – Я почти уверен, что это тот дом. ART Vancouver)
Makarov.приобретать уверенные навыки работы телеграфным ключомdevelop a good "fist"
gen.ситуация, которая вам хорошо известна, и в которой вы чувствуете себя спокойно и уверенноcomfort zone (a situation that you know well and in which you are relaxed and confident: John thought about deep-sea diving but decided it was beyond his comfort zone; So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons. By coming together as communities, by getting to know our neighbors, we defeat the social engineers. Taras)
gen.слишком уверенныйoverconfident
gen.слишком уверенный в себеconfident
gen.Смогу ли я? Да будь уверен!can I? You betcha! (Taras)
Makarov.собеседование показало, что он стал зрелым и уверенным в себе студентомthe interview showed him as a self-assured and mature student
gen.совершенно уверенfull well (shergilov)
gen.создает образ уверенного человекаproject confidence (yanadya19)
gen.спокойный и уверенныйquietly confident (Boris Gorelik)
gen.студент, в котором можно быть увереннымa creditable student
gen.твёрдо уверен, чтоfirmly convinced that ("I was already firmly convinced, Watson, that there were not three separate mysteries here, but one only, and that if I could read the Musgrave Ritual aright I should hold in my hand the clue which would lead me to the truth concerning both the butler Brunton and the maid Howells." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.твёрдо уверенныйabsolutely sure (babichjob)
Makarov.ты в самом деле уверен в этом? это не шутка?are you quite sure? no shenanigan?
gen.ты можешь быть уверенyou can trust (Alex_Odeychuk)
gen.ты можешь быть уверен, что она добьётся своегоyou can bet your bottom dollar that she'll get what she wants (Taras)
gen.ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работуyour lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job
Makarov.ты уверен, что справишься с этим? – легко!are you sure you can do it? – yeah, no sweat!
Makarov.у матери отрицательный резус, а об отце я не уверенthe mother is negative but I'm not sure about the father
gen.у матери отрицательный резус, а об отце я не уверенthe mother is negative but I'm not sure about the father
gen.убеждён, уверенI bet (sever_korrespondent)
gen.уверен в том, чтоI'll warrant you that
Игорь Мигуверен на все стоI'll bet you anything
Игорь Мигуверен на все стоI'll bet
Игорь Мигуверен на все стоI'll bet anything
gen.уверен, он не причинит милому мальчику никакого вредаsure he'll do the dear boy no harm
vulg.уверенная вещьdead cert
gen.уверенная личностьconfident personality
gen.уверенная манераconfident manner
gen.уверенная манера держать себяconfident bearing (Owen and Drew having a confident bearing about them... They just walked right in Taras)
gen.уверенная победаlandslide win (o-english.com)
gen.уверенная речьset speech
gen.уверенная рукаsure hand
gen.уверенная рукаsteady hand
Игорь Мигуверенно встать на путь, ведущий кbe on track to
gen.уверенно выигратьwin handsomely (Ремедиос_П)
gen.уверенно выигрыватьwin handsomely (Ремедиос_П)
gen.уверенно двигаться кbe well on the way to (чему-либо temcat)
gen.уверенно делать что- лconfident in doing something
gen.уверенно идти кmarch confidently towards (raf)
gen.уверенно идти кmake steady progress (raf)
gen.уверенно идти кforge ahead (raf)
gen.уверенно идущий к целиsure footed
gen.уверенно идущий к целиsure-footed
gen.уверенно лидироватьhave a commanding lead (на выборах и т.п. denghu)
gen.уверенно лидировать вhave a strong lead in (raf)
Игорь Мигуверенно опережатьbe vastly superior to
gen.уверенно подтвердилfirmly re-established (vertepa)
gen.уверенно преодолевать трудностиremain strong in the face of challenge (Евгений Тамарченко)
Игорь Мигуверенно продвигаться вперёдmake much headway
gen.уверенно продвигающийсяunfaltering
gen.уверенно продвигающийсяpersistent
gen.уверенно продвигающийсяsure in movement
gen.уверенно продвигающийсяdirect in movement
gen.уверенно рекомендоватьconfidently recommend (scherfas)
gen.уверенно сдать экзаменconfidently take the exam (Alex_Odeychuk)
gen.уверенно себя чувствоватьbe comfortable with (в чём-либо; E.g. Are you comfortable with legal calls? Inna Oslon)
gen.уверенно смотреть в будущееfeel confident about the future (Alexander Demidov)
gen.уверенно смотрящий в будущееhopeful about the future
gen.уверенно утверждатьconfidently maintain (что; that Maria Klavdieva)
gen.уверенно чувствующий себяsure-footed (в чём-либо; e.g.: In general the Bush team has been sure-footed on the international stage bookworm)
gen.уверенное владение языкомa sound grasp of language (Olga Fomicheva)
gen.уверенное восстановлениеstrong rebound (Ремедиос_П)
gen.уверенное лидерствоleadership (MichaelBurov)
gen.уверенное опознаниеpositive identification
gen.уверенное руководствоleadership (MichaelBurov)
gen.уверенное тушеfirm touch
gen.уверенные знания английского языкаsolid English (Ivan Pisarev)
gen.уверенные мазкиsure brush strokes
gen.уверенные навыкиstrong skills (Alexander Matytsin)
gen.уверенные утвержденияboldface statements (val52)
gen.уверенный вsure about
gen.уверенный вsure of something
gen.уверенный вsure of
gen.уверенный вconvinced (of; чём-либо)
gen.уверенный вconfident in something (someone); чём-либо, ком-либо)
gen.уверенный вconfident (of; чём-либо)
gen.уверенный вconfident in
gen.уверенный в победеbound to win
gen.уверенный в победеconfident of victory
gen.уверенный в своей важностиself-important (4uzhoj)
gen.уверенный в своих силахself-reliant
gen.уверенный в своём превосходствеholier than thou
gen.уверенный в своём моральном превосходствеholier-than-thou
Игорь Мигуверенный в себеcold-eye
gen.уверенный в себеfull-hearted
gen.уверенный в себеself-assured (Дмитрий_Р)
gen.уверенный в себеfull hearted
gen.уверенный в себеself-confident
gen.уверенный в себеin control (Steve is always calm and in control SirReal)
gen.уверенный в себеracked (особ. перёд сдачей экзамена)
gen.уверенный в себеsecure (Кинопереводчик)
gen.уверенный в себеselfreliant (Nosfera2)
gen.уверенный в себеassured in mind
gen.уверенный в себеself confident
gen.уверенный в себеconfident
gen.уверенный в собственной исключительностиsnowflake (vogeler)
gen.уверенный в успехеsanguine (Aly19)
gen.уверенный в успехеsecure of success
gen.уверенный в успехеconfident of success
gen.уверенный в успехеsanguine of success
gen.уверенный и хладнокровныйpoised
gen.уверенный лидерconfident leader
gen.уверенный пользовательcompetent user (AD Alexander Demidov)
comp.уверенный пользовательadvanced user (grafleonov)
gen.уверенный пользовательconfident user (Alex Lilo)
gen.уверенный ростsolid growth
gen.уверенный союзникconfident ally
gen.уверенный тонconfident tone
gen.уверенный шагsure step
gen.уверенным шагомwith an assured step ('Holmes's knowledge of the byways of London was extraordinary, and on this occasion he passed rapidly and with an assured step through a network of mews and stables, the very existence of which I had never known.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.уверенным шагомwith a sure step
gen.ходить с гордым и уверенным видомsweep
gen.человек, ставший уверенным в себе, внутренне самостоятельнымempowered person (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA)
gen.человек, уверенный в себеyea sayer
gen.человек, уверенный в себеyeasayer
gen.человек, уверенный в себеyea-sayer
gen.чрезмерно уверенныйoverconfident (Stas-Soleil)
gen.чтобы быть уверенным, что они удовлетворяют западным стандартамensure they meet western standards (pivoine)
gen.чувствовать себе увереннееgrow in confidence (Alexey Lebedev)
gen.чувствовать себя более уверенноfeel better (about: I feel better about our plans. Inna Oslon)
gen.чувствовать себя увереннееfeel reassured
gen.чувствовать себя уверенноbe on firm ground
gen.чувствовать себя уверенноbe on firm ground
gen.чувствовать себя уверенноfeel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя неуверенно в городе за рулём (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.чувствовать себя увереннымfeel sure
gen.это очень трудный экзамен, ты уверен, что сможешь сдать его?it's a very difficult examination, are you sure you can make it?
gen.я более или менее уверенI am reasonably sure
Makarov.я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надеженI would cash his check if I could be sure it was good
gen.я был уверен, чтоI thought for sure (TranslationHelp)
gen.я был уверен, что все образуетсяI had confident expectations that things would come around
gen.я был уверен, что всё образуетсяI had confident expectations that things would come round
gen.я был уверен, что его лошадь выиграетI was cocksure about his horse
gen.я был уверен что его лошадь выиграетI was cocksure about his horse
gen.я был уверен что его лошадь выиграетI was cocksure of his horse
gen.я был уверен, что не встречал его раньшеI was sure I hadn't met him before
gen.я был уверен, что он выручит меня из бедыI was sure he would see me through
gen.я был уверен, что он меня не оставитI was sure he would see me through (поддержит, в тяжелую минуту)
Makarov.я был уверен, что он меня поддержитI was sure he would see me through (в тяжелую минуту)
gen.я был уверен, что он так и поступитI made certain that he would do so
Makarov.я был уверен, что я встречал его раньшеI was sure I hadn't met him before
vulg.я в этом абсолютно уверенI'll pay a pound to a pinch of shit
gen.я в этом не очень уверенI'm not so sure about that (Супру)
Makarov.я в этом не уверенI'm hazy on that point
gen.я в этом не уверенI am not sure about that (Vladimir Shevchuk)
gen.я в этом отнюдь не уверенI am not so very sure
gen.я в этом уверенI'm certain of it (Chu)
gen.я вполне уверенI'm quite sure (Юрий Гомон)
Makarov.я вполне уверен, что узнал её голосI'm pretty sure I recognized her voice
Makarov.я всё ещё не уверен, придут ли ониI am still uncertain whether they are coming
Makarov.я достаточно уверен, что ей это нравитсяhe is pretty certain she enjoys it
gen.я думаю, что он виновен, но я не уверенI think he is guilty, although I'm not sure
Makarov.я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоитI think it's safe, but don't bet on it
gen.я не был уверен, стоит ли мне принимать такое предложениеI hesitated whether I was to accept such a proposal
gen.я не очень уверенI am not too sure (Супру)
Makarov.я не очень уверен относительно датыI am not quite clear about the date
gen.я не очень-то уверен в этомI am not so sure of that
gen.я не уверенI don't know for certain
gen.я не уверенI am not certain
gen.я не уверен в правописании этого словаI am not certain of the spelling of the word
Makarov.я не уверен в успехеI am uncertain of success
gen.я не уверен, можно ли ему доверятьis he to be trusted, I wonder?
gen.я не уверен, можно ли ему доверятьI wonder if he is to be trusted
gen.я не уверен насчёт первогоI'm not sure about the former (Kireger54781)
gen.я не уверен, правда это или нетI am not certain as to whether this is true
gen.я не уверен, смогу ли справиться с этой работойI don't know if I can handle the job (Nuto4ka)
gen.я не уверен, чтоI am not clear about
gen.я не уверен, чтоI am not clear about
Makarov.я не уверен, что могу пойтиI doubt if I can go
gen.я не уверен, что мы полностью разобрались в обстановкеI'm not sure that we're quite in the picture (Taras)
Makarov.я не уверен, что он правI question whether he is right
gen.я не уверен что он придётI have my doubts whether he will come
Makarov.я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолётI'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket
gen.я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсьI don't think I can do it but I'll try
Makarov.я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делуI'm not sure I want to give of myself that way
gen.я немного не уверен вI am a little unsure about
gen.я подозреваю, более того, я уверенI suspect, nay, I am certain
gen.я почти уверен, что забыл запереть дверьI have a strong impression that I have left the door unlocked
Makarov.я почти уверен, что это обманI have a shrewd idea that it is a humbug
Makarov.я совершенно уверен в этомhe is quite sure of it
Makarov.я совершенно уверен, что видел егоI'm positive that I saw him
Makarov.я совершенно уверен, что видел егоI'm positive I saw him
gen.я совершенно уверен, что он неправI am thoroughly persuaded that he is wrong (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.)
Makarov.я так думаю, я даже уверен в этомI think so, indeed I am sure of it
Makarov.я твёрдо уверен в его невиновностиI am quite conscious of his innocence
gen.я уверенI warrant (в том, что...)
Makarov.я уверен в его победеI don't doubt but that he will win
gen.я уверен не сомневаюсь в его победеI don't doubt but that he will win
gen.я уверен в его поддержкеI stand assured of his protection
gen.я уверен в его честностиI am sure that he is honest
gen.я уверен в том, чтоI am sure confident that
gen.я уверен в том, чтоmy bet is that
gen.я уверен в этомI would swear to it (MissTN)
gen.я уверен в этомI dare swear
gen.я уверен, мне это удастсяI am sure I can get away with it
gen.я уверен, могу поклястьсяI dare swear
gen.я уверен, он с кем-то встречается у него есть любовница!I'm sure he's having an affair!
gen.я уверен, чтоI am convinced that (Супру)
gen.я уверен, чтоI am certain that (Супру)
gen.я уверен, чтоI am well-assured that (ad_notam)
gen.я уверен, что без него здесь не обошлосьI'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку)
Makarov.я уверен, что видел егоI'm positive that I saw him
gen.я совершенно уверен, что видел егоI'm positive that I saw him
gen.я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чемуI'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing
gen.я уверен, что доктор поставит его на ногиI am sure the doctor will bring him through
Makarov.я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествуетI am sure that common sense will prevail in the end
Makarov.я уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя переменуI'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's business
Makarov.я уверен, что нашей победой мы обязаны и болельщикам, которые подбадривали насI'm sure we owe part of our victory to the number of supporters who were there, pulling for our side
gen.я уверен, что он говорит правдуI am certain that he is telling the truth
gen.я уверен, что он может это себе позволитьI am sure he can afford it
gen.я уверен, что он подтвердит то, что я сказалI am sure he will bear me out
gen.я уверен, что он придётI do not doubt that he will come (that he is honest, etc., и т.д.)
Makarov.я уверен, что он приложил к этому рукуI'm sure he has something to do with it
Makarov.я уверен, что он прямо-таки сбрендилI believe he's gone clean off his head
gen.я уверен, что он своего добьётсяI am sure he'll come through
gen.я уверен, что они собирались стащить у меня деньгиI'm sure they intended to pin my money
Makarov.я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёкI'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes
Makarov.я уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнамиI'm sure I can hear somebody prowling around outside the windows
gen.я уверен, что смогу убедить тебяstay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you
Makarov.я уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностяхI bet Stive's been drumming every room in the joint
Makarov.я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьянI'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut
gen.я уверен, что это ему по средствамI am sure he can afford it
gen.я уверен, что это окажется вернымI'm sure that'll be right. (Andrey Truhachev)
gen.я уверен, что это окажется правильнымI'm sure that'll be right. (Andrey Truhachev)
gen.я уверен, что это такI am positive that this is so
gen.я уверен, что этого ничего не было, ты всё придумалI am sure it never happened you dreamt it all up
gen.я хочу быть уверенным, что застану еёI want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases