Subject | Russian | English |
Makarov. | банда решила убрать её | the mob was out to liquidate her |
Makarov. | банда убрала свидетеля ещё до суда | the mob bumped off the witness before the trial |
Makarov. | боковые склады очень удобны для размещения декораций, когда их необходимо быстро убрать со сцены | the side docks afford a very ready means for the disposal of scenery which has to be quickly removed from the stage |
gen. | было решено убрать его | it was decided to make away with him |
yacht. | быстро убрать "загасить" парус | douse a sail |
Makarov. | в порыве энтузиазма она убрала весь дом | she cleaned the whole house in a fit of enthusiasm |
gen. | Вежливо попросить кого-то убраться | Hit the road Jack (Franka_LV) |
gen. | велеть убрать | order off |
gen. | велеть убрать | order away |
Makarov. | вовремя убраться | be well out of something (откуда-либо) |
gen. | вовремя убраться | be well out of (откуда-либо; от чего-либо) |
gen. | возьмись-ка да убери комнату | just start in and clean the room |
Makarov. | все овощи убрали, остались только плохие | all the vegetables had been picked over and only the bad ones left |
gen. | всё убрать | take everything off |
gen. | вы же сами просили меня убрать это | but you yourself asked me to take it away! |
gen. | вы не могли бы мне убрать эти две комнаты? | could you do out these two rooms for me? |
Makarov. | горничная убрала чайную посуду | the maid removed the tea-things |
gen. | дети рьяно принялись за дело и убрали посуду | the children turned to and cleared the dishes away |
gen. | его потихоньку убрали | he has been quietly booted out |
Makarov. | его спальню нужно хорошенько убрать | his bedroom needs a good turnout |
gen. | его «убрали» | be made away with he was made away with |
Makarov., inf. | ей приказали убрать её или больше не показываться на глаза | she had orders to chill her or not to show her face again |
Makarov. | если снег не убрать с дороги быстро, он слёживается, и ездить становится крайне неудобно | if the snow isn't cleared from the roads quickly, it packs down hard and makes driving difficult |
Makarov. | если ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку | if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gate |
gen. | если убрать всю риторику | when you strip away all the rhetoric (bookworm) |
Makarov. | если убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённости | if we take religion out of life, it will carnalize it |
gen. | заправить / убрать выбившуюся прядь волос с лица | pull a stray strand of hair back from face |
Makarov. | из текста пьесы убрали все ремарки, оставив только слова персонажей | all stage instructions were removed from the play thus leaving only the spoken text |
gen. | когда пришла весна, она убрала зимние вещи | when spring came she put aside her winter clothes |
gen. | кое-как убраться в комнате | give the room a hasty sweep-up |
nautic. | койки убрать! | down all hammocks! |
nautic. | койки убрать! | down all hammocks |
nautic. | койки убрать! | up all hammocks! |
avia. | команда "убрать шасси" | wheels up (Val_Ships) |
nautic. | "Кранцы убрать!" | get in the fenders! |
idiom. | ловко убрать сильного конкурента и занять его место | pip to the post (VLZ_58) |
Makarov. | мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти | I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come |
gen. | наконец убрать | catch up on cleaning (в комнате и т.п.) |
avia. | не могу убрать закрылки | Unable to have the flaps up (типовое сообщение по связи) |
gen. | некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёма | some of the guests remained behind to help clear up after the party |
slang | нужно убрать | gotta go (this thing's gotta go Technical) |
Makarov. | он до смерти боялся, что они могут убрать его | he was scared stiff they might take him out |
Makarov. | он думал, что она убралась | he thought she'd fucked off |
gen. | он напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождей | he worked hard to gather the hay before the rains came |
Makarov. | он постарался убраться с места происшествия как можно быстрее | he tried to get away from the scene as quick as I could |
Makarov. | он пытался убрать свидетеля | he tried to rub out the witness |
Makarov. | он сказал тебе, чтобы ты убрался | he told you to sod off |
Makarov. | он уберёт со стола | he'll clear away (после еды) |
Makarov. | он убрал бумаги в ящик стола | he put the papers into the drawer |
Makarov. | он убрал бутылку от греха подальше | he put the bottle safely away |
Makarov. | он убрал игрушки под кровать | he has tidied up the toys under the bed |
gen. | он убрал руку | he pulled his hand away |
Makarov. | он убрал свидетеля ещё до суда | he offed the witness before the trial |
Makarov. | он убрал свидетеля ещё до суда | he bumped off the witness before the trial |
gen. | он убрал свой стол | he cleared his desk |
Makarov. | он убрал своё пальто на лето | he packed his overcoat away for the summer |
gen. | он убрался отсюда со всеми своими пожитками | he removed himself with all his belongings |
gen. | она вымыла посуду и убрала её | she washed the dishes and put them away |
Makarov. | она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме | she used to come twice a week to do for us |
Makarov. | она убрала бокалы и чайные чашки | she tidied away the glasses and teacups |
Makarov. | она убрала дом сверху донизу | she cleaned the house from top to bottom |
Makarov. | она убрала со стола | she cleared the table |
gen. | она уже убрала комнату? | has she cleaned the room yet? |
gen. | они тихо, без скандала убрали мэра с его поста | they eased out the mayor without a scandal |
Makarov. | основательно убрать комнату | give the room a good sweeping |
Makarov. | остальные ковры можно убрать до тех пор, пока мы не переедем в более просторный дом | the other mats can be stowed away until we move to a bigger house |
gen. | отодвинуть, отложить, убрать в сторону | shuffle to one side (OPEC should consider re-introducing individual output quotas, shuffled quietly to one side in 2008 CCK) |
Makarov. | отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник | just slice off enough meat for your dinner and put the rest back |
inf. | очень быстро убраться откуда-то, слинять, удрать | get the hell out of Dodge (мем из телесериала про ковбоев "Gunsmoke" 2sven) |
avia. | ошибочно не убрал шасси | failed to retract landing gear |
avia. | ошибочно не убрать шасси | fail to retract landing gear |
cycl. | педали традиционного типа без туклипсов и не требующие использования специальной обуви. С таких педалей велосипедисту проще всего при необходимости убрать ноги | plain pedals |
Игорь Миг | перефразировать, убрав фразу | edit out (о) |
Makarov. | персонаж убрали после трёх эпизодов | the character was written out after three episodes |
gen. | платье и т.д. надо немного убрать в талии | the dress the skirt, etc. needs catching in a little at the waist (at the neck, etc., и т.д.) |
Makarov. | подождать, пока уберут со сцены декорации предыдущей картины | wait till the other scene is moved off the stage |
Makarov. | подошёл официант, чтобы убрать пустые тарелки | the waiter came to remove the empty plates |
gen. | пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья | will somebody stop behind to help clear the chairs away? |
Makarov. | пожалуйста, убери игрушки | please put your toys away |
Makarov. | пожалуйста, убери свои бумаги, мне нужно накрыть на стол | please clear your papers away so that I can serve dinner |
gen. | пока уберёшь эту кухню, семь потов сойдёт | cleaning out this kitchen will take a lot of elbow grease |
media. | показать/убрать дерево консоли | Show/Hide Console tree (кнопка в окне Windows 2000) |
gen. | полностью убрать | clean from top to bottom (где-то z484z) |
Makarov. | полностью убраться в доме | clean up the house |
Makarov. | помоги маме убрать со стола | please help your mother to clear off |
Makarov. | попроси прислугу убрать твою комнату | ask the servant to make up your room |
gen. | пора бы убраться вон, дружок! | it's time to make a pal! |
idiom. | поскорее убраться | beat a hasty retreat (The entity reached down and grabbed what Kendall described as a "lever" with a ball on the top – which she would later compare to the "joy stick" of an airplane – that stuck out of the floor of the craft. Kendall described what she speculated to be the ufonauts effort to beat a hasty retreat. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
inf., brit. | предложение убраться восвояси | marching orders |
Makarov. | пришла пора убрать на лето ваши шубы | now it's time to store away your fur coats for the summer |
gen. | "Просьба убрать" | Make up room (надпись на табличке или индикация на двери в номере гостиницы eco-serv.ru Fuat) |
O&G | разобрать, демонтировать, убрать | RD (rig down; Карачаганак, Rigless Operations Aiman Sagatova) |
Makarov. | сейчас же убери разбросанные вещи! | clear up this litter at once! |
water.res. | сохранить запомнить и убрать | put away |
nautic. | "Сходню убрать!" | take on the gangway! |
hotels | табличка "Пожалуйста, уберите номер" | make up sign (Ying) |
Makarov. | твоё письмо было бы лучше, если бы ты убрал некоторые лишние прилагательные | your writing would be improved if you pruned away some of those unnecessary adjectives |
gen. | тщательно убрать дома | clean down a house (the place, etc., и т.д.) |
Makarov. | убери деньги, я заплачу за обед | put your money away, this meal is on me |
gen. | убери деньги, я угощаю | put your money away, it's on me |
gen. | убери его с дороги! | keep him out of my way! |
slang | убери лапы | get your mitts off (от меня; me Dollie) |
avunc. | убери лапы! | Hands off! (Andrey Truhachev) |
gen. | убери ноги со стола! | Get your feet off the table! (Andrey Truhachev) |
gen. | убери пушку! | lower your gun! (YuliaO) |
inf. | убери руки | back off (Анна Ф) |
slang | убери руки | get your mitts off (от меня; me; often humor) (Longman Dictionary of English Language & Culture Dollie) |
inf. | убери свои руки! | Hands off! (Andrey Truhachev) |
gen. | убери руки со стола | take your hands off the table |
gen. | убери свои ножищи с дивана | take your great feet off the sofa |
inf. | убери свои руки! | let go of me! (commanding someone to release you physically Val_Ships) |
inf. | убери свои руки! | Hands off! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | убери свои собственные мысли из этой сцены, оставь текст, как он есть | tear your thoughts away from the scene, leave the text itself |
gen. | убери свою собаку, она кусает меня за ногу! | call off your dog, he's biting my leg! |
inf. | убери эту гадость у меня с тарелки | I don't want any of that yuck on my plate (Andrey Truhachev) |
gen. | уберите ваши книги со стула | take your books off the chair |
gen. | уберите всю эту грязную посуду! | get all these dirty dishes away! |
gen. | уберите его, не то я за себя не ручаюсь | take him away, or I won't answer for myself |
gen. | уберите его отсюда | hence with him! |
gen. | уберите его с моей дороги | take him out of my way |
gen. | уберите немного сбоку | a little off the side, please (просьба к парикмахеру: Did someone ask for a little off the side? ART Vancouver) |
gen. | уберите немного спереди | a little off the front, please (просьба к парикмахеру: A little off the front, please. -- Уберите немного спереди. ART Vancouver) |
gen. | уберите от меня свои руки! | unhand me! (Taras) |
construct. | Уберите поддон | Take away the pallet |
gen. | уберите, пожалуйста, чайную посуду | please clear away the tea-things |
gen. | уберите руки от меня! | unhand me! (Taras) |
gen. | уберите руку с моего плеча | take your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc., и т.д.) |
Makarov. | уберите сено, пока нет дождя | in the hay before it rains |
Makarov. | уберите собаку | call your dog off |
unions. | уберите солнце из кадра | bum to the sun (рекомендация Кунделев) |
Makarov. | уберите сумку со стола | take your bag off the table |
avia. | Уберите тягач | Disconnect (типовое сообщение по связи) |
gen. | уберите эти вещи с дороги | get these things out of the way (, что́бы они́ не меша́ли) |
construct. | Уберите эти ящики в сторону | Put these cases aside |
gen. | уберите это! | away with this! |
gen. | уберите это! | away with it! |
gen. | уберите это прочь! | away with it! |
gen. | уберите это с глаз долой | put it out of sight |
gen. | уберите этот стол из комнаты | take this table out of the room |
Makarov. | уберите этот хлам! | shift this rubbish out of the way! |
gen. | уберите эту чашку и принесите другую | take this cup away and bring me another |
gen. | уберите ящики с дороги! | clear boxes out of my way! |
gen. | уберётесь ли вы? | will you be jog ging? |
gen. | убить, убрать, замочить, пришлёпнуть | gеt whacked (asukharnikova) |
gen. | «убрал» своего врага | he polished off his enemies |
IT | убрать активное состояние | deassert (Featus) |
Makarov. | убрать базу | remove the base |
nautic. | убрать бакан | pick up the beacon |
Игорь Миг | убрать беспорядок | clean up the mess |
Makarov. | убрать блеск с | take the polish off something (чего-либо) |
Makarov. | убрать блок-пост | remove a roadblock |
Makarov. | убрать бумаги документы в досье | put papers in the file |
Makarov. | убрать бумаги документы в папку | put papers in the file |
Makarov. | убрать бумаги в ящик стола | put papers in the drawer |
gen. | убрать в амбар | inn |
idiom. | убрать в долгий ящик | put something on the back burner (driven) |
Makarov. | убрать в доме и подмести пол | redd the house and sweep the floor |
gen. | убрать в запасники | put into storage (the painting was put into storage – картину убрали в запасники Рина Грант) |
gen. | убрать в карман | pocket (bookworm) |
gen. | убрать в комнате | clean the room (Andrey Truhachev) |
gen. | убрать в комнате | do up a room |
gen. | убрать в комнате | set the living room straight (Andrey Truhachev) |
house. | убрать в место хранения | store away (sankozh) |
gen. | убрать в швах | take in a seam |
gen. | убрать в ящик | put in a drawer (Dr Rosa Freedman, senior lecturer at the University of Birmingham School of Law, accuses the UN of ignoring the report. "It seems that they've been looking to put this report in a drawer and cover up what the experts said," she says. 4uzhoj) |
nautic. | "Убрать весла!" | take into boat! (команда на шлюпке) |
gen. | убрать весла | boat the oars |
adv. | убрать висячую строку | kill widow |
Makarov. | убрать волосы со лба | brush the hair back from one's forehead |
nautic., Makarov. | убрать все паруса и закрепить румпель в подветренном положении | strike hull (в шторм) |
Makarov. | убрать все украшения | prune away all ornamentation |
slang | убрать всех | clear the board (Taras) |
gen. | убрать всё | take off everything |
idiom. | убрать всё лишнее | cut away all the fat and bloat (from ... Alex_Odeychuk) |
neol. | убрать всё ненужное | de-clutter (в доме: Be sure to de-clutter and get your home organized before an open house. ART Vancouver) |
Makarov. | убрать всё со стола | clear the table |
gen. | убрать всё со стола | clear a desk |
mil., tech. | убрать вёсла | boat oars (команда) |
Gruzovik | убрать газ | throttle back |
transp. | убрать газ | reduce throttle |
gen. | убрать галочку | uncheck (sergeidorogan) |
gen. | убрать галочку | untick (busska) |
Makarov. | убрать грот, слишком сильный ветер | clew the mainsail down, the wind is too strong |
slang | убрать грязную посуду и вымыть её | bus (в ресторане, кафе и т.п.) |
Makarov. | убрать до зимы тёплую одежду | cast aside winter clothes |
Makarov. | убрать документы в досье | put papers in the file |
Makarov. | убрать документы в папку | put papers in the file |
Makarov. | убрать документы в ящик стола | put papers in the drawer |
gen. | убрать дом | fit up the house |
gen. | убрать драгоценности | lock the jewels (the pictures, the records, etc., и т.д.) |
gen. | убрать дымку | dehaze (Термин используется в художественной обработке фотографий. По нажатию кнопки dehaze в графическом редакторе применяется фильтр. anartist) |
gen. | убрать живот | gather in stomach |
gen. | убрать живот | gather in one's stomach |
nonstand. | убрать за | clean up someone mess (кем-либо igisheva) |
Игорь Миг | убрать за | clean up the mess |
Makarov. | убрать за кошкой | clear up the mess made by the cat |
O&G, tengiz. | убрать заглушки | pull blinds (Yeldar Azanbayev) |
O&G, tengiz. | убрать заглушки | pull the blinds (Yeldar Azanbayev) |
slang | убрать закрылки | roll up . one's flaps |
avia. | убрать закрылки | retract flaps (inn) |
Makarov. | убрать закрылки! | flaps up! (команда) |
avia. | "убрать закрылки" | flaps up (команда в полёте) |
slang | убрать здание | button down |
gen. | убрать и держать под замком драгоценности | lock up jewels (smb.'s papers, this box, all these things, etc., и т.д.) |
gen. | убрать и положить | compose (на стол) |
Makarov. | убрать и положить на стол | lay out (покойника) |
Makarov. | убрать и уложить | lay out (на стол) |
chess.term. | убрать игрока из списка участников | cancel a player on the list of participants |
inet. | убрать из друзей | defriend (в социальной сети, напр., в Facebook Alex_Odeychuk) |
Makarov. | убрать кого-либо из комнаты | chuck out of the room |
polit. | убрать из общественного пространства религию | remove religion from the public square (and relegate it to the private sphere) |
progr. | убрать из очереди | dequeue (Alex_Odeychuk) |
gen. | убрать из текста упоминание | take out (чего-либо: If we take out "New Brunswick" and "Quebec" altogether and just say "He travelled extensively around Eastern Canada,…", would that be accurate? – Если мы вообще уберём из текста упоминание ... ART Vancouver) |
cinema | убрать из титров чью-л. фамилию | withhold a name |
gen. | убрать из учебной программы | pull from a curriculum (Ремедиос_П) |
Makarov. | убрать излишества из конструкции | cut the frills from the design |
Makarov. | убрать излишества из конструкции | reduce the design to bare necessities |
Makarov., slang | убрать какую-то часть напечатанного текста | X-out |
slang | убрать какую-то часть написанного, напечатанного текста | x out |
Makarov., slang | убрать какую-то часть написанного текста | X-out |
Makarov. | убрать камни с дороги | clear the stones from the road |
Makarov. | убрать книги | tidy away the books |
transp. | убрать колебания | secure zero beat |
avia. | убрать колодки | chocks away |
Makarov. | убрать комнату | do a room |
Makarov. | убрать комнату | dust a room |
Makarov. | убрать комнату | clean room |
gen. | убрать комнату | make a room |
gen. | убрать комнату | clean a room |
Makarov. | убрать комнату | clean out a room |
gen. | убрать комнату | do the room |
gen. | убрать комнату и т.д. для танцевального вечера | make up a room a hall, a shed, etc. for the dance (for a conference, for a particular occasion, etc., и т.д.) |
Makarov., idiom. | убрать комнату на скорую руку | give a room a lick and a promise |
Makarov. | убрать корабли на консервацию | put the ships in mothballs after the war |
chess.term. | убрать короля из опасной зоны | remove the king from danger |
vulg. | убрать крайнюю плоть с головки пениса | skin the live rabbit |
nautic. | убрать кранцы! | get in the fenders! |
chess.term. | "убрать" лидера | erase one's lead |
Игорь Миг | убрать лишнее | sanitize |
gen. | убрать лишнее | cut overlap (Aslandado) |
Makarov. | убрать лишние слова | eliminate unnecessary words |
Makarov. | убрать локти со стола | take one's elbows off the table |
Makarov. | убрать мусор | take away the garbage |
Makarov. | убрать мусор | dispose of rubbish |
Makarov. | убрать мусор, оставшийся после пикника | scrape together the litter left by picnickers |
gen. | убрать собрать в кучу мусор, оставшийся после пикника | scrape together the litter left by picnickers |
cook. | убрать мясо из меню школьных столовых | take meat off the menu in school canteens (Alex_Odeychuk) |
gen. | убрать на зиму туристское снаряжение | put up the camping outfit for the winter |
gen. | убрать на место | put something away (He put the notebook away and stood up. dinchik%)) |
gen. | убрать на место | be away |
Makarov. | убрать навоз | muck |
IT | убрать наклон | deskew |
Makarov. | убрать что-либо, нарушающее покой | remove a nuisance (громкость радио, зловонную помойку и т.п.) |
Makarov. | убрать что-либо, нарушающее порядок | remove a nuisance (громкость радио, зловонную помойку и т.п.) |
gen. | убрать что-либо нарушающее порядок | remove a nuisance (громкость радио, зловонную помойку и т. п.) |
water.res. | убрать насыщенность | desaturate |
gen. | убрать недостатки на фотографии | airbrush out (Bullfinch) |
gen. | убрать ногу с педали газа | take one's foot off the gas pedal (dimock) |
Makarov. | убрать нож | put the knife away |
mining. | убрать обрушившуюся породу | rid up |
mining. | убрать обрушившуюся породу | rid rickers up |
gen. | убрать объект с монитора | hide from view (adivinanza) |
arabic | убрать огласовки | remove diacritics (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | убрать одежду | put away one's clothes |
gen. | убрать одежду | put away clothes |
Makarov. | убрать оружие | take away weapons |
Makarov. | убрать оружие | remove weapons |
Makarov. | убрать что-либо от солнца | keep something off the sun |
gen. | убрать отметку | untick (busska) |
Makarov. | убрать палатку | take down a tent |
Makarov. | убрать палатку | dismantle a tent |
polit. | убрать палаточный городок | clear the tent camp (англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk) |
shipb. | убрать парус | douse |
nautic. | "Убрать парус!" | take in the sail! |
nautic. | убрать парус | make up a sail |
nautic. | убрать парус | scandalise sail (необычным образом dn2010) |
gen. | убрать паруса | shorten sail (Anglophile) |
fish.farm. | убрать паруса! | take in the sails! (dimock) |
gen. | убрать паруса | take in sail (Anglophile) |
gen. | убрать паруса | take in the sails |
gen. | убрать паруса | strike sail |
gen. | убрать плиссе | take the pleats out of material |
gen. | убрать под навес | inn |
inf. | убрать подальше | secret away (Val_Ships) |
Makarov. | убрать подслушивающее устройство | tear out a bug |
Makarov. | убрать подслушивающее устройство | remove a bug |
auto. | убрать подсос | push in the choke (Yegor) |
auto. | убрать подсос | push the choke in (After a moment he pushed in the choke and drove the car up the street. /Richard Matheson/ Yegor) |
media. | убрать политическую фигуру | remove a figure (bigmaxus) |
Makarov. | убрать политическую фигуру | remove figure |
gen. | убрать помеху | remove a hindrance (препятствие) |
Makarov. | убрать помеху | remove a hindrance |
gen. | убрать помеху | remove a hinderance (препятствие) |
slang | убрать помещение | button down |
gen. | убрать помещение | char |
Makarov. | убрать постели | make beds |
gen. | убрать постель | change the bed (bedding; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
Makarov. | убрать постель | make a bed |
Makarov. | убрать постель | make the bed |
gen. | убрать постель | strip the bed (down; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58) |
Makarov. | убрать посуду | side the dinner things |
Makarov. | убрать посуду со стола | clear the things from the table |
gen. | убрать посуду со стола | clear the table (VLZ_58) |
gen. | убрать посуду со стола | clear the dishes |
gen. | убрать преимущества | disincentivize (dejure_az) |
idiom. | убрать препятствие | drop the gloves (To remove a prior impediment to action; to prepare for or engage in a dispute. Interex) |
Makarov. | убрать препятствие | remove a hindrance |
Makarov. | убрать препятствие | clear away an obstacle |
Makarov. | убрать препятствие | lift an obstacle |
Makarov. | убрать препятствия | drop barriers |
Makarov. | убрать причину | remove the reason |
railw. | убрать провисание | take up the slack |
st.exch. | убрать профиты | take profits (rechnik) |
comp. | убрать разбиение | remove split |
Makarov. | убрать растения на зиму | store away plants from frost |
Makarov. | убрать реверс | cancel the reverse |
Makarov. | убрать реверс | cancel reverse |
Makarov. | убрать реверс тяги | cancel the reverse thrust |
Makarov. | убрать реверс тяги | cancel the reverse thrust |
avia. | убрать режим | power off |
gen. | убрать рукав в плече | take up a sleeve at the shoulder |
Makarov. | убрать руки | remove one's hands |
gen. | убрать руку | remove hand |
gen. | убрать руку | take one's hand off something (The key," he says taking his right hand off the steering wheel and pointing his index finger at me, "is knowing when to fold. 4uzhoj) |
gen. | убрать руку | remove one's hand |
chess.term. | убрать руку с кнопки часов | keep the hand off the clock |
gen. | убрать с глаз подальше | hide from sight |
gen. | убрать с дороги | clear something out of the way (Crews are working on West 16th near Crown to clear a fallen tree out of the way. ART Vancouver) |
gen. | убрать с дороги | move out of the way ("The truck's here. They want to unload the pallets." "That's all right. We've moved everything out of the way, we were already expecting." ART Vancouver) |
Makarov., fig. | убрать с дороги | put out of the way |
inf. | убрать с дороги | shift (кого-либо) |
inf. | убрать кого-либо с дороги | shift |
fig. | убрать с дороги | get rid of (someone ART Vancouver) |
Makarov. | убрать что-либо с дороги | clear something out of the way |
gen. | убрать кого-либо с дороги | put out of the way (убить, заключить в тюрьму и т. п.) |
Makarov. | убрать с дороги камни | clear the stones from the road |
chess.term. | убрать с доски неприятельскую фигуру | eliminate an enemy piece |
comp. | убрать объект с монитора | fade out (lcorcunov) |
chess.term. | убрать с первого места в списке сильнейших | bump from the top spot on a ranking-list |
gen. | убрать с помощью фотошопа | photoshop out (Mira_G) |
commer. | убрать с прилавков | take off shelves (какие-либо товары denghu) |
gen. | убрать с пути | lay up in lavender (уст. Aly19) |
Makarov. | убрать что-либо с солнца | place something out of the sun |
Makarov. | убрать что-либо с солнца | keep something off the sun |
IT | убрать сигнал | deassert (Featus) |
gen. | убрать слабину | pull out the slack (MingNa) |
Игорь Миг | убрать слова о | edit out |
gen. | убрать снег | plow (andrei izurov) |
gen. | убрать снег снегомётом | snow-blow (fiuri2) |
gen. | убрать со стола | clear the table |
gen. | убрать со стола | side the table |
gen. | убрать со стола | draw the cloth (особ. перёд десертом) |
gen. | убрать со стола | clear away |
Makarov. | убрать со стола посуду после завтрака | clear breakfast things from the table |
Makarov. | убрать со стола посуду после обеда | clear dinner things from the table |
Makarov. | убрать со стола посуду после чая | clear tea things from the table |
Makarov. | убрать сообщение с первых страниц | take a story off the front pages |
railw. | убрать состав с перегона | make a run for the nearest siding |
gen. | убрать стол | clear the dishes |
inf. | убрать столовую | do out the dining-room (the bathroom, the house, etc., и т.д.) |
comp. | убрать стоп-кадр | unfreeze (xltr) |
nautic. | убрать трал | take in the sweep |
Игорь Миг | убрать тревогу | alleviate concerns |
slang | убрать украшение | gut |
Makarov. | убрать улицу | scavenge a street |
Makarov. | убрать улицу | scavenge |
Makarov. | убрать улицы | clean streets |
gen. | убрать улыбку с лица | sober (Побеdа) |
Makarov. | убрать урожай | gather the crop (в амбары, склады и т. п.) |
gen. | убрать урожай | take in the harvest |
gen. | убрать урожай | get the crops in (Anglophile) |
gen. | убрать урожай | cut |
gen. | убрать ухмылку с лица | wipe a smirk off one's face (Don't look at me like that. I'll wipe that smirk off your face Taras) |
Makarov. | убрать фигуру | remove figure |
cinema | убрать фильм из проката | pull a film |
cinema | убрать фильм из эфира | pull a film |
nautic. | убрать свернуть флаг | make up the flag |
IT | убрать флажок | clear flag (Gellka) |
Игорь Миг | убрать фразу | edit out |
gen. | убрать хлеб | harvest grain |
avia. | "убрать шасси" | gear up (Himera) |
gen. | убрать шоры с глаз | eliminate the blinders (Maeldune) |
slang | убраться "быстрым ходом" | tipping grand |
gen. | полностью убраться в доме | clean up the house |
gen. | убраться в комнате | make up a room (triumfov) |
gen. | убраться в комнате | clean the room (Andrey Truhachev) |
gen. | убраться в комнате | set the living room straight (Andrey Truhachev) |
Makarov. | убраться вовремя | make one's lucky |
gen. | убраться восвояси | hightail it (Mosley Leigh) |
gen. | убраться восвояси | go away (dimock) |
inf. | убраться восвояси | clear out (ART Vancouver) |
gen. | убраться восвояси | whirr off (Franka_LV) |
fig. | убраться восвояси | hoist sail |
Игорь Миг | убраться восвояси | go home |
gen. | убраться восвояси | make oneself scarce (Anglophile) |
rude | убраться к чертовой матери | get the fuck out of (Well, then, do it, and then get the fuck out of my house before she gets here. 4uzhoj) |
amer. | убраться к чертовой матери | get the hell out of (откуда-либо) as in: So we decided to get the hell out of here. Val_Ships) |
gen. | убраться подобру-поздорову | save bacon |
gen. | убраться подобру-поздорову | keep a whole skin (Anglophile) |
gen. | убраться подобру-поздорову | make the best of one's way off (Anglophile) |
gen. | убраться подобру-поздорову | get off with a whole skin (Anglophile) |
gen. | убраться подобру-поздорову | make good one's retreat (VLZ_58) |
gen. | убраться подобру-поздорову | come off with a whole skin |
gen. | убраться подобру-поздорову | save one's bacon |
gen. | убраться с чьих-либо глаз долой | get out of someone's face (Now get out of my face! 4uzhoj) |
gen. | убраться с улицы | get off the street (Taras) |
gen. | урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убрать | the rains ruined the crop before it could be safely gathered in |
Makarov. | фермер усиленно работал, чтобы успеть убрать урожай до дождей | the farmer worked hard to gather the hay before the rains came |
IT | фильтр "убрать дефекты видео" | deinterlace filter |
IT | фильтр "убрать насыщенность" | desaturate filter (в графических пакетах) |
gen. | хозяйка потребовала, чтобы я убрал свою комнату | the landlady came down on me to clean my room |
inf. | хотеть поскорей убраться из какого-либо места или ситуации | be out of here (be about to leave a place or situation КГА) |
gen. | этот мусор надо убрать отсюда | this rubbish has to be shifted |
gen. | я бы хотел, чтобы вы убрались отсюда | I wish you'd pack yourself off |
gen. | я бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипеда | I wish you'd clean up the mess after repairing your bicycle |
Makarov. | я велел ему убраться и заняться своими делами | I told him to go and peddle his papers |
Makarov. | я должен убрать комнату до приезда гостей | I must set the living room straight before the visitors arrive |
Makarov. | я не могу убрать эту фотографию, её приклеили | I can't remove this photograph, it's been stuck down |
gen. | я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки | when all your toys are away, I will read you a story |
gen. | я хочу, чтобы вы убрались | I wish you'd pack yourself off |