DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing убраны | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
railw.аккуратно убранныйneat
Gruzovikбогато убранныйrichly adorned
gen.было решено убрать егоit was decided to make away with him
yacht.быстро убрать "загасить" парусdouse a sail
Makarov.быть убраннымbe in
Makarov.быть убраннымbe in
Makarov.быть убраннымbe away (за ненадобностью)
tech.в полностью убранном или втянутом положенииin fully retracted position (Andrey Truhachev)
mil., avia.в убранном положенииclean
gen.Вежливо попросить кого-то убратьсяHit the road Jack (Franka_LV)
gen.велеть убратьorder off
gen.велеть убратьorder away
gen.весь хлеб уже убранall the grain has been taken in already
Makarov.вовремя убратьсяbe well out of something (откуда-либо)
gen.вовремя убратьсяbe well out of (откуда-либо; от чего-либо)
avia.воздушное судно с убранной механизацией крылаclean aircraft
gen.возьмись-ка да убери комнатуjust start in and clean the room
gen.всё было убрано со столаeverything was tidied from the table
Makarov.всё было убрано со стола, стол был очищенeverything was tidied from the table
gen.всё убратьtake everything off
gen.вы же сами просили меня убрать этоbut you yourself asked me to take it away!
gen.вы не могли бы мне убрать эти две комнаты?could you do out these two rooms for me?
nautic.выдерживать шторм с убранными парусами и румпелем, положенным под ветерlie a-hull
geol.выработанная не убранная породаmuck
Makarov.горничная убрала чайную посудуthe maid removed the tea-things
avia.граница при убранных закрылкахflaps-up limit
Makarov.держать помещение школы убраннымkeep the school tidy
gen.дети рьяно принялись за дело и убрали посудуthe children turned to and cleared the dishes away
shipb.дрейфовать в шторм с убранными парусамиhull
nautic.дрейфовать с убранными парусамиhull (вк)
gen.его потихоньку убралиhe has been quietly booted out
Makarov.его спальню нужно хорошенько убратьhis bedroom needs a good turnout
gen.его «убрали»be made away with he was made away with
Makarov.если снег не убрать с дороги быстро, он слёживается, и ездить становится крайне неудобноif the snow isn't cleared from the roads quickly, it packs down hard and makes driving difficult
Makarov.если ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калиткуif you don't piss off, I'll kick you all the way to the gate
gen.если убрать всю риторикуwhen you strip away all the rhetoric (bookworm)
avia.закрылки полностью убраныflaps are fully up
mil., avia.замок убранного положенияlock-up
tech.замок убранного положенияup lock
mil., avia.замок убранного положенияlock-in
avia.замок убранного положенияtie-down shackle (шасси)
astronaut.замок убранного положенияuplock hook (шасси)
avia.замок убранного положенияuplock
avia.замок убранного положения носового колёсаnose wheel uplock
tech.замок убранного положения шассиgear-up lock
astronaut.замок убранного положения шассиuplock
avia.замок убранного положения шассиgear up lock
missil.запирать в убранном положенииlock up
astronaut.запирать в убранном положенииlock in (напр. интерцепторы)
mil., avia.запирать в убранном положенииlock-in
gen.заправить / убрать выбившуюся прядь волос с лицаpull a stray strand of hair back from face
avia.заход на посадку с убранными закрылкамиflapless approach
tech.защёлка замка убранного положенияup-lock latch (стойки шасси)
avia.защёлка замка убранного положенияuplatch
avia.защёлка замка убранного положенияuplock latch
nautic.идти фордевинд с убранными парусамиscud under bare poles
astronaut.индикация убранного положения шассиgear-up indication
avia.испытания при посадке с убранными закрылкамиflaps up landing tests
gen.когда пришла весна, она убрала зимние вещиwhen spring came she put aside her winter clothes
gen.кое-как убраться в комнатеgive the room a hasty sweep-up
avia.колодки убраныchocks away
avia.команда "убрать шасси"wheels up (Val_Ships)
tech.конфигурация с убранной механизациейin-clean configuration (крыла)
avia.посадочная конфигурация с убранной механизациейin-clean configuration (крыла)
astronaut.конфигурация ОС с убранным шассиgear-up orbiter configuration
avia.конфигурация ЛА с убранными закрылкамиflaps-up configuration
avia.конфигурация крыла с убранными предкрылкамиunslatted configuration
aeron.концевой выключатель замка убранного положенияup-lock limit switch (шасси)
avia.концевой выключатель замка убранного положенияun-lock limit switch (шасси)
nautic."Кранцы убрать!"get in the fenders!
gen.красиво убранныйneat
gen.купальни и т.д. были убраны на зимуthe bathing tents the deck-chairs, etc. have been put up for winter
nautic.лежать в дрейфе в шторм с убранными парусамиlie ahull
avia.летать с убранным шассиfly a gear up
avia.летающий с убранным шассиflying a gear up
sport.мачта с убранными парусамиbare pole
shipb.мачты с убранными парусамиbare poles
avia.набор высоты с убранными закрылкамиflap-up climb
nautic.надёжно убранныйsnug
gen.наконец убратьcatch up on cleaning (в комнате и т.п.)
missil.находящийся в убранном положенииretracted
avia.не могу убрать закрылкиUnable to have the flaps up (типовое сообщение по связи)
gen.некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёмаsome of the guests remained behind to help clear up after the party
tech.неумышленно убранное шассиinadvertently retracted landing gear
polit.номер не убранthe room is not made up (bigmaxus)
dipl.номер не убранthe room isn't made up (bigmaxus)
mil., avia.номинальная мощность, закрылки и шасси убраныpower-on clean configuration-normal rated power, flaps and gear up
Makarov.он думал, что она убраласьhe thought she'd fucked off
gen.он напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождейhe worked hard to gather the hay before the rains came
Makarov.он постарался убраться с места происшествия как можно быстрееhe tried to get away from the scene as quick as I could
Makarov.он сказал тебе, чтобы ты убралсяhe told you to sod off
Makarov.он убрал бумаги в ящик столаhe put the papers into the drawer
Makarov.он убрал бутылку от греха подальшеhe put the bottle safely away
Makarov.он убрал игрушки под кроватьhe has tidied up the toys under the bed
gen.он убрал рукуhe pulled his hand away
Makarov.он убрал свидетеля ещё до судаhe offed the witness before the trial
Makarov.он убрал свидетеля ещё до судаhe bumped off the witness before the trial
gen.он убрал свой столhe cleared his desk
Makarov.он убрал своё пальто на летоhe packed his overcoat away for the summer
gen.он убрался отсюда со всеми своими пожиткамиhe removed himself with all his belongings
gen.она вымыла посуду и убрала еёshe washed the dishes and put them away
Makarov.она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в домеshe used to come twice a week to do for us
Makarov.она убрала бокалы и чайные чашкиshe tidied away the glasses and teacups
Makarov.она убрала дом сверху донизуshe cleaned the house from top to bottom
Makarov.она убрала со столаshe cleared the table
gen.она уже убрала комнату?has she cleaned the room yet?
gen.они тихо, без скандала убрали мэра с его постаthey eased out the mayor without a scandal
astronaut.ОС с убранным шассиgear-up orbiter
Makarov.основательно убрать комнатуgive the room a good sweeping
Makarov.оставлять помещение школы убраннымleave the school tidy
nanoотказывать в убранном положенииfail-closed
tech.отказывать в убранном положенииfail closed
avia.открывать замок убранного положенияrelease the uplock
gen.отодвинуть, отложить, убрать в сторонуshuffle to one side (OPEC should consider re-introducing individual output quotas, shuffled quietly to one side in 2008 CCK)
Makarov.отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильникjust slice off enough meat for your dinner and put the rest back
inf.очень быстро убраться откуда-то, слинять, удратьget the hell out of Dodge (мем из телесериала про ковбоев "Gunsmoke" 2sven)
avia.ошибочно не убрал шассиfailed to retract landing gear
avia.ошибочно не убрать шассиfail to retract landing gear
tech.ошибочно убранное шассиinadvertently retracted landing gear
astronaut.ПГО убраноcanard retracted
cycl.педали традиционного типа без туклипсов и не требующие использования специальной обуви. С таких педалей велосипедисту проще всего при необходимости убрать ногиplain pedals
astronaut.переводить из убранного положения в рабочееunstow
Игорь Мигперефразировать, убрав фразуedit out (о)
Makarov.персонаж убрали после трёх эпизодовthe character was written out after three episodes
avia.планирование с убранным газомclosed-throttle glide
astronaut.планирование с убранным шассиgear-up glide
gen.платье и т.д. надо немного убрать в талииthe dress the skirt, etc. needs catching in a little at the waist (at the neck, etc., и т.д.)
avia.площадь закрылков в убранном положенииretracted area
Makarov.подождать, пока уберут со сцены декорации предыдущей картиныwait till the other scene is moved off the stage
gen.пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стульяwill somebody stop behind to help clear the chairs away?
Makarov.пожалуйста, убери игрушкиplease put your toys away
Makarov.пожалуйста, убери свои бумаги, мне нужно накрыть на столplease clear your papers away so that I can serve dinner
anim.husb.поздно убранное сеноlate cut hay
gen.пока уберёшь эту кухню, семь потов сойдётcleaning out this kitchen will take a lot of elbow grease
media.показать/убрать дерево консолиShow/Hide Console tree (кнопка в окне Windows 2000)
avia.полностью убранное положениеfull-up position (шасси, закрылков)
astronaut.полностью убранное положениеfull-in position
avia.полностью убранное положениеfully retracted position (шасси, закрылков)
avia.полностью убранное положениеfull-up
Makarov.полностью убранныйfully swept
avia.полностью убранныйfully up
gen.полностью убратьclean from top to bottom (где-то z484z)
Makarov.полностью убраться в домеclean up the house
avia.положение "убрано"retract position (рычага, переключателя)
aerohydr.полёт с убранным газомpowerless flight
avia.полёт с убранными закрылкамиHapless flight
avia.полёт с убранными закрылкамиflapless flight
Makarov.попроси прислугу убрать твою комнатуask the servant to make up your room
gen.пора бы убраться вон, дружок!it's time to make a pal!
avia.посадка с убранным шассиwheel-up landing
avia.посадка с убранным шассиfear-up landing
tech.посадка с убранным шассиwheels-up landing
tech.посадка с убранным шассиbelly landing
avia.посадка с убранным шассиgear-up landing
tech.посадка с убранными закрылкамиflapless landing
avia.посадка с убранными закрылкамиno-flaps landing
avia.посадка с убранными шассиwheels-up landing
gen.посадка с убранными шассиbelly-landing
avia.посадочная скорость с убранными закрылкамиno-flap touchdown speed
idiom.поскорее убратьсяbeat a hasty retreat (The entity reached down and grabbed what Kendall described as a "lever" with a ball on the top – which she would later compare to the "joy stick" of an airplane – that stuck out of the floor of the craft. Kendall described what she speculated to be the ufonauts effort to beat a hasty retreat. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.последняя тарелка была убранаthe last dish was put away
inf., brit.предложение убраться восвоясиmarching orders
tech.преждевременно убранное шассиprematurely retracted landing gear
astronaut.привод замка убранного положенияuplock actuator (шасси)
astronaut.привод замка убранного положения шассиlanding gear uplock actuator
Makarov.пришла пора убрать на лето ваши шубыnow it's time to store away your fur coats for the summer
gen."Просьба убрать"Make up room (надпись на табличке или индикация на двери в номере гостиницы eco-serv.ru Fuat)
astronaut.разгонщик с убранным шасси НСgear-up booster
O&Gразобрать, демонтировать, убратьRD (rig down; Карачаганак, Rigless Operations Aiman Sagatova)
mil., avia.режим полёта с убранным газомengine-out (mode)
avia.ручка механической установки шасси на замок убранного положенияuplock mechanical release handle
avia.с убранной механизациейclean
tech.с убранной механизацией крылаwith high-lift devices retracted
mil.с убранным шассиclean (о ЛА)
avia.с убранными закрылкамиflap-up
avia.с убранными закрылкамиflapless
gen.с убранными парусами и рулем на наветренном бортуahull
nautic.с убранными парусами и рулем, положенным на наветренный бортahull
astronaut.с убранными шасси и механизациейin clean condition (о ЛА)
astronaut.садиться с убранным шассиland wheels up
avia.самолёт с убранными средствами механизации и шассиclean aircraft
tech.сваливание самолёта при убранном газеpower-off stalling
Makarov.сейчас же убери разбросанные вещи!clear up this litter at once!
avia.серьга замка убранного положенияup-lock lug
avia.серьга замка убранного положенияuplock fitting
avia.серьга замка убранного положения шассиup-lock lug
avia.сигнализация убранного положения шассиgear-up warning
mil., avia.сирена сигнализации убранного положения шассиlanding gear warning horn
avia.система аварийного открытия замков убранного положенияemergency uplock release system (шасси)
avia.скорость захода на посадку с убранной механизацией крылаno-flap-no-slat approach speed
avia.скорость захода на посадку с убранными закрылкамиno-flap approach speed
avia.скорость захода на посадку с убранными предкрылкамиno-slat approach speed
avia.скорость набора высоты с убранными закрылкамиflaps-up climbing speed
avia.скорость набора высоты с убранными закрылкамиflaps-up climb speed
avia.скорость набора высоты с убранными закрылкамиno-flap climb speed
avia.скорость полёта с убранными закрылкамиflap-up speed
avia.скорость при полностью убранных закрылкахzero flaps speed
aerohydr.скорость сваливания при убранных шасси и закрылкахclean stalling speed
avia.скорость сваливания с убранными закрылкамиno-flaps stall speed
avia.скорость срыва при убранных механизации и шассиclean stall speed
avia.скорость срыва при убранных механизации и шассиclean configuration stall speed
avia.снижение с убранным газомpower-off descent
avia.снимать замок убранного положенияrelease uplock
avia.снимать шасси с замка убранного положенияrelease the uplock
avia.снимать шасси с замков убранного положенияrelease the landing gear
avia.снимающий замок убранного положенияreleasing uplock
avia.снятие замка убранного положенияreleasing uplock
Makarov.со стола всё ещё не убраноthe table is still uncleared
Makarov.со стола всё ещё не убраноtable is still uncleared
water.res.сохранить запомнить и убратьput away
avia.срыв с убранными механизацией и шассиclean stall
avia.срыв с убранными механизацией и шассиclean configuration stall
aeron.ставить на замок убранного положенияlock up
avia.ставить шасси на замок убранного положенияuplock
Makarov.ставить шасси на замок в убранном положенииlock up the landing gear
Makarov.ставить шасси на замок в убранном положенииlock the landing gear in the "Up" position
avia.ставить шасси на замок убранного положенияuplock
avia.ставить шасси на замок убранного положенияlock the landing gear up
shipb.судно с убранными парусамиbare poles
nautic."Сходню убрать!"take on the gangway!
Makarov.твоё письмо было бы лучше, если бы ты убрал некоторые лишние прилагательныеyour writing would be improved if you pruned away some of those unnecessary adjectives
Makarov."Терпсихора" продолжала лежать в дрейфе с убранными парусамиthe Terpsichore continued to lay to under bare poles
gen.тщательно убрать домаclean down a house (the place, etc., и т.д.)
Makarov.убери деньги, я заплачу за обедput your money away, this meal is on me
gen.убери деньги, я угощаюput your money away, it's on me
gen.убери его с дороги!keep him out of my way!
slangубери лапыget your mitts off (от меня; me Dollie)
avunc.убери лапы!Hands off! (Andrey Truhachev)
gen.убери ноги со стола!Get your feet off the table! (Andrey Truhachev)
gen.убери пушку!lower your gun! (YuliaO)
slangубери рукиget your mitts off (от меня; me; often humor) (Longman Dictionary of English Language & Culture Dollie)
inf.убери рукиback off (Анна Ф)
inf.убери свои руки!Hands off! (Andrey Truhachev)
gen.убери руки со столаtake your hands off the table
gen.убери свои ножищи с диванаtake your great feet off the sofa
inf.убери свои руки!let go of me! (commanding someone to release you physically Val_Ships)
inf.убери свои руки!Hands off! (Andrey Truhachev)
Makarov.убери свои собственные мысли из этой сцены, оставь текст, как он естьtear your thoughts away from the scene, leave the text itself
gen.убери свою собаку, она кусает меня за ногу!call off your dog, he's biting my leg!
gen.уберите ваши книги со стулаtake your books off the chair
gen.уберите всю эту грязную посуду!get all these dirty dishes away!
gen.уберите его, не то я за себя не ручаюсьtake him away, or I won't answer for myself
gen.уберите его отсюдаhence with him!
gen.уберите его с моей дорогиtake him out of my way
gen.уберите немного сбокуa little off the side, please (просьба к парикмахеру: Did someone ask for a little off the side? ART Vancouver)
gen.уберите немного спередиa little off the front, please (просьба к парикмахеру: A little off the front, please. -- Уберите немного спереди. ART Vancouver)
gen.уберите от меня свои руки!unhand me! (Taras)
gen.уберите, пожалуйста, чайную посудуplease clear away the tea-things
gen.уберите руки от меня!unhand me! (Taras)
gen.уберите руку с моего плечаtake your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc., и т.д.)
avia.Уберите тягачDisconnect (типовое сообщение по связи)
gen.уберите эти вещи с дорогиget these things out of the way (, что́бы они́ не меша́ли)
gen.уберите это!away with this!
gen.уберите это!away with it!
gen.уберите это прочь!away with it!
gen.уберите это с глаз долойput it out of sight
gen.уберите этот стол из комнатыtake this table out of the room
gen.уберите эту чашку и принесите другуюtake this cup away and bring me another
gen.уберите ящики с дороги!clear boxes out of my way!
gen.уберётесь ли вы?will you be jog ging?
gen.убить, убрать, замочить, пришлёпнутьgеt whacked (asukharnikova)
gen.«убрал» своего врагаhe polished off his enemies
astronaut.убранная опораretracted strut
agric.убранная площадьharvested acreage
astronaut.убранная стойкаretracted strut
avia.убранное крылоfully swept wing
agric.убранное полеharvested field (Andrey Truhachev)
tech.убранное положениеretracted position
tech.убранное положениеup position
tech.убранное положениеfaired position
avia.убранное положениеretracted position (шасси, закрылков)
dril.убранное положениеstowed position
avia.убранное положениеsealed position (щелевого предкрылка, закрылка)
avia.убранное положениеstow position
astronaut.убранное положениеretracted position (шасси)
astronaut.убранное положениеstowed position (ДМ, ПН)
astronaut.убранное положениеstored position (ДМ, ПН)
avia.убранное положениеretracted condition
avia.убранное положение закрылковflap retracted position
avia.убранное положение закрылков в аварийной ситуацииemergency flap up position
astronaut.убранное положение сопла для возвращения в атмосферуstowed nozzle position for reentry
tech.убранное состояниеretracted state (Gaist)
tech.убранное шассиretracted landing gear
avia.убранные закрылкиzero flaps
avia.убранные стояночные колодкиremoved chocks
tech.убранный закрылокretracted flap
avia.убранный закрылокraised flap
food.ind.убранный с черешкомstalk-cut
gen.убранный цветамиflowery
Игорь Мигубрать беспорядокclean up the mess
Makarov.убрать блеск сtake the polish off something (чего-либо)
Makarov.убрать бумаги документы в досьеput papers in the file
Makarov.убрать бумаги документы в папкуput papers in the file
Makarov.убрать бумаги в ящик столаput papers in the drawer
gen.убрать в амбарinn
gen.убрать в запасникиput into storage (the painting was put into storage – картину убрали в запасники Рина Грант)
gen.убрать в карманpocket (bookworm)
gen.убрать в комнатеclean the room (Andrey Truhachev)
gen.убрать в комнатеdo up a room
gen.убрать в комнатеset the living room straight (Andrey Truhachev)
gen.убрать в швахtake in a seam
gen.убрать в ящикput in a drawer (Dr Rosa Freedman, senior lecturer at the University of Birmingham School of Law, accuses the UN of ignoring the report. "It seems that they've been looking to put this report in a drawer and cover up what the experts said," she says. 4uzhoj)
gen.убрать веслаboat the oars
adv.убрать висячую строкуkill widow
Makarov.убрать все украшенияprune away all ornamentation
gen.убрать всёtake off everything
idiom.убрать всё лишнееcut away all the fat and bloat (from ... Alex_Odeychuk)
gen.убрать всё со столаclear a desk
Gruzovikубрать газthrottle back
transp.убрать газreduce throttle
gen.убрать галочкуuncheck (sergeidorogan)
gen.убрать галочкуuntick (busska)
Makarov.убрать документы в досьеput papers in the file
Makarov.убрать документы в папкуput papers in the file
Makarov.убрать документы в ящик столаput papers in the drawer
gen.убрать домfit up the house
gen.убрать драгоценностиlock the jewels (the pictures, the records, etc., и т.д.)
gen.убрать дымкуdehaze (Термин используется в художественной обработке фотографий. По нажатию кнопки dehaze в графическом редакторе применяется фильтр. anartist)
gen.убрать животgather in stomach
gen.убрать животgather in one's stomach
nonstand.убрать заclean up someone mess (кем-либо igisheva)
Игорь Мигубрать заclean up the mess
Makarov.убрать за кошкойclear up the mess made by the cat
avia.убрать закрылкиretract flaps (inn)
avia."убрать закрылки"flaps up (команда в полёте)
gen.убрать и держать под замком драгоценностиlock up jewels (smb.'s papers, this box, all these things, etc., и т.д.)
gen.убрать и положитьcompose (на стол)
Makarov.убрать и положить на столlay out (покойника)
gen.убрать из текста упоминаниеtake out (чего-либо: If we take out "New Brunswick" and "Quebec" altogether and just say "He travelled extensively around Eastern Canada,…", would that be accurate? – Если мы вообще уберём из текста упоминание ... ART Vancouver)
cinemaубрать из титров чью-л. фамилиюwithhold a name
gen.убрать из учебной программыpull from a curriculum (Ремедиос_П)
Makarov.убрать излишества из конструкцииcut the frills from the design
Makarov.убрать излишества из конструкцииreduce the design to bare necessities
Makarov.убрать камни с дорогиclear the stones from the road
Makarov.убрать книгиtidy away the books
transp.убрать колебанияsecure zero beat
avia.убрать колодкиchocks away
Makarov.убрать комнатуclean room
Makarov.убрать комнатуdo a room
Makarov.убрать комнатуdust a room
Makarov.убрать комнатуclean out a room
gen.убрать комнатуclean a room
gen.убрать комнатуmake a room
gen.убрать комнатуdo the room
gen.убрать комнату и т.д. для танцевального вечераmake up a room a hall, a shed, etc. for the dance (for a conference, for a particular occasion, etc., и т.д.)
Makarov., idiom.убрать комнату на скорую рукуgive a room a lick and a promise
Makarov.убрать корабли на консервациюput the ships in mothballs after the war
chess.term.убрать короля из опасной зоныremove the king from danger
vulg.убрать крайнюю плоть с головки пенисаskin the live rabbit
Игорь Мигубрать лишнееsanitize
gen.убрать лишнееcut overlap (Aslandado)
Makarov.убрать лишние словаeliminate unnecessary words
Makarov.убрать мусорtake away the garbage
Makarov.убрать мусорdispose of rubbish
Makarov.убрать мусор, оставшийся после пикникаscrape together the litter left by picnickers
gen.убрать собрать в кучу мусор, оставшийся после пикникаscrape together the litter left by picnickers
cook.убрать мясо из меню школьных столовыхtake meat off the menu in school canteens (Alex_Odeychuk)
gen.убрать на зиму туристское снаряжениеput up the camping outfit for the winter
gen.убрать на местоput something away (He put the notebook away and stood up. dinchik%))
gen.убрать на местоbe away
Makarov.убрать навозmuck
gen.убрать что-либо нарушающее порядокremove a nuisance (громкость радио, зловонную помойку и т. п.)
water.res.убрать насыщенностьdesaturate
gen.убрать недостатки на фотографииairbrush out (Bullfinch)
gen.убрать ногу с педали газаtake one's foot off the gas pedal (dimock)
gen.убрать объект с монитораhide from view (adivinanza)
gen.убрать одеждуput away clothes
Makarov.убрать оружиеtake away weapons
Makarov.убрать оружиеremove weapons
Makarov.убрать что-либо от солнцаkeep something off the sun
gen.убрать отметкуuntick (busska)
nautic.убрать парусscandalise sail (необычным образом dn2010)
gen.убрать парусаtake in sail (Anglophile)
gen.убрать парусаtake in the sails
fish.farm.убрать паруса!take in the sails! (dimock)
gen.убрать парусаshorten sail (Anglophile)
gen.убрать парусаstrike sail
gen.убрать плиссеtake the pleats out of material
gen.убрать под навесinn
Makarov.убрать помехуremove a hindrance
gen.убрать помехуremove a hindrance (препятствие)
gen.убрать помехуremove a hinderance (препятствие)
gen.убрать помещениеchar
gen.убрать постельchange the bed (bedding; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58)
gen.убрать постельstrip the bed (down; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58)
gen.убрать посуду со столаclear the table (VLZ_58)
gen.убрать посуду со столаclear the dishes
gen.убрать преимуществаdisincentivize (dejure_az)
Makarov.убрать препятствиеlift an obstacle
comp.убрать разбиениеremove split
Makarov.убрать растения на зимуstore away plants from frost
Makarov.убрать реверсcancel the reverse
Makarov.убрать реверсcancel reverse
Makarov.убрать реверс тягиcancel the reverse thrust
Makarov.убрать реверс тягиcancel the reverse thrust
avia.убрать режимpower off
gen.убрать рукав в плечеtake up a sleeve at the shoulder
gen.убрать рукуremove hand
gen.убрать рукуtake one's hand off something (The key," he says taking his right hand off the steering wheel and pointing his index finger at me, "is knowing when to fold. 4uzhoj)
gen.убрать рукуremove one's hand
gen.убрать с глаз подальшеhide from sight
gen.убрать с дорогиclear something out of the way (Crews are working on West 16th near Crown to clear a fallen tree out of the way. ART Vancouver)
gen.убрать с дорогиmove out of the way ("The truck's here. They want to unload the pallets." "That's all right. We've moved everything out of the way, we were already expecting." ART Vancouver)
Makarov., fig.убрать с дорогиput out of the way
inf.убрать с дорогиshift (кого-либо)
inf.убрать кого-либо с дорогиshift
Makarov.убрать что-либо с дорогиclear something out of the way
gen.убрать кого-либо с дорогиput out of the way (убить, заключить в тюрьму и т. п.)
Makarov.убрать с дороги камниclear the stones from the road
comp.убрать объект с монитораfade out (lcorcunov)
chess.term.убрать с первого места в списке сильнейшихbump from the top spot on a ranking-list
gen.убрать с помощью фотошопаphotoshop out (Mira_G)
commer.убрать с прилавковtake off shelves (какие-либо товары denghu)
gen.убрать с путиlay up in lavender (уст. Aly19)
Makarov.убрать что-либо с солнцаplace something out of the sun
Makarov.убрать что-либо с солнцаkeep something off the sun
gen.убрать слабинуpull out the slack (MingNa)
Игорь Мигубрать слова оedit out
gen.убрать снегplow (andrei izurov)
gen.убрать снег снегомётомsnow-blow (fiuri2)
gen.убрать со столаclear the table
gen.убрать со столаside the table
gen.убрать со столаdraw the cloth (особ. перёд десертом)
gen.убрать со столаclear away
Makarov.убрать сообщение с первых страницtake a story off the front pages
railw.убрать состав с перегонаmake a run for the nearest siding
gen.убрать столclear the dishes
inf.убрать столовуюdo out the dining-room (the bathroom, the house, etc., и т.д.)
comp.убрать стоп-кадрunfreeze (xltr)
Игорь Мигубрать тревогуalleviate concerns
gen.убрать улыбку с лицаsober (Побеdа)
gen.убрать урожайtake in the harvest
gen.убрать урожайget the crops in (Anglophile)
gen.убрать урожайcut
gen.убрать ухмылку с лицаwipe a smirk off one's face (Don't look at me like that. I'll wipe that smirk off your face Taras)
cinemaубрать фильм из прокатаpull a film
cinemaубрать фильм из эфираpull a film
Игорь Мигубрать фразуedit out
gen.убрать хлебharvest grain
avia."убрать шасси"gear up (Himera)
gen.убрать шоры с глазeliminate the blinders (Maeldune)
slangубраться "быстрым ходом"tipping grand
gen.полностью убраться в домеclean up the house
gen.убраться в комнатеmake up a room (triumfov)
gen.убраться в комнатеclean the room (Andrey Truhachev)
gen.убраться в комнатеset the living room straight (Andrey Truhachev)
Makarov.убраться вовремяmake one's lucky
gen.убраться восвоясиhightail it (Mosley Leigh)
gen.убраться восвоясиwhirr off (Franka_LV)
inf.убраться восвоясиclear out (ART Vancouver)
fig.убраться восвоясиhoist sail
Игорь Мигубраться восвоясиgo home
gen.убраться восвоясиgo away (dimock)
gen.убраться восвоясиmake oneself scarce (Anglophile)
rudeубраться к чертовой материget the fuck out of (Well, then, do it, and then get the fuck out of my house before she gets here. 4uzhoj)
amer.убраться к чертовой материget the hell out of (откуда-либо) as in: So we decided to get the hell out of here. Val_Ships)
gen.убраться подобру-поздоровуcome off with a whole skin
gen.убраться подобру-поздоровуmake good one's retreat (VLZ_58)
gen.убраться подобру-поздоровуsave bacon
gen.убраться подобру-поздоровуkeep a whole skin (Anglophile)
gen.убраться подобру-поздоровуmake the best of one's way off (Anglophile)
gen.убраться подобру-поздоровуget off with a whole skin (Anglophile)
gen.убраться подобру-поздоровуsave one's bacon
gen.убраться с чьих-либо глаз долойget out of someone's face (Now get out of my face! 4uzhoj)
gen.убраться с улицыget off the street (Taras)
avia.указатель убранного положения шассиup indicator
Makarov.улицы были убраны флагамиstreets were decked with flags
Makarov.улицы были убраны флагамиthe streets were decked with flags
agric.урожай в расчёте на акр убранной площадиyield per acre harvested
Makarov.урожай ещё не убранthe crop is not yet stored
Makarov.урожай ещё не убранcrop is not yet stored
gen.урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убратьthe rains ruined the crop before it could be safely gathered in
Makarov.урожай убранharvest is in
Makarov.урожай убранthe harvest is in
gen.урожай и т.д. убранbe gathered in the crop barley, etc. is gathered in
gen.урожай убранthe harvest has been stored
avia.установка на замок убранного положенияlockup
astronaut.устройство сигнализации убранного положения шассиgear-up warning device
ITфильтр "убрать дефекты видео"deinterlace filter
avia.характеристики ЛА с убранными закрылкамиundeflected flap data
gen.хлеб ещё не убранthe corn is still standing
gen.хозяйка потребовала, чтобы я убрал свою комнатуthe landlady came down on me to clean my room
inf.хотеть поскорей убраться из какого-либо места или ситуацииbe out of here (be about to leave a place or situation КГА)
tech.цилиндр замка убранного положенияuplock cylinder (шасси)
tech.цилиндр замка убранного положения шассиuplock cylinder
avia.цилиндр открытия замка убранного положенияuplock cylinder
tech.цилиндр управления защёлкой замка убранного положения шассиuplock cylinder
Makarov.чисто убранное полеclean picked field
gen.чисто убранное полеa clean picked field
mil., avia.шасси убраноgear-up
mil., avia.шасси убраноgearup
avia.шасси убраноwheels up
avia.эволютивная скорость с убранными предкрылкамиslats-in manoeuvring speed
gen.этот мусор надо убрать отсюдаthis rubbish has to be shifted
gen.я бы хотел, чтобы вы убрались отсюдаI wish you'd pack yourself off
gen.я бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипедаI wish you'd clean up the mess after repairing your bicycle
Makarov.я велел ему убраться и заняться своими деламиI told him to go and peddle his papers
Makarov.я должен убрать комнату до приезда гостейI must set the living room straight before the visitors arrive
gen.я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушкиwhen all your toys are away, I will read you a story
gen.я хочу, чтобы вы убралисьI wish you'd pack yourself off
Showing first 500 phrases