Russian | English |
собираться убить двух зайцев сразу | want bread buttered on both sides (Супру) |
убить что-либо в зародыше | nip something in the bud (остановить какой-то процесс вскоре после того, как он начался; The rebellion was nipped in the bud. – Восстание было подавлено в зародыше. TarasZ) |
убить время | kill the waiting time (Some of us went out to stroll in the park and talk about something else to kill the waiting time. • I also recommend you take water, something to eat and something to kill the waiting time. 4uzhoj) |
убить время | kill the waiting (Deprez, Sun and Jiang were either still at breakfast in the ship's galley, or off doing something to kill the waiting. 4uzhoj) |
убить двух зайцев одним ударом | kill two birds with a stone (Александр_10) |
убить двух зайцем | kill two birds with one stone (одним выстрелом) |
убить из жалости | to Old Yeller someone (firefly_s) |
убить посыльного | kill the messenger ('More) |