Subject | Russian | English |
Игорь Миг | абсолютно уверен | I'll bet you anything |
Игорь Миг | абсолютно уверен | I would bet you anything |
gen. | абсолютно уверен | dead certain (context.reverso.net/ Aslandado) |
Makarov. | абсолютно уверенный | absolutely sure |
gen. | абсолютно уверенный | dead sure |
gen. | агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на свете | as truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody |
Makarov. | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
gen. | будь уверен | rest assured (VLZ_58) |
gen. | будь уверен | sure shot (yanadya19) |
gen. | будь уверен! | be sure (valtih1978) |
gen. | будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент | you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time |
gen. | будьте уверенны! | you may be sure! |
gen. | быть абсолютно уверенным | be absolutely positive (about something; в ч-либо just_green) |
vulg. | быть абсолютно уверенным | bet one's ass |
Makarov. | быть абсолютно уверенным | be dead sure |
Makarov. | быть абсолютно уверенным | be dead certain |
gen. | быть абсолютно уверенным | be absolutely positive (в ч-либо; about something just_green) |
gen. | быть абсолютно уверенным | be doubly sure |
gen. | быть абсолютно уверенным | be doubly sure |
Makarov. | быть абсолютно уверенным в | bet one's bottom boots on something (чем-либо) |
Makarov. | быть абсолютно уверенным в | bet one's bottom shirt on something (чем-либо) |
Makarov. | быть абсолютно уверенным в | bet one's boots on something (чем-либо) |
Makarov. | быть абсолютно уверенным в | bet one's shirt on something (чем-либо) |
gen. | быть абсолютно уверенным в | bet bottom dollar on (чем-либо) |
Makarov. | быть достаточно уверенным | be sure enough |
gen. | быть максимально уверенным в том, что | be as confident as possible that (Dimash) |
gen. | быть на сто процентов уверенным | be a hundred percent positive (about something Taras) |
gen. | быть не уверенным насчёт | be on the fence about (I am on the fence about this powder yet. Я пока не уверена, нравится ли мне эта пудра. Moscowtran) |
gen. | быть не уверенным насчёт | on the fence about (Moscowtran) |
Makarov. | быть полностью уверенным | be entirely sure |
gen. | быть полностью уверенным | be entirely sure (what – в том, что ...; what happens after that – в том, что произойдет после этого; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | быть полностью уверенным | have complete confidence that/ in someone/ something (bookworm) |
Makarov. | быть совершенно уверенным | feel in one's bones |
gen. | быть совершенно уверенным | feel in bones (в чём-либо предстоящем) |
Makarov. | быть совершенно уверенным в | feel something in one's bones (чём-либо) |
Makarov. | быть совершенно уверенным в | regard as certain |
gen. | быть совершенно уверенным в | regard as certain (чем-либо) |
gen. | быть счастливым и уверенным в себе | be riding high (raspberry) |
Makarov. | быть твёрдо уверенным | be fully confident |
Makarov. | быть твёрдо уверенным | be firmly convinced |
gen. | быть твёрдо уверенным | strongly believe (Ася Кудрявцева) |
gen. | быть уверенным | be positive about something (в чём-либо или относительно чего-либо; тж. см. be a hundred percent positive Taras) |
gen. | быть уверенным | bield |
gen. | быть уверенным | be sure (в чём-либо; of) |
gen. | быть уверенным | be sure |
Makarov. | быть уверенным | make sure of (в чём-либо) |
Makarov. | быть уверенным | rely upon |
Makarov. | быть уверенным | make sure that (в чём-либо) |
gen. | быть уверенным | be secure (в чём-либо-of) |
gen. | быть уверенным | believe (q3mi4) |
gen. | быть уверенным | make no doubt |
gen. | быть уверенным | feel one's feet |
gen. | быть уверенным | be certain (в чём-либо – of/about something) |
gen. | быть уверенным | rest assured |
gen. | быть уверенным | make certain |
gen. | быть уверенным | be bullish about (Faldo was bullish about his chances of winning a third British Open DannyMisa) |
gen. | быть уверенным | feel certain |
gen. | быть уверенным | be positive (в ч-либо; about something just_green) |
gen. | быть уверенным | feel one's legs |
gen. | быть уверенным | repose (в ком-либо, чем-либо) |
gen. | быть уверенным | make sure of (в чём-либо) |
Makarov. | быть уверенным в | figure on (чём-либо) |
Makarov. | быть уверенным в | rely upon |
Makarov. | быть уверенным в | gamble on (чём-либо) |
Makarov. | быть уверенным в | bet on (чём-либо) |
Makarov. | быть уверенным в | be sure of (чем-либо) |
Makarov. | быть уверенным в | be positive about something (чем-либо) |
Makarov. | быть уверенным в | be certain of something (чем-либо) |
Makarov. | быть уверенным в | rely on |
gen. | быть уверенным в | be sure about |
gen. | быть уверенным в... | be sure of |
gen. | быть уверенным в... | be sure about |
gen. | быть уверенным в... | bet on |
gen. | быть уверенным в | sure about |
gen. | быть уверенным в | sure of |
gen. | быть уверенным в... | have confidence in |
gen. | быть уверенным в | feel certain of |
gen. | быть уверенным в | be confident of (osCommerce) |
gen. | быть уверенным в | figure (чём-либо) |
gen. | быть уверенным в | be clear about this (чем-то freedomanna) |
gen. | быть уверенным в | be sure of something (чем-либо) |
gen. | быть уверенным в | gamble (чём-либо) |
gen. | быть уверенным в | be sanguine about (cheerfully optimistic: they are not sanguine about the prospect. NOED Alexander Demidov) |
gen. | быть уверенным в | feel certain of (чем-то) |
gen. | быть уверенным в | be certain of something (чем-то) |
gen. | быть уверенным в | be positive about smt. (чем-то Black_Swan) |
gen. | быть уверенным в | bet (чем-либо) |
gen. | быть уверенным в | stand assured of (чем-либо) |
gen. | быть уверенным в | be sure of (чем-либо) |
gen. | быть уверенным в | have confidence in |
gen. | быть уверенным в | confident in |
gen. | быть уверенным в | be confident in |
gen. | быть уверенным в будущем | feel confident about the future (Alexander Demidov) |
gen. | быть уверенным в будущем | be feel sanguine about the future |
gen. | быть уверенным в будущем | be sanguine about the future |
gen. | быть уверенным в будущем | feel sanguine about the future |
gen. | быть уверенным в будущем | have confidence in the future |
Makarov. | быть уверенным в чём-либо, в | be sure of something, someone (ком-либо) |
comp. | быть уверенным в дальновидности этого решения | be sure about the wisdom of that choice (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
gen. | быть уверенным в его невиновности | be sure of his innocence |
Makarov. | быть уверенным в чьей-л невиновности | be sure of someone's innocence |
Makarov. | быть уверенным в отношении | be sure about something, someone (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | быть уверенным в получении большинства голосов | bet on landslide (на выборах) |
Makarov. | быть уверенным в превосходстве над | have an edge on (someone – кем-либо) |
Makarov. | быть уверенным в чьём-либо расположении | be sure of someone's affections |
Makarov. | быть уверенным в результатах | be sure of the results |
Makarov. | быть уверенным в себе | be sure of oneself |
Makarov. | быть уверенным в себе | feel legs |
Makarov. | быть уверенным в себе | feel feet |
gen. | быть уверенным в себе | feel sure of oneself |
gen. | быть уверенным в серьёзности своих чувств | be sold on a relationship (к кому-либо Ремедиос_П) |
Makarov. | быть уверенным в том, где | be sure where |
Makarov. | быть уверенным в том, как | be sure how |
Makarov. | быть уверенным в том, когда | be sure when |
Makarov. | быть уверенным в том, что | be sure that |
gen. | быть уверенным в том, что | know positively that |
Makarov. | быть уверенным в успехе | have the game in one's hands |
gen. | быть уверенным в успехе | have it made |
gen. | быть уверенным в успехе | feel sure of success |
gen. | быть уверенным в успехе | have the game in one's hands |
gen. | быть уверенным в успехе | be sanguine of success |
gen. | быть уверенным в успехе | be sure of success |
gen. | быть уверенным в успехе | have a lock on (sth., чего-л.) |
gen. | быть уверенным в чьих-либо чувствах | be secure of someone's affection |
Makarov. | быть уверенным в чьих-либо чувствах | be secure of someone's affection |
gen. | быть уверенным в чём-либо | figure on (Nuto4ka) |
gen. | быть уверенным в чём-нибудь | hang your hat on something (AnnaOchoa) |
gen. | быть уверенным на 100 % | be 100% sure (BBC News Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | быть уверенным на все сто | be cocksure |
Игорь Миг | быть уверенным на все сто | be doubly sure |
gen. | быть уверенным относительно | have confidence in (чего-л.) |
gen. | быть уверенным относительно | be sure of (чего-л.) |
Makarov. | быть уверенным относительно | be positive about something (чего-либо) |
gen. | быть уверенным относительно | be sure about (чего-л.) |
gen. | быть уверенным себе | feel one's feet |
gen. | быть уверенным себе | feel one's legs |
gen. | быть уверенным, смелым | bield |
Makarov. | быть уверенным, что | feel certain that |
gen. | быть уверенным что | feel certain that |
Makarov. | быть уверенным, что | look to it that |
Makarov. | быть уверенным, что | be positive that |
Makarov. | быть уверенным, что | feel certain that |
gen. | быть уверенным, что | rely on it that |
Makarov. | быть уверенным, что кто-либо что-либо сделает | rely upon someone to do something |
Makarov. | быть уверенным, что кто-либо что-либо сделает | rely on someone to do something |
Makarov. | быть фактически уверенным | be morally certain |
gen. | в одном можно быть точно уверенным | one thing is for sure (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном можно быть точно уверенным | one thing is for certain (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном можно быть точно уверенным | one thing's for sure (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном можно быть уверенным | one thing is for certain (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном можно быть уверенным | one thing is for sure (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном можно быть уверенным | one thing's for sure (Andrey Truhachev) |
Makarov. | ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт | your friend might still come, but I don't think he will |
gen. | вполне уверенный | cock-sure (в-of, about) |
gen. | вы теперь чувствуете себя более уверенным? | do you feel more encouraged now? |
gen. | говорить очень уверенно | speak with considerable confidence (Olga Fomicheva) |
gen. | говорить вести себя уверенно | speak with assurance |
gen. | говорить уверенно, но необдуманно | talk glibly (Ремедиос_П) |
gen. | далеко не уверен | by no means certain |
gen. | далеко не уверен | far from certain |
Makarov. | действовать по отношению к кому-либо спокойно и уверенно | pat on the chill |
gen. | действовать уверенно | act firmly (AlexP73) |
gen. | держаться уверенно | stay clear (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | докладчик начал говорить уверенно | the speaker began to gain confidence |
Makarov. | думаю, что это так, я даже уверен в этом | I think so, in fact I am sure |
gen. | его голос звучал очень уверенно | there was much confidence in his voice |
gen. | его ответ звучал очень уверенно | there was much confidence in his answer |
gen. | если не уверен | when in doubt (Johnny Bravo) |
gen. | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее | if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster (Taras) |
gen. | здесь я чувствую себя уверенней | this is more familiar territory |
avia. | зона уверенного контроля | positive control area |
gen. | идти уверенной походкой | walk with a firm tread |
gen. | идущий уверенно | footsure |
gen. | идёт к уверенному достижению | is on track to comfortably achieve |
gen. | излишне уверенный | overconfident (Stas-Soleil) |
Makarov. | казаться уверенным в | put a bold face on (чем-либо) |
gen. | казаться уверенным в чем-либо не растеряться | put a bold face on |
gen. | какую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех | whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all right |
gen. | когда не уверен | when in doubt (Johnny Bravo) |
gen. | легко и уверенно | with ease and confidence (ART Vancouver) |
Makarov. | лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor |
gen. | мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеру | stage mom (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler) |
gen. | мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеру | stage mother (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler) |
gen. | медленно, но уверенно | slowly but steadily though (Alex_Odeychuk) |
gen. | медленно, но уверенно | slowly but surely (LA slowly but surely
becoming the city from the movie Idiocracy Taras) |
gen. | медленно, но уверенно | slowly but steadily (tlumach) |
gen. | можете быть уверенным в его покровительстве | you may stand assured of his protection |
gen. | можно быть уверенным | you would better believe it |
gen. | можно быть уверенным | you'd better believe it |
gen. | можно быть уверенным | one'd better believe it |
gen. | можно быть уверенным | one would better believe it |
gen. | можно быть уверенным | it's a safe bet |
gen. | можно быть уверенным в одном | you can be sure of one thing (Anglophile) |
Игорь Миг | можно быть уверенным в том, что | you can safely assume that |
gen. | можно быть уверенным, что он выполнит работу хорошо | he may be trusted to do the work well |
gen. | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома | he may be trusted to do the work while I am away from home |
gen. | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде | he may be trusted to do the work while I am away from home |
gen. | насколько он по возможности осведомлён и уверен | to the best of one's knowledge and belief |
Игорь Миг | не быть уверенным | be on the fence |
gen. | не быть уверенным | be undecided (about something Andrey Truhachev) |
gen. | не быть уверенным в | sure out (чем-либо Silver Sword) |
gen. | не быть уверенным в | be vague about something (чем-либо) |
gen. | не быть уверенным в правдивости его рассказа | question the truth of his story |
gen. | не уверен | my ass |
Игорь Миг | не уверен | I doubt it |
gen. | не уверен, не делай | when in doubt leave it out (kee46) |
gen. | не уверен, так ли обстоит дело | I'm not sure if that's the case (ART Vancouver) |
gen. | не уверен, что это так | I'm not sure if that's true (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver) |
Makarov. | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
gen. | никто, я уверен, этого не скажет | no one, I am persuaded, will say so |
gen. | обладать уверенными знаниями | have a decent grip on (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | область уверенного радиоприёма | service area |
gen. | ожирение уверенно шагает по планете! | the obesity pandemic has spread worldwide! (bigmaxus) |
Makarov. | ожирение уверенно шагает по планете! | the obesity pandemic has spread globally! |
Makarov. | ожирение уверенно шагает по планете! | the obesity pandemic has spread worldwide! |
gen. | ожирение уверенно шагает по планете! | the obesity pandemic has spread globally! (bigmaxus) |
gen. | он без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжно | he may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight |
Makarov. | он был в высшей степени уверен | he was supremely confident |
Makarov. | он был в этом совершенно уверен | he was positive about that |
Makarov. | он был внутренне уверен в успехе | he was morally assured of success |
gen. | он был почти уверен, что всё это дело провалится | he had a clear presage that the whole thing would fail |
Makarov. | он был слишком уверен в успехе | he was overconfident of success |
gen. | он был слишком уверен в успехе | he was over-confident of success |
Makarov. | он был уверен в том, что видел это в этой газете | he was positive that he had seen it in the newspaper |
Makarov. | он был уверен в том, что душа существует | he was secured in the existence of soul |
Makarov. | он был уверен, что видел её где-то | he was sure he had seen her somewhere |
gen. | он был уверен, что на этот раз всё получится | he was sure that he would not fail this time |
gen. | он был уверен, что на этот раз он добьётся своего | he was sure that he would not fail this time |
gen. | он был уверен, что на этот раз он добьётся успеха | he was sure that this time he wouldn't fail |
gen. | он был уверен, что они придут | he was convinced that they would come |
gen. | он был уверен, что самолёты придут на смену поездам | he was sure that aeroplanes would supersede trains |
gen. | он был уверен, что узнает правду | he was certain of learning the truth |
gen. | он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго | he is in with his boss, but he doubts it will last |
gen. | он ведёт себя очень уверенно в игре | he is bold in games |
Makarov. | он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой цели | he must ensure that he does not set himself unattainable goal |
Makarov. | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
gen. | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
Makarov. | он не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочнике | he wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directory |
gen. | он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас | he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you |
Makarov. | он не уверен в этом | he wouldn't be so positive about it |
gen. | он непоколебимо уверен в правильности своей теории | he has that confidence in his theory |
gen. | он нетвёрдо уверен | he is not quite sure |
Makarov. | он остаётся уверенным и внешне не обеспокоенным нашими недавними проблемами | he remains confident and seemingly untroubled by our recent problems |
gen. | он почти уверен, что это так | he is almost certain it was so |
gen. | он совершенно уверен | he is completely convinced |
Makarov. | он уверен | he feels sure |
Makarov. | он уверен в ней | he had confidence in her |
Makarov. | он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное | his bet is that you've been up to no good |
gen. | он уверен в успехе | he is sure of success |
gen. | он уверен в успехе | he feels sure of success |
gen. | он абсолютно уверен в этом | he is positive of his facts (on that point) |
gen. | он уверен, что вернётся | he is certain returning |
gen. | он уверен, что вернётся | he is certain of returning |
gen. | он уверен, что всё будет хорошо | he is confident that everything will go well |
gen. | он уверен, что вы не встретите никаких затруднений | he is sure you won't have any difficulties |
gen. | он уверен, что добьётся в этом деле успеха | he is convinced that he can make a go of it |
Makarov. | он уверенно бросился в воду | he dived into the water with confidence |
Makarov. | он уверенно ведёт автомобиль | he drives with competence |
Makarov. | он уверенно отвечал на все вопросы | he answered all the questions with confidence |
Makarov. | он уверенно шагнул ко мне и поздоровался со мной за руку | he strode confidently towards me and shook my hand |
Makarov. | она была уверенным в себе и выдержанным публичным оратором | she was a confident and self-possessed public speaker |
Makarov. | она ещё очень неопытна, но я уверен, она справится | she is very inexperienced, but I am sure that she can cope |
Makarov. | она кажется очень уверенной в себе молодой женщиной | she looks a very together young woman |
Makarov. | она напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятении | she assumed an air of confidence in spite of her dismay |
Makarov. | она присмотрит за Гарри, я полностью уверен, – она обожает маленьких детей | she will look after Harry, I'm quite sure – she's a pushover for babies |
Makarov. | она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходит | she swept into the meeting and demanded to know what was going on |
Makarov. | она уверенно вошла в комнату | she strode confidently into the room |
Makarov. | она уверенно смотрела в будущее | she faced the future with serenity |
Makarov. | она уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извинения | she marched into the office to demand apology |
gen. | осанка уверенного в себе человека | confident bearing |
Makarov. | отвечать уверенно | reply with confidence |
Makarov. | отвечать уверенно | answer with confidence |
gen. | полностью уверенный | dead sure |
gen. | почти уверен | all but certain (I am all but certain this is the house. I was here once many years ago. – Я почти уверен, что это тот дом. ART Vancouver) |
Makarov. | приобретать уверенные навыки работы телеграфным ключом | develop a good "fist" |
gen. | ситуация, которая вам хорошо известна, и в которой вы чувствуете себя спокойно и уверенно | comfort zone (a situation that you know well and in which you are relaxed and confident: John thought about deep-sea diving but decided it was beyond his comfort zone; So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons. By coming together as communities, by getting to know our neighbors, we defeat the social engineers. Taras) |
gen. | слишком уверенный | overconfident |
gen. | слишком уверенный в себе | confident |
gen. | Смогу ли я? Да будь уверен! | can I? You betcha! (Taras) |
Makarov. | собеседование показало, что он стал зрелым и уверенным в себе студентом | the interview showed him as a self-assured and mature student |
gen. | совершенно уверен | full well (shergilov) |
gen. | создает образ уверенного человека | project confidence (yanadya19) |
gen. | спокойный и уверенный | quietly confident (Boris Gorelik) |
gen. | студент, в котором можно быть уверенным | a creditable student |
gen. | твёрдо уверен, что | firmly convinced that ("I was already firmly convinced, Watson, that there were not three separate mysteries here, but one only, and that if I could read the Musgrave Ritual aright I should hold in my hand the clue which would lead me to the truth concerning both the butler Brunton and the maid Howells." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | твёрдо уверенный | absolutely sure (babichjob) |
Makarov. | ты в самом деле уверен в этом? это не шутка? | are you quite sure? no shenanigan? |
gen. | ты можешь быть уверен | you can trust (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты можешь быть уверен, что она добьётся своего | you can bet your bottom dollar that she'll get what she wants (Taras) |
gen. | ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу | your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job |
Makarov. | ты уверен, что справишься с этим? – легко! | are you sure you can do it? – yeah, no sweat! |
Makarov. | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен | the mother is negative but I'm not sure about the father |
gen. | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен | the mother is negative but I'm not sure about the father |
gen. | убеждён, уверен | I bet (sever_korrespondent) |
gen. | уверен в том, что | I'll warrant you that |
Игорь Миг | уверен на все сто | I'll bet you anything |
Игорь Миг | уверен на все сто | I'll bet |
Игорь Миг | уверен на все сто | I'll bet anything |
gen. | уверен, он не причинит милому мальчику никакого вреда | sure he'll do the dear boy no harm |
vulg. | уверенная вещь | dead cert |
gen. | уверенная личность | confident personality |
gen. | уверенная манера | confident manner |
gen. | уверенная манера держать себя | confident bearing (Owen and Drew having a confident bearing about them... They just walked right in Taras) |
gen. | уверенная победа | landslide win (o-english.com) |
gen. | уверенная речь | set speech |
gen. | уверенная рука | sure hand |
gen. | уверенная рука | steady hand |
Игорь Миг | уверенно встать на путь, ведущий к | be on track to |
gen. | уверенно выиграть | win handsomely (Ремедиос_П) |
gen. | уверенно выигрывать | win handsomely (Ремедиос_П) |
gen. | уверенно двигаться к | be well on the way to (чему-либо temcat) |
gen. | уверенно делать что- л | confident in doing something |
gen. | уверенно идти к | march confidently towards (raf) |
gen. | уверенно идти к | make steady progress (raf) |
gen. | уверенно идти к | forge ahead (raf) |
gen. | уверенно идущий к цели | sure footed |
gen. | уверенно идущий к цели | sure-footed |
gen. | уверенно лидировать | have a commanding lead (на выборах и т.п. denghu) |
gen. | уверенно лидировать в | have a strong lead in (raf) |
Игорь Миг | уверенно опережать | be vastly superior to |
gen. | уверенно подтвердил | firmly re-established (vertepa) |
gen. | уверенно преодолевать трудности | remain strong in the face of challenge (Евгений Тамарченко) |
Игорь Миг | уверенно продвигаться вперёд | make much headway |
gen. | уверенно продвигающийся | unfaltering |
gen. | уверенно продвигающийся | persistent |
gen. | уверенно продвигающийся | sure in movement |
gen. | уверенно продвигающийся | direct in movement |
gen. | уверенно рекомендовать | confidently recommend (scherfas) |
gen. | уверенно сдать экзамен | confidently take the exam (Alex_Odeychuk) |
gen. | уверенно себя чувствовать | be comfortable with (в чём-либо; E.g. Are you comfortable with legal calls? Inna Oslon) |
gen. | уверенно смотреть в будущее | feel confident about the future (Alexander Demidov) |
gen. | уверенно смотрящий в будущее | hopeful about the future |
gen. | уверенно утверждать | confidently maintain (что; that Maria Klavdieva) |
gen. | уверенно чувствующий себя | sure-footed (в чём-либо; e.g.: In general the Bush team has been sure-footed on the international stage bookworm) |
gen. | уверенное владение языком | a sound grasp of language (Olga Fomicheva) |
gen. | уверенное восстановление | strong rebound (Ремедиос_П) |
gen. | уверенное лидерство | leadership (MichaelBurov) |
gen. | уверенное опознание | positive identification |
gen. | уверенное руководство | leadership (MichaelBurov) |
gen. | уверенное туше | firm touch |
gen. | уверенные знания английского языка | solid English (Ivan Pisarev) |
gen. | уверенные мазки | sure brush strokes |
gen. | уверенные навыки | strong skills (Alexander Matytsin) |
gen. | уверенные утверждения | boldface statements (val52) |
gen. | уверенный в | sure about |
gen. | уверенный в | sure of something |
gen. | уверенный в | sure of |
gen. | уверенный в | convinced (of; чём-либо) |
gen. | уверенный в | confident in something (someone); чём-либо, ком-либо) |
gen. | уверенный в | confident (of; чём-либо) |
gen. | уверенный в | confident in |
gen. | уверенный в победе | bound to win |
gen. | уверенный в победе | confident of victory |
gen. | уверенный в своей важности | self-important (4uzhoj) |
gen. | уверенный в своих силах | self-reliant |
gen. | уверенный в своём превосходстве | holier than thou |
gen. | уверенный в своём моральном превосходстве | holier-than-thou |
Игорь Миг | уверенный в себе | cold-eye |
gen. | уверенный в себе | full-hearted |
gen. | уверенный в себе | self-assured (Дмитрий_Р) |
gen. | уверенный в себе | full hearted |
gen. | уверенный в себе | self-confident |
gen. | уверенный в себе | in control (Steve is always calm and in control SirReal) |
gen. | уверенный в себе | racked (особ. перёд сдачей экзамена) |
gen. | уверенный в себе | secure (Кинопереводчик) |
gen. | уверенный в себе | selfreliant (Nosfera2) |
gen. | уверенный в себе | assured in mind |
gen. | уверенный в себе | self confident |
gen. | уверенный в себе | confident |
gen. | уверенный в собственной исключительности | snowflake (vogeler) |
gen. | уверенный в успехе | sanguine (Aly19) |
gen. | уверенный в успехе | secure of success |
gen. | уверенный в успехе | confident of success |
gen. | уверенный в успехе | sanguine of success |
gen. | уверенный и хладнокровный | poised |
gen. | уверенный лидер | confident leader |
gen. | уверенный пользователь | competent user (AD Alexander Demidov) |
comp. | уверенный пользователь | advanced user (grafleonov) |
gen. | уверенный пользователь | confident user (Alex Lilo) |
gen. | уверенный рост | solid growth |
gen. | уверенный союзник | confident ally |
gen. | уверенный тон | confident tone |
gen. | уверенный шаг | sure step |
gen. | уверенным шагом | with an assured step ('Holmes's knowledge of the byways of London was extraordinary, and on this occasion he passed rapidly and with an assured step through a network of mews and stables, the very existence of which I had never known.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | уверенным шагом | with a sure step |
gen. | ходить с гордым и уверенным видом | sweep |
gen. | человек, ставший уверенным в себе, внутренне самостоятельным | empowered person (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA) |
gen. | человек, уверенный в себе | yea sayer |
gen. | человек, уверенный в себе | yeasayer |
gen. | человек, уверенный в себе | yea-sayer |
gen. | чрезмерно уверенный | overconfident (Stas-Soleil) |
gen. | чтобы быть уверенным, что они удовлетворяют западным стандартам | ensure they meet western standards (pivoine) |
gen. | чувствовать себе увереннее | grow in confidence (Alexey Lebedev) |
gen. | чувствовать себя более уверенно | feel better (about: I feel better about our plans. Inna Oslon) |
gen. | чувствовать себя увереннее | feel reassured |
gen. | чувствовать себя уверенно | be on firm ground |
gen. | чувствовать себя уверенно | be on firm ground |
gen. | чувствовать себя уверенно | feel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя неуверенно в городе за рулём (Reddit) ART Vancouver) |
Makarov. | чувствовать себя уверенным | feel sure |
gen. | это очень трудный экзамен, ты уверен, что сможешь сдать его? | it's a very difficult examination, are you sure you can make it? |
gen. | я более или менее уверен | I am reasonably sure |
Makarov. | я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надежен | I would cash his check if I could be sure it was good |
gen. | я был уверен, что | I thought for sure (TranslationHelp) |
gen. | я был уверен, что все образуется | I had confident expectations that things would come around |
gen. | я был уверен, что всё образуется | I had confident expectations that things would come round |
gen. | я был уверен, что его лошадь выиграет | I was cocksure about his horse |
gen. | я был уверен что его лошадь выиграет | I was cocksure about his horse |
gen. | я был уверен что его лошадь выиграет | I was cocksure of his horse |
gen. | я был уверен, что не встречал его раньше | I was sure I hadn't met him before |
gen. | я был уверен, что он выручит меня из беды | I was sure he would see me through |
gen. | я был уверен, что он меня не оставит | I was sure he would see me through (поддержит, в тяжелую минуту) |
Makarov. | я был уверен, что он меня поддержит | I was sure he would see me through (в тяжелую минуту) |
gen. | я был уверен, что он так и поступит | I made certain that he would do so |
Makarov. | я был уверен, что я встречал его раньше | I was sure I hadn't met him before |
vulg. | я в этом абсолютно уверен | I'll pay a pound to a pinch of shit |
gen. | я в этом не очень уверен | I'm not so sure about that (Супру) |
Makarov. | я в этом не уверен | I'm hazy on that point |
gen. | я в этом не уверен | I am not sure about that (Vladimir Shevchuk) |
gen. | я в этом отнюдь не уверен | I am not so very sure |
gen. | я в этом уверен | I'm certain of it (Chu) |
gen. | я вполне уверен | I'm quite sure (Юрий Гомон) |
Makarov. | я вполне уверен, что узнал её голос | I'm pretty sure I recognized her voice |
Makarov. | я всё ещё не уверен, придут ли они | I am still uncertain whether they are coming |
Makarov. | я достаточно уверен, что ей это нравится | he is pretty certain she enjoys it |
gen. | я думаю, что он виновен, но я не уверен | I think he is guilty, although I'm not sure |
Makarov. | я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит | I think it's safe, but don't bet on it |
gen. | я не был уверен, стоит ли мне принимать такое предложение | I hesitated whether I was to accept such a proposal |
gen. | я не очень уверен | I am not too sure (Супру) |
Makarov. | я не очень уверен относительно даты | I am not quite clear about the date |
gen. | я не очень-то уверен в этом | I am not so sure of that |
gen. | я не уверен | I don't know for certain |
gen. | я не уверен | I am not certain |
gen. | я не уверен в правописании этого слова | I am not certain of the spelling of the word |
Makarov. | я не уверен в успехе | I am uncertain of success |
gen. | я не уверен, можно ли ему доверять | is he to be trusted, I wonder? |
gen. | я не уверен, можно ли ему доверять | I wonder if he is to be trusted |
gen. | я не уверен насчёт первого | I'm not sure about the former (Kireger54781) |
gen. | я не уверен, правда это или нет | I am not certain as to whether this is true |
gen. | я не уверен, смогу ли справиться с этой работой | I don't know if I can handle the job (Nuto4ka) |
gen. | я не уверен, что | I am not clear about |
gen. | я не уверен, что | I am not clear about |
Makarov. | я не уверен, что могу пойти | I doubt if I can go |
gen. | я не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке | I'm not sure that we're quite in the picture (Taras) |
Makarov. | я не уверен, что он прав | I question whether he is right |
gen. | я не уверен что он придёт | I have my doubts whether he will come |
Makarov. | я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолёт | I'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket |
gen. | я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь | I don't think I can do it but I'll try |
Makarov. | я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делу | I'm not sure I want to give of myself that way |
gen. | я немного не уверен в | I am a little unsure about |
gen. | я подозреваю, более того, я уверен | I suspect, nay, I am certain |
gen. | я почти уверен, что забыл запереть дверь | I have a strong impression that I have left the door unlocked |
Makarov. | я почти уверен, что это обман | I have a shrewd idea that it is a humbug |
Makarov. | я совершенно уверен в этом | he is quite sure of it |
Makarov. | я совершенно уверен, что видел его | I'm positive that I saw him |
Makarov. | я совершенно уверен, что видел его | I'm positive I saw him |
gen. | я совершенно уверен, что он неправ | I am thoroughly persuaded that he is wrong (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.) |
Makarov. | я так думаю, я даже уверен в этом | I think so, indeed I am sure of it |
Makarov. | я твёрдо уверен в его невиновности | I am quite conscious of his innocence |
gen. | я уверен | I warrant (в том, что...) |
Makarov. | я уверен в его победе | I don't doubt but that he will win |
gen. | я уверен не сомневаюсь в его победе | I don't doubt but that he will win |
gen. | я уверен в его поддержке | I stand assured of his protection |
gen. | я уверен в его честности | I am sure that he is honest |
gen. | я уверен в том, что | I am sure confident that |
gen. | я уверен в том, что | my bet is that |
gen. | я уверен в этом | I would swear to it (MissTN) |
gen. | я уверен в этом | I dare swear |
gen. | я уверен, мне это удастся | I am sure I can get away with it |
gen. | я уверен, могу поклясться | I dare swear |
gen. | я уверен, он с кем-то встречается у него есть любовница! | I'm sure he's having an affair! |
gen. | я уверен, что | I am convinced that (Супру) |
gen. | я уверен, что | I am certain that (Супру) |
gen. | я уверен, что | I am well-assured that (ad_notam) |
gen. | я уверен, что без него здесь не обошлось | I'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку) |
Makarov. | я уверен, что видел его | I'm positive that I saw him |
gen. | я совершенно уверен, что видел его | I'm positive that I saw him |
gen. | я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему | I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing |
gen. | я уверен, что доктор поставит его на ноги | I am sure the doctor will bring him through |
Makarov. | я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует | I am sure that common sense will prevail in the end |
Makarov. | я уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя перемену | I'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's business |
Makarov. | я уверен, что нашей победой мы обязаны и болельщикам, которые подбадривали нас | I'm sure we owe part of our victory to the number of supporters who were there, pulling for our side |
gen. | я уверен, что он говорит правду | I am certain that he is telling the truth |
gen. | я уверен, что он может это себе позволить | I am sure he can afford it |
gen. | я уверен, что он подтвердит то, что я сказал | I am sure he will bear me out |
gen. | я уверен, что он придёт | I do not doubt that he will come (that he is honest, etc., и т.д.) |
Makarov. | я уверен, что он приложил к этому руку | I'm sure he has something to do with it |
Makarov. | я уверен, что он прямо-таки сбрендил | I believe he's gone clean off his head |
gen. | я уверен, что он своего добьётся | I am sure he'll come through |
gen. | я уверен, что они собирались стащить у меня деньги | I'm sure they intended to pin my money |
Makarov. | я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёк | I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes |
Makarov. | я уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнами | I'm sure I can hear somebody prowling around outside the windows |
gen. | я уверен, что смогу убедить тебя | stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you |
Makarov. | я уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностях | I bet Stive's been drumming every room in the joint |
Makarov. | я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьян | I'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut |
gen. | я уверен, что это ему по средствам | I am sure he can afford it |
gen. | я уверен, что это окажется верным | I'm sure that'll be right. (Andrey Truhachev) |
gen. | я уверен, что это окажется правильным | I'm sure that'll be right. (Andrey Truhachev) |
gen. | я уверен, что это так | I am positive that this is so |
gen. | я уверен, что этого ничего не было, ты всё придумал | I am sure it never happened you dreamt it all up |
gen. | я хочу быть уверенным, что застану её | I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc., и т.д.) |