DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уверен, что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на светеas truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody
Makarov.актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойнаan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
Makarov. ... будьте уверены, чтоI'll warrant you that
Makarov. ... будьте уверены, чтоI'll warrant that
gen.будьте уверены, что :I'll warrant you that
rhetor.быть абсолютно уверенным в том, чтоhave every confidence that (New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.быть абсолютно уверенным в том, чтоhave the utmost faith that (CNN Alex_Odeychuk)
gen.быть максимально уверенным в том, чтоbe as confident as possible that (Dimash)
rhetor.быть полностью уверенным в том, чтоhave every confidence that (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.быть уверенным в том, чтоbe sure that
gen.быть уверенным в том, чтоknow positively that
idiom.быть уверенным в том, что делаешьfeel up to (To be confident in being able to do something. Interex)
media.быть уверенным в чём-либоmake sure (of, that)
gen.быть уверенным в чём-либоfigure on (Nuto4ka)
gen.быть уверенным в чём-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
rhetor.быть уверенным в этом, исходя из того, что вижу своими глазамиbe confident in that from what I am witnessing (Alex_Odeychuk)
Makarov.быть уверенным, чтоlook to it that
Makarov.быть уверенным, чтоbe positive that
Makarov.быть уверенным, чтоfeel certain that
Makarov.быть уверенным, чтоfeel certain that
gen.быть уверенным чтоfeel certain that
gen.быть уверенным, чтоrely on it that
Makarov.быть уверенным, что кто-либо что-либо сделаетrely upon someone to do something
Makarov.быть уверенным, что кто-либо что-либо сделаетrely on someone to do something
lawбыть уверенным, что такая подпись является подлиннойbelieve that such signature is genuine (подписью данного нотариуса; в тексте нотариального заверения клерка округа в США Leonid Dzhepko)
gen.быть уверены, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
Makarov.в полете была сильная качка, но пилот уверил нас, что все находится под контролемthe flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control
Makarov.ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
Makarov.врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
gen.все мальчики были уверены в том, что произошлоthe boys were each sure of what happened
Makarov.вы без труда можете закрепить эту деталь и быть уверенными, что это надёжноyou may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight
Makarov.вы уверены, что видели его?are you positive you saw him?
gen.вы уверены, что он справится с работой?can you be sure he won't fall down on the job?
gen.вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад?did there come no young woman here Friday was a fortnight?
Makarov.вы уверены, что хотите восстановить информацию на диске?are you sure to UnFormat Drive ...?
Makarov.вы уверены, что это находится в безопасном месте?are you sure it is secure?
Makarov.вы уверены, что это находится в надёжном месте?are you sure it is secure?
dipl.вы хотите нас уверить в том, чтоyou would have us believe that (bigmaxus)
Makarov.Джим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалJim bobbed up just when we were sure that he had left
Makarov.думаю, что это так, я даже уверен в этомI think so, in fact I am sure
Makarov.его обманом уверили, чтоhe was bluffed into thinking that
Makarov.ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
gen.если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрееif you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster (Taras)
Makarov.и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионерами, они бы обставили тебе целиком всю спальнюand I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set
Makarov.и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионеры, они бы обставили тебе целиком всю спальнюand I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set (К.тарантино, "криминальное чтиво")
Makarov.лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуляthe best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor
gen.многие учёные совершенно уверены в том, чтоmany scientists strongly believe that (bigmaxus)
gen.можете быть уверены в том, что будет сделано всё возможноеyou may rest assured that everything possible will be done (that I will do my best, that everything has been tried, that I will take care of it, etc., и т.д.)
gen.вы можете быть уверены, что этот врач его вылечитyou can trust this doctor to cure him
Игорь Мигможно быть уверенным в том, чтоyou can safely assume that
lit.можно быть уверенным, чтоwe can be sure that (Alex_Odeychuk)
math.можно быть уверенным, чтоwe can be assured that
gen.можно быть уверенным, что он выполнит работу хорошоhe may be trusted to do the work well
gen.можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет домаhe may be trusted to do the work while I am away from home
gen.можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъездеhe may be trusted to do the work while I am away from home
gen.мы уверены, чтоwe are positive that (из рек. письма Johnny Bravo)
Makarov.мы уверены, что он вернётсяhe is certain to return
Makarov.не уверен, что это представляет какую-то ценностьI give you this for what it is worth
gen.не уверен, что это такI'm not sure if that's true (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver)
Makarov.никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
Makarov.новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших странуthe new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country
Makarov.новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших странуnew administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country
gen.он без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжноhe may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight
dipl.он был непоколебимо уверен в том, чтоhis decided opinion was that
gen.он был почти уверен, что всё это дело провалитсяhe had a clear presage that the whole thing would fail
Makarov.он был уверен в том, что видел это в этой газетеhe was positive that he had seen it in the newspaper
Makarov.он был уверен в том, что душа существуетhe was secured in the existence of soul
Makarov.он был уверен, что видел её где-тоhe was sure he had seen her somewhere
gen.он был уверен, что на этот раз всё получитсяhe was sure that he would not fail this time
gen.он был уверен, что на этот раз он добьётся своегоhe was sure that he would not fail this time
gen.он был уверен, что на этот раз он добьётся успехаhe was sure that this time he wouldn't fail
gen.он был уверен, что они придутhe was convinced that they would come
gen.он был уверен, что самолёты придут на смену поездамhe was sure that aeroplanes would supersede trains
gen.он был уверен, что узнает правдуhe was certain of learning the truth
gen.он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долгоhe is in with his boss, but he doubts it will last
Makarov.он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
Makarov.он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
gen.он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
Makarov.он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерамhe can rely on this party not to feather bed the farmers
Makarov.он не был уверен, что правильно записал её номер, поэтому проверил его в телефонном справочникеhe wasn't sure if he had taken her number down properly so he checked it up in the telephone directory
gen.он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду васhe didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you
Makarov.он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечеромhe is not a hundred per cent sure that I can come tonight
Makarov.он не уверен, что вы вполне понимаете деликатность создавшегося положенияhe doesn't think you quite appreciate the delicacy of the situation
Makarov.он не уверен, что она придётhe is unsure if she will come
gen.он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалhe bobbed up just when we were sure that he had left
gen.он обязательно вернётся, мы уверены, что он вернётсяhe is certain to return
gen.он почти уверен, что это такhe is almost certain it was so
Makarov.он уверен в том, что вы затеваете что-то скверноеhis bet is that you've been up to no good
gen.он уверен, что вернётсяhe is certain returning
gen.он уверен, что вернётсяhe is certain of returning
gen.он уверен, что всё будет хорошоhe is confident that everything will go well
gen.он уверен, что вы не встретите никаких затрудненийhe is sure you won't have any difficulties
gen.он уверен, что добьётся в этом деле успехаhe is convinced that he can make a go of it
Makarov.он уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествуетhe is sure that common sense will prevail in the end
Makarov.он уверен, что не переживёт этих трёх днейhe is sure not to outlive these three days
Makarov.он уверен, что она говорит правдуhe is sure she is speaking the truth
Makarov.он уверен, что она его по-своему любитhe is sure she loves him, in her own way
Makarov.он уверен, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
Makarov.он уверен, что она придётhe is certain she will come
Makarov.он уверен, что она сказала эти слова в порыве гневаhe is sure she said these words in a fit of temper
Makarov.он уверен, что они спали вместе до женитьбыhe is sure they slept together before they were married
Makarov.он уверен, что результаты будут благоприятнымиhe is optimistical that the results will be favourable
Makarov.он уверен, что сможет обеспечить свою семьюhe is sure that he shall be able to make provision for his family
Makarov.он уверен, что ты побьёшь их обоихhe is sure you could lick both of them
Makarov.он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому рукуhe is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie
Makarov.он уверен, что это такshe is positive that this is so
gen.он уверил себя в том, чтоhe deluded himself into believing that ...
Makarov.он уверил себя в том, чтоhe deluded himself into believing that
Makarov.он уверил себя, что его метод самый лучшийhe has convinced himself that his method is the best
gen.он уверил убедился, что его метод самый лучшийhe has convinced himself that his method is the best
Makarov.он хотел увериться, что она в безопасностиhe wanted to make sure that she was out of danger
gen.она была уверена, чтоshe was positive that
Makarov.она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дорогиshe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
Makarov.она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дорогиShe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
Makarov.она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходитshe swept into the meeting and demanded to know what was going on
Makarov.она уверена, что её не увидятshe is certain not to be seen
Makarov.они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступлениеthey are certain that desertion of his duty is an evil
Makarov.они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернетеthey think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
psychol.оставаться абсолютно уверенным в том, чтоremain adamant (CNN Alex_Odeychuk)
busin.позвольте Вас уверить, чтоlet us assure you that (Dear Bitrue Users, First of all, please let us assure you that this situation is under control, 100% of lost funds will be returned to users ... Johnny Bravo)
Makarov.политики всегда столь уверены в своей правоте, что не колеблясь скрывают факты, которые противоречат их позицииpoliticians are always so convinced that their opinions are correct that they don't hesitate to dissemble any facts that are contrary to their position
gen.почему вы так уверены в том, чтоwhat makes you so sure that ...? (ART Vancouver)
inf.почти уверен, что это были выten to one but it was you
scient.прежде всего, мы должны быть уверены, чтоfirst we must be sure that
Makarov.разве я сам уверен в чём-нибудь? – нет, нет, много раз нетam I sure, myself, about anything at all? – no, no, a thousand times, no
Makarov.разве я сам уверен в чём-нибудь? Нет, нет, тысячу раз нетam I sure, myself, about anything at all? No, no, a thousand times, no
Makarov.собеседование показало, что он стал зрелым и уверенным в себе студентомthe interview showed him as a self-assured and mature student
gen.твёрдо уверен, чтоfirmly convinced that ("I was already firmly convinced, Watson, that there were not three separate mysteries here, but one only, and that if I could read the Musgrave Ritual aright I should hold in my hand the clue which would lead me to the truth concerning both the butler Brunton and the maid Howells." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.только когда мы уверены в том, чтоonly there we are certain that (dimock)
gen.ты можешь быть уверен, что она добьётся своегоyou can bet your bottom dollar that she'll get what she wants (Taras)
gen.ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работуyour lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job
inf.ты уверен, чтоthink again (If your idea of bird watching is waiting for hours on a rainy day to catch a glimpse of a dull, brown bird, think again. VLZ_58)
Makarov.ты уверен, что справишься с этим? – легко!are you sure you can do it? – yeah, no sweat!
Makarov.ты уверена, что выключила газ?are you certain that you turned the gas off?
Makarov. ... уверен в том, чтоI'll warrant that
Makarov. ... уверен в том, чтоI'll warrant you that
gen.уверен в том, чтоI'll warrant you that
idiom.уверен, чтоmy bet is that (Alex_Odeychuk)
rhetor.уверен, чтоconfident that (Alex_Odeychuk)
Makarov.уверен, что мозгов мне на это хватитI guess I've just the right amount of brains for that
Makarov.уверен, что так и былоI warrant this is the truth
gen.уверенно делать что- лconfident in doing something
Makarov.уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машинуmorally certain that I had not been seen, I returned to my car
slangчеловек, уверенный, что теракт 11-ого сентября 2001 года в Нью-Йорке был спланирован или проведён с разрешения правительства СШАtruther (i-version)
gen.чтобы быть уверенным, что они удовлетворяют западным стандартамensure they meet western standards (pivoine)
gen.это будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживатьit will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehand
gen.это единственное, в чём мы можем быть увереныthis is the one thing we can feel certain about
gen.это очень трудный экзамен, ты уверен, что сможешь сдать его?it's a very difficult examination, are you sure you can make it?
comp., MSэтот флажок следует устанавливать, только если вы уверены, что сайты являются надёжными, несмотря на неполное соответствие имен их сертификатов.Select this checkbox only if you trust that sites are legitimate even if their certificate name does not exactly match. (Office System 2010, SharePoint Portal Server 2007)
inf.я абсолютно уверен, чтоI am positive that (Andrey Truhachev)
Makarov.я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надеженI would cash his check if I could be sure it was good
gen.я был уверен, чтоI thought for sure (TranslationHelp)
gen.я был уверен, что все образуетсяI had confident expectations that things would come around
gen.я был уверен, что всё образуетсяI had confident expectations that things would come round
gen.я был уверен что его лошадь выиграетI was cocksure about his horse
gen.я был уверен, что его лошадь выиграетI was cocksure about his horse
gen.я был уверен что его лошадь выиграетI was cocksure of his horse
gen.я был уверен, что не встречал его раньшеI was sure I hadn't met him before
gen.я был уверен, что он выручит меня из бедыI was sure he would see me through
gen.я был уверен, что он меня не оставитI was sure he would see me through (поддержит, в тяжелую минуту)
Makarov.я был уверен, что он меня поддержитI was sure he would see me through (в тяжелую минуту)
gen.я был уверен, что он так и поступитI made certain that he would do so
Makarov.я был уверен, что я встречал его раньшеI was sure I hadn't met him before
Makarov.я вполне уверен, что узнал её голосI'm pretty sure I recognized her voice
Makarov.я достаточно уверен, что ей это нравитсяhe is pretty certain she enjoys it
gen.я думаю, что он виновен, но я не уверенI think he is guilty, although I'm not sure
Makarov.я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоитI think it's safe, but don't bet on it
gen.я не уверен, чтоI am not clear about
gen.я не уверен, чтоI am not clear about
Makarov.я не уверен, что могу пойтиI doubt if I can go
gen.я не уверен, что мы полностью разобрались в обстановкеI'm not sure that we're quite in the picture (Taras)
Makarov.я не уверен, что он правI question whether he is right
gen.я не уверен что он придётI have my doubts whether he will come
Makarov.я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолётI'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket
gen.я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсьI don't think I can do it but I'll try
scient.я не уверен, что эти эксперименты точно описаныI am not sure these experiments are precisely described
Makarov.я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делуI'm not sure I want to give of myself that way
gen.я почти уверен, что забыл запереть дверьI have a strong impression that I have left the door unlocked
dipl.я почти уверен, что это обманI have a shrewd idea that it's a humbug (bigmaxus)
Makarov.я почти уверен, что это обманI have a shrewd idea that it is a humbug
inf.я сказал всё, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументахdixi (Knop)
dipl.я совершенно уверен, чтоI'm absolutely positive that (bigmaxus)
inf.я совершенно уверен, чтоI am positive that (Andrey Truhachev)
Makarov.я совершенно уверен, что видел егоI'm positive that I saw him
Makarov.я совершенно уверен, что видел егоI'm positive I saw him
gen.я совершенно уверен, что он неправI am thoroughly persuaded that he is wrong (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.)
gen.я уверен в том, чтоI am sure confident that
gen.я уверен в том, чтоmy bet is that
gen.я уверен, чтоI am certain that (Супру)
gen.я уверен, чтоI am convinced that (Супру)
gen.я уверен, чтоI am well-assured that (ad_notam)
gen.я уверен, что без него здесь не обошлосьI'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку)
Makarov.я уверен, что видел егоI'm positive that I saw him
gen.я совершенно уверен, что видел егоI'm positive that I saw him
gen.я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чемуI'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing
gen.я уверен, что доктор поставит его на ногиI am sure the doctor will bring him through
Makarov.я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествуетI am sure that common sense will prevail in the end
Makarov.я уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя переменуI'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's business
Makarov.я уверен, что нашей победой мы обязаны и болельщикам, которые подбадривали насI'm sure we owe part of our victory to the number of supporters who were there, pulling for our side
gen.я уверен, что он говорит правдуI am certain that he is telling the truth
gen.я уверен, что он может это себе позволитьI am sure he can afford it
gen.я уверен, что он подтвердит то, что я сказалI am sure he will bear me out
gen.я уверен, что он придётI do not doubt that he will come (that he is honest, etc., и т.д.)
Makarov.я уверен, что он приложил к этому рукуI'm sure he has something to do with it
Makarov.я уверен, что он прямо-таки сбрендилI believe he's gone clean off his head
gen.я уверен, что он своего добьётсяI am sure he'll come through
gen.я уверен, что они собирались стащить у меня деньгиI'm sure they intended to pin my money
Makarov.я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёкI'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes
Makarov.я уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнамиI'm sure I can hear somebody prowling around outside the windows
gen.я уверен, что смогу убедить тебяstay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you
Makarov.я уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностяхI bet Stive's been drumming every room in the joint
slangя уверен, что тебе этого хочетсяdon't you wish!
Makarov.я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьянI'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut
gen.я уверен, что это ему по средствамI am sure he can afford it
gen.я уверен, что это окажется вернымI'm sure that'll be right. (Andrey Truhachev)
gen.я уверен, что это окажется правильнымI'm sure that'll be right. (Andrey Truhachev)
gen.я уверен, что это такI am positive that this is so
gen.я уверен, что этого ничего не было, ты всё придумалI am sure it never happened you dreamt it all up
Makarov.я уверена, что он не мог вести себя нескромноI'm sure he was nowise indiscreet
Makarov.я уверена, что это мышка пробежала по ковруI'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat
gen.я хочу быть уверенным, что застану еёI want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc., и т.д.)