Subject | Russian | English |
IT | автоматически убирать с экрана | auto hide |
media. | автоматически убирать с экрана | auto hide (отображается панель задач в виде тонкой линии в нижней части экрана, в Windows 98) |
gen. | американцы, убирайтесь домой! | ami, go home! |
auto. | антенна, которая автоматически выдвигается и убирается при включении и выключении радиоприёмника | power antenna (MichaelBurov) |
auto. | антенна, которая автоматически выдвигается и убирается при включении и выключении радиоприёмника | radio antenna which extends / retracts automatically when the radio is turned on or off (MichaelBurov) |
gen. | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
gen. | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
lit. | Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" | Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. (Guardian, 1986) |
proverb | возлюби ближнего своего, но не убирай изгородь | love your neighbor, yet pull not down your hedge (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай | it would be cheaper to hog off than to harvest it |
gen. | выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай | it would be cheaper to hog off that piece than to harvest it |
Makarov. | грязное животное, убирайся отсюда! | you filthy beast, get out of this |
gen. | единственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year |
Makarov. | ей пришлось после них убирать | she had to sweep up after them |
gen. | если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон! | if you won't keep quiet you can get out! |
Makarov. | если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! | if he doesn't like it he can go hang! |
gen. | женщина, приходящая убирать квартиру | accommodator (по договорённости) |
gen. | заготовки делались около выработок кремнистого сланца, причём работники убирали большую часть излишнего веса | the blanks were made near the chert quarries, the makers removing most of the superfluous weight |
Makarov. | здесь ему оставаться опасно, придётся ему убираться, пока цел | the place is getting too hot to hold him |
gen. | знайте своё дело, убирайтесь! | go about your business! |
gen. | и кто же будет убирать твою комнату каждый день? | but who is to do up your room every day? |
Makarov. | когда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать дом | when the mother was ill the eldest girl had to function as both cook and housemaid |
Makarov. | когда полицейский в очередной раз убирает свою записную книжку, это означает, что против нас выдвинуто обвинение. За последние годы полицейские выдвигали против нас обвинения с частотой три тысячи раз в год | when the policeman puts his notebook away again, we've usually been "blistered". During recent years, policemen have been blistering us over three thousand times in a twelvemonth |
Makarov. | когда я убирал шкаф, оттуда вылетела куча перьев | as I was cleaning the cupboard, a lot of feathers blew out |
nautic. | койки вязать и убирать! | lash up and stow! |
gen. | комната, которую тщательно убирают | well kept room |
gen. | комнату после вечеринки убирали общими усилиями | everybody teamed up to clean the room after the party |
Makarov. | комнату убирают раз в месяц | the room gets turned out once a month |
Makarov. | кровать убирается в нишу в стене | the bed folds into a recess in the wall |
Makarov. | кровать убирается в нишу в стене | bed folds into a recess in the wall |
gen. | кто будет убирать весь этот мусор? | who's going to clear up the mess? |
gen. | кто будет убирать всю эту грязь? | who's going to clear up the mess? |
gen. | кто будет убирать нам комнату? | who'll clean our room? |
gen. | кто убирает голову | dresser |
inf. | либо будет так, как я хочу, либо убирайся | my way or the highway (Leya-Richter) |
gen. | можно убирать | you may take away (со стола) |
slang | момент, когда убирают шасси | wheels-up |
gen. | нам пора убираться | it's time for us to push off now |
Makarov. | не убирать | leave out |
Makarov. | он велел мне убираться | he told me to piss off |
Makarov. | он может убираться ко всем чертям | he can go hang |
Makarov. | он никогда не убирает свою комнату | he never puts his room straight |
Makarov., inf. | он сказал ей, чтобы она убиралась | he told her to sod off |
Makarov. | она без колебаний приказала назойливым фотографам "убираться" | she didn't hesitate to tell intrusive photographers to "naff off" |
Makarov. | она велела ему убираться восвояси | she bade him begone |
gen. | она каждый день убирает эту комнату | she gives the room a clean every day |
Makarov. | она приходит убирать к гну Брауну | she does for Mr. Brown |
gen. | она приходит убирать к г-ну Брауну | she does for Mr. Brown |
Makarov. | она убирала волосы в пучок | she wore her hair in a bun |
Makarov. | они убирают кухню и ванну каждый день | they do the kitchen and bathrooms every day |
gen. | они убирают кухню и ванную каждый день | they do the kitchen and bathroom every day |
mech.eng., obs. | опрокидная доска, на которой закрепляется аппарат напр. швейная машинка, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь станины | drophead |
mech.eng., obs. | опрокидная доска, на которой закрепляется аппарат напр. швейная машинка, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь стола | drophead |
mech.eng., obs. | опрокидная доска, на которой закрепляется машина напр. швейная, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь станины | drophead |
mech.eng., obs. | опрокидная доска, на которой закрепляется машина напр. швейная, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь стола | drophead |
nautic., Makarov. | останавливаться, не убирая парусов | fetch up all standing |
nautic. | отдавать якорь, не убирая парусов | fetch up all standing |
avia. | ошибочно не убирать шасси | fail to retract landing gear |
gen. | палатка, которая легко убирается | a tent that packs easily |
mech.eng., obs. | поворотная доска, на которой закрепляется аппарат напр. швейная машинка, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь станины | drophead |
mech.eng., obs. | поворотная доска, на которой закрепляется аппарат напр. швейная машинка, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь стола | drophead |
mech.eng., obs. | поворотная доска, на которой закрепляется машина напр. швейная, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь станины | drophead (стола) |
mech.eng., obs. | поворотная доска, на которой закрепляется машина напр. швейная, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь стола | drophead |
gen. | повторяю ещё раз, убирайся отсюда! | put another way, get out of here! |
Makarov. | погода была хорошая, так что урожай начали убирать на месяц раньше срока | the warm weather has put the crops forward by a month |
gen. | пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь | please don't take your hand away, it makes me think that you don't like me |
slang | приведи себя в порядок или убирайся | shape up or ship out (Interex) |
Makarov. | придётся ему отсюда убираться, пока цел | the place is getting too hot to hold him |
Makarov. | придётся ему убираться, пока цел | the place is getting too hot to hold him |
gen. | принц велел ему убираться восвояси | the prince bade him begone |
gen. | Прочь! Убирайся! | scud! |
gen. | пусть берёт эти деньги и убирается куда подальше | he can take this money and shove it |
media. | разбирать и убирать на хранение декорации после производства | strike |
slang | Сделай что-нибудь или убирайся | Fish or cut bait (Interex) |
inf. | сейчас же убирайся! | just clear off at once! |
gen. | скажи ему, чтобы он убирался! | tell him to sling his hook! |
Makarov. | скорей, нам нужно убираться / смываться отсюда | hurry up, we will have to guy out of here |
gen. | снова убирать | retrim |
gen. | снова убирать | refurnish |
gen. | снова убирать в склады | restore |
gen. | собирать мусор, убираться, делать уборку | take out the rubbish (Suslika) |
trav. | спешно убираться | hasten |
shipb. | стать на якорь, не убирая парусов | fetch up all standing |
gen. | та, которая убирает голову | tirewoman |
gen. | тот, кто убирает | trimmer |
gen. | тот, кто убирает | garnisher |
gen. | тот, кто убирает | decker |
gen. | тот, кто убирает столярной работой | timber man |
gen. | Убирайся вон! | Get out of my face! (jodrey) |
amer. | убирайся до захода солнца | don't let the sun go down on you (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58) |
Gruzovik | убирайся к дьяволу! | go to blazes! |
rude | убирайся к черту! | fuck off! (Andrey Truhachev) |
rude, brit. | убирайся к черту! | sod you! (Andrey Truhachev) |
rude | убирайся к черту! | kiss my ass! (Andrey Truhachev) |
rude | убирайся к чертям! | fuck off! (Andrey Truhachev) |
rude | убирайся к чертям! | kiss my ass! (Andrey Truhachev) |
rude, brit. | убирайся к чертям! | sod you! (Andrey Truhachev) |
rude | убирайся к чертям! | fuck you! (Andrey Truhachev) |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to Tunbridge! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to thunder! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to Jericho! |
slang | убирайся к чёрту! | fuck you! |
invect. | убирайся к чёрту! | damn you! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to hell! |
rude | убирайся к чёрту | go to grass |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to thunder! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to the devil! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to pot! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to blazes! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to Tunbridge! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to Putney! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to Hanover! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to Halifax! |
Makarov. | убирайся к чёрту! | go to Bath! |
gen. | убирайся к чёрту! | grass! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to the devil! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to pot! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to hell! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to Putney! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to Jericho! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to Hanover! |
Gruzovik | убирайся к чёрту! | go to blazes! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to Halifax! |
gen. | убирайся к чёрту! | go to to Bath! |
gen. | убирайся к чёрту! | grass go to grass! |
rude | убирайся на хер отсюда! | get the fuck out of here! (mviformat) |
rude, BrE | убирайся отсюда! | piss off! (Val_Ships) |
slang | убирайся отсюда! | get the fuck out of here! (Andy) |
slang | убирайся отсюда! | go fly a kite! |
inf. | Убирайся отсюда! | Get outta here (z125686) |
gen. | Убирайся отсюда! | Get out of here! (ART Vancouver) |
inf. | убирайся отсюда! | fuck out! |
inf. | убирайся отсюда | hit the road (Yeldar Azanbayev) |
gen. | убирайся отсюда! | hop it! |
Makarov. | убирайся отсюда ко всем чертям | get the hell out of here |
gen. | убирайся отсюда немедленно! | get plumb out of here! |
gen. | убирайся отсюда немедленно! | get plum out of here! |
Makarov. | убирайся отсюда, пока я не позвал полицейского | get out of here before I call a cop |
gen. | убирайся, пока я не вызвал полицию | get out before I call the police |
gen. | Убирайся! – прорычал он | Get out!, he growled |
gen. | Убирайся прочь! | Get out of my face! (jodrey) |
fant./sci-fi. | убирайся прочь! | scratch gravel! (Taras) |
gen. | убирайся прочь! | come away! |
Игорь Миг | убирайся прочь! | make yourself scarce! |
gen. | убирайся прочь! | amputate your mahogany! |
amer. | Убирайся прочь! | Ride on! (Raxwell) |
gen. | убирайся прочь! | go home! |
Игорь Миг | убирайся с глаз! | bug off! |
Игорь Миг | убирайся с глаз долой! | bug off! |
gen. | убирайся с глаз долой! | get out of my sight! |
Makarov. | убирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться | I'm warning you off my land, don't dare be found here again |
inf. | Убирайся, сваливай, иди прочь | git out (и т.д. HomerS) |
gen. | убирайте книги, перерыв! | pack away your books, it's time for break |
gen. | убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать | keep medicines where children can't get at them |
gen. | убирайтесь вон! | clear out! |
gen. | убирайтесь вон! | away with you! |
gen. | убирайтесь, вся ваша компания | go away, the whole lot of you |
gen. | убирайтесь, вся ваша компания | go away, all the lot of you |
gen. | убирайтесь, вы все | go away, the whole lot of you |
gen. | убирайтесь, вы все | go away, all the lot of you |
gen. | убирайтесь к чёрту! | hang it |
inf. | Убирайтесь к чёрту оттуда | Get the heck out of there (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock) |
rude | убирайтесь отсюда! | go chase yourself! (амер. Bobrovska) |
gen. | убирайтесь отсюда немедленно! | get plumb out of here! |
Makarov. | убирайтесь подобру-поздорову | go while the going's good |
Makarov. | убирайтесь пока не поздно | go while the going's good |
gen. | убирайтесь прочь! | be off! |
astronaut. | убирать антенну | stow the antenna |
gen. | убирать блестящими украшениями | irradiate |
gen. | убирать в архив | file away (Olya34) |
gen. | убирать в комнате | clean the room (Andrey Truhachev) |
gen. | убирать в комнате | do the room |
gen. | убирать в комнате | set the living room straight (Andrey Truhachev) |
Makarov. | убирать в папку | file away |
gen. | убирать в сеновал | mow |
auto. | убирать в сторону | secure aside (узлы и детали при разборке translator911) |
econ. | убирать в трюм | stow down |
nautic. | убирать в трюм | strike down |
nautic. | убирать в трюм | strike below |
astronaut., inf. | убирать в фюзеляж | fold into the belly (о шасси) |
gen. | убирать в швах | take in a seam |
nautic. | убирать верхние паруса | snug down |
nautic., Makarov. | убирать верхнюю мачту | house an upper mast |
nautic. | убирать весла | boat (на шлюпке) |
nautic. | убирать весла | unship the oars |
nautic. | убирать весла | lay in the oars |
gen. | убирать вещи | pack away things |
obs. | убирать виноград | vindemiate |
Makarov. | убирать витрину | dress a shop-window |
gen. | убирать витрину | dress a shop window |
nautic. | убирать вниз | strike below |
nautic. | убирать вниз | strike down |
shipb. | убирать вниз | pay down (якорную цепь) |
nautic. | убирать вниз | pay down |
astronaut., inf. | убирать воздушный тормоз | speed brake dump |
gen. | убирать волосы за уши She mimicked Katie in a sketch, constantly tucking her hair behind her ear ... | tuck one's hair behind one's ear (dinchik%)) |
Makarov. | убирать волосы под шарф | tuck one's hair under one's scarf |
Makarov. | убирать волосы под шляпу | tuck one's hair under one's hat |
sail.ships | убирать все реи и верхние мачты | strip to gantline |
gen. | убирать всё лишнее | cut the bells and whistles (Ремедиос_П) |
tech. | убирать газ | throttle down (двигателя) |
avia. | убирать газ | cut throttle |
avia. | убирать газ | retard throttle |
avia. | убирать газ | throttle back |
tech. | убирать газ | throttle back (двигателя) |
avia. | убирать газ | retard thrust level |
astronaut. | убирать газ до малого | reduce the engine to idle |
astronaut. | убирать газ до малого | throttle back to idle |
astronaut. | убирать газ до малого | throttle back to idle thrust |
astronaut. | убирать газ до малого | cut back the engine to the idle position |
Gruzovik, IT | убирать галочку | uncheck |
mil., tech. | убирать грунт из выработки | muck |
Makarov. | убирать грязную посуду со стола | remove dirty dishes |
Makarov. | убирать грязь | scavenge (с улиц) |
Makarov. | убирать грязь | scavenger (с улиц) |
gen. | убирать грязь | clear up the mess |
gen. | убирать грязь с улиц | scavenge |
gen. | убирать двор | do a yard work (Taras) |
rude | убирать дерьмо | clean up the mess (за кем-либо q3mi4) |
gen. | убирать дом | clean up the place (the flat, the yard, the desk, etc., и т.д.) |
gen. | убирать драгоценными каменьями | jewel |
gen. | убирать жатву | get the harvest in |
nonstand. | убирать за | clean up someone mess (кем-либо igisheva) |
inf. | убирать за обе щеки | devour (Andrey Truhachev) |
inf. | убирать за обе щеки | dispatch (Andrey Truhachev) |
gen. | убирать за собой | pick up after oneself (VLZ_58) |
gen. | убирать за собой | clean up after oneself (VLZ_58) |
gen. | убирать за собой посуду со стола | bus one's table (на предприятии общественного питания тж. bus one's own dishes Taras) |
Makarov. | one's own dishes убирать за собой посуду со стола | bus one's table (на предприятии общественного питания) |
Makarov. | убирать закрылки | retract flaps |
gen. | убирать, заправлять | turn down (turning down the bed joyand) |
nautic., Makarov. | убирать и крепить шлюпку | secure a boat |
gen. | убирать из оборота | be out of circulation (тж. перен. Taras) |
comp. | убирать из очереди | dequeue |
gen. | убирать из учебной программы | pull from a curriculum (Ремедиос_П) |
archit. | убирать излишества из конструкции | reduce the design to bare necessities |
avia. | убирать интерцептор | retract a spoiler |
slang | убирать казарму | squawk |
gen. | убирать картофель | dig potatoes (carrots, etc., и т.д.) |
Makarov. | убирать квартиру | do up clean a house |
Makarov. | убирать квартиру | do to clean a house |
gen. | убирать книги | put away books (toys, tea-things, tools, one's clothes, etc., и т.д.) |
Makarov. | убирать книги на место | tidy away the books |
Makarov. | убирать ковёр | take up a carpet |
gen. | убирать комбайном | combine |
gen. | убирать комнату | clean the room |
gen. | убирать комнату | do the room |
Makarov. | убирать комнату | right a room |
slang | убирать комнату | spruce up |
slang | убирать комнату | spruce |
Makarov. | убирать комнату | dust a room |
Makarov. | убирать комнату | tidy up the room |
Makarov. | убирать комнату | do a room |
Makarov. | убирать комнату | right room |
gen. | убирать комнату | do room |
gen. | убирать комнату | do a room (kee46) |
gen. | убирать конкурентов | kill off competitors (Ремедиос_П) |
gen. | убирать коридор | clean a corridor (stairs, a stable, etc., и т.д.) |
Gruzovik, nautic. | убирать кранец | get in a fender |
nautic. | убирать кранцы | get in the fenders (вк) |
astronaut. | убирать крен | level the wings |
astronaut. | убирать крен | roll back |
Makarov. | убирать кровать | make a bed |
gen. | убирать крошки | crumb |
gen. | убирать кружевами | inlace |
Makarov., avia. | убирать крыло | retract a wing |
transp. | убирать люфт рулевого управления | tighten up the steering |
nautic. | убирать мачты | dismast |
logist. | убирать машину с дороги | ditch a vehicle |
avia. | убирать механизацию крыла воздушного судна | clean the aircraft |
gen. | убирать мусор | remove rubbish (Alexander Demidov) |
construct. | убирать мусор | scavenge |
Makarov. | убирать мусор | scavenger (с улиц) |
publ.util. | убирать мусор | scavenge (с улиц) |
Makarov. | убирать мусор | collect refuse |
Makarov. | убирать мусор | scavenger |
gen. | убирать мусор | clear away rubbish |
gen. | убирать мусор, грязь | scavenger (с улиц) |
gen. | убирать мусор с улиц | scavenge |
Makarov. | убирать мусор с улицы | scavenge a street |
gen. | убирать мёртвое тело | lay out a corpse |
gen. | убирать наверх | upsweep |
agric. | убирать навоз | muck out |
gen. | убирать навоз | muck |
gen. | убирать наждачной бумагой | sand off (Any excess resin is now sanded off before the now-complete board is blown clean Гевар) |
libr. | убирать наружную витрину | dress a shop window |
O&G, tengiz. | убирать наряд-допуск | pull permit (Yeldar Azanbayev) |
publish. | убирать непристойности | bowdlerize (Andrey Truhachev) |
publish. | убирать непристойности | expurgate (Andrey Truhachev) |
avia. | убирать обороты двигателя | decelerate an engine |
Makarov. | убирать оружие | dismantle weapons |
gen. | убирать острые углы | smooth over |
gen. | убирать острые углы | smooth out |
astronaut. | убирать отметку ЛА | eliminate the target (с экрана индикатора) |
astronaut. | убирать отметку цели | eliminate the target (с экрана индикатора) |
Makarov. | убирать палатку | dismantle a tent |
nano | убирать панель | retract the panel |
astronaut. | убирать панель разъёмов коммуникаций | retract the umbilical plate |
Gruzovik, nautic. | убирать параван | get in a paravane |
shipb. | убирать параваны | get in the paravanes |
nautic., Makarov. | убирать парус | house a sail |
nautic. | убирать парус | bring to the sail |
nautic. | убирать парус | hand the sail |
nautic. | убирать парус | strike down the sail |
nautic. | убирать парус | strike the sail |
gen. | убирать парус | sheet in (kee46) |
nautic. | убирать паруса | fardel |
gen. | убирать паруса | take in a sail |
gen. | убирать паруса | lower sail |
gen. | убирать паруса | lower sails |
gen. | убирать паруса | trim sail |
nautic. | убирать паруса | strike down the sails |
nautic. | убирать паруса | strike the sails |
gen. | убирать паруса | trim sails |
nautic. | убирать паруса | stow the sails |
Makarov. | убирать паруса | furl in sail (s) |
Makarov. | убирать паруса | strike in sail (s) |
Makarov. | убирать паруса | lower the sails |
Makarov. | убирать паруса | furl the sails |
Gruzovik, nautic. | убирать паруса | take in the sails |
nautic. | убирать паруса | take in sail |
gen. | убирать паруса | strike sails |
gen. | убирать паруса | strike sail |
Makarov. | убирать персонаж из телесериала | write out |
gen. | убирать перьями | plume |
nano | убирать под действием набегающего потока | blow down |
nautic. | убирать под палубу | strike down |
nautic. | убирать под палубу | strike below |
gen. | убирать подобием драгоценных камней | jewel |
shipb. | убирать подпоры | unshore (поддерживающие судно на стапеле или доке) |
Makarov. | убирать подслушивающее устройство | tear out a bug |
Makarov. | убирать подслушивающее устройство | remove a bug |
shipb. | убирать подставы | unshore (поддерживающие судно на стапеле или доке) |
Makarov. | убирать покойника | lay out a corpse |
gen. | убирать поле | reap a field |
gen. | убирать помещение подённо | char |
tech. | убирать поправку | strip out a correction |
oil | убирать породу | muck (с забоя) |
gen. | убирать породу | muck |
mining. | убирать породу | lash |
mining. | убирать породу | muck (из забоя) |
mining. | убирать породу из забоя | clear the stope |
gen. | убирать постели | make beds |
Makarov. | убирать постель | make the bed (утром) |
Makarov. | убирать постель | open the bed (утром) |
Makarov. | убирать постель | make a bed |
gen. | убирать постель | make up the bed (make (up) the bed: to smooth and arrange the covers on a bed so it is ready for someone to sleep in. It took me the whole morning to make the beds and do the wash. CI Alexander Demidov) |
gen. | убирать постель | make the bed up (make the bed (up) & make someone's bed (up): to restore a bed to an unslept-in condition. • I make my bed every morning. • The maid goes to all the rooms to make the beds. • Please make up all the beds early today. AI Alexander Demidov) |
Makarov. | убирать посуду | clear the dishes away |
gen. | убирать посуду | clear away dishes (после еды denghu) |
gen. | убирать посуду со стола | clear the dishes |
Makarov. | убирать посуду со стола | clear away the dishes the table |
gen. | убирать посуду со стола | clear away |
Makarov. | убирать препятствия | clear |
Makarov. | убирать пшеницу | reap wheat |
gen. | убирать пшеницу | harvest wheat |
gen. | убирать пылесосом | vacuum-clean (kee46) |
mining. | убирать пыль | dust |
IT | убирать разбиение | remove split |
tech. | убирать разлитую в изложницы сталь | pull the heat |
met. | убирать разлитую в изложницы сталь | pull the heat |
tech. | убирать разлитую сталь | pull the heat (в изложницы) |
astronaut. | убирать реверс створки реверса тяги | stow the thrust reversers |
astronaut. | убирать реверс тяги | take out of reverse thrust |
astronaut. | убирать реверс тяги | stow the thrust reversers |
gen. | убирать рис | harvest rice |
gen. | убирать рожь | reap rye |
mining. | убирать руду | muck (из забоя) |
mining. | убирать руду | lash |
mining. | убирать руду из забоя | clear the stope |
Makarov. | убирать руду или породу | muck (из забоя) |
fire. | убирать рукавную линию | make up a hose line |
gen. | убирать руку | remove one's hand |
Makarov. | убирать руль | remove rudder (направления) |
astronaut. | убирать руль направления | remove rudder |
Makarov. | убирать что-либо с дороги | clear something out of the way |
nautic. | убирать с корабля предметы снабжения и оборудования, не используемые в военное время | strip ship |
polit. | убирать кого-либо с поста премьер-министра Великобритании | evict someone from Downing Street (ssn) |
slang | убирать свет | black out ("This is a very cool play! I love it when they black out the stage and actors speak in darkness for a short time". == "Классная пьеса! Особенно мне понравилось то, что, когда затемняют сцену, актёры продолжают говорить в темноте".) |
gen. | убирать свои вещи | clear one's things away |
gen. | убирать свои игрушки | gather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.) |
tech. | убирать свёклу | harvest beets |
agric. | убирать сено | bring in hay |
gen. | убирать сено | carry hay |
agric. | убирать сено | bring home hay |
gen. | убирать сено | carry corn |
Makarov. | убирать сено вилами | fork hay |
Makarov., uncom. | убирать скатерть после еды | draw the cloth |
mech. | убирать скрап | take off scrap |
mining. | убирать скрепером | scrape |
Игорь Миг | убирать слова | edit out |
Makarov. | убирать снег | shovel away snow |
gen. | убирать снег с помощью снегоочистительной машины | snowblow (They snowblowed their way through many a winter in rural New England. Данный глагол образует вторую и третью форму как правильный. VLZ_58) |
gen. | убирать снег с тротуаров | clear the snow from the pavement (the stones from the road, things from the table, etc., и т.д.) |
gen. | убирать со стола | clear away |
gen. | убирать со стола | draw cloth |
food.serv. | убирать со стола | bus (в ресторане) |
Makarov. | убирать со стола | clear the table |
Makarov. | убирать со стола | draw the cloth (особ. перед десертом) |
Игорь Миг | убирать со стола | clear empty plates |
gen. | убирать со стола | clear up one's desk (all this rubbish, etc.) |
gen. | убирать со стола после еды | clear away a meal (the tea-things, the leftovers, what is left after a meal, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | убирать со стола посуду | clear empty plates |
astronaut. | убирать сопло | stow the nozzle (двигателя внутрь ОС) |
gen. | убирать спички и т.д. подальше от детей | keep matches knives, etc. away from children |
avia. | убирать стояночные колодки | take chocks from |
nautic. | убирать сходни | ship the gang board |
Makarov. | убирать тарелки | side the dishes |
gen. | убирать тарелки | clear away the plates (со стола Morning93) |
tech. | убирать телескопическую мачту | retract a telescopic mast |
nautic. | убирать тент | furl an awning |
astronaut. | убирать аэродинамический тормоз | get the brake shut |
astronaut. | убирать тормозные щитки | close the brakes |
gen. | убирать у себя в комнате | tidy up one's room (z484z) |
Makarov. | убирать уголь | shovel up coal |
Makarov. | убирать уголь | shovel in coal |
Makarov. | убирать уголь | shovel coal |
Makarov. | убирать улицу от обломков | clear the street of wreckage |
Makarov. | убирать улицы | clean streets |
tech. | убирать урожай | harvest |
gen. | убирать урожай | reap |
agric. | убирать урожай | bring in (с поля) |
agric. | убирать урожай | carry in (с поля) |
gen. | убирать урожай | take in the harvest |
gen. | убирать урожай | take the crop |
gen. | убирать урожай | get the crops in (Anglophile) |
agric. | убирать урожай | crop |
gen. | убирать урожай | cut |
gen. | убирать урожай | gather the harvest corn, grain, etc. in (и т.д.) |
agric. | убирать урожай с поля | clear the field |
gen. | убирать ухмылку с лица | wipe a smirk off one's face (Taras) |
gen. | убирать хлеб | carry hay |
Gruzovik, agric. | убирать хлеб | harvest grain |
gen. | убирать хлеб | carry corn |
gen. | убирать хлеб | cut grain |
Makarov. | убирать хлеб | reap grain |
gen. | убирать хлеб | harvest grain |
gen. | убирать хлеб | gather the grain |
gen. | убирать хлеба | cut the corn (the wheat, the crops, etc., и т.д.) |
tech. | убирать хлопок | pick cotton |
tech. | убирать хлопок | harvest cotton |
gen. | убирать хмель | hop |
Makarov. | убирать цель | remove a target |
tech. | убирать чай | pick tea (leaves; чайный лист) |
Makarov. | убирать чай | pick tea |
gen. | убирать чайную посуду в буфет | put away tea-things in the cupboard (books in a bag, money in a safe, etc., и т.д.) |
Makarov. | убирать чайный лист | pick tea leaves |
avia. | убирать шасси | raise the landing gear |
avia. | убирать шасси | retract the landing gear |
tech. | убирать шасси | retract |
Makarov., avia. | убирать шасси | raise the undercarriage |
astronaut. | убирать шасси | raise the gear |
shipb. | убирать шлюпку | secure a boat |
nautic. | убирать и крепить шлюпку | secure the boat |
Makarov. | убирать эти вещи | take the stuff away |
shipb., Makarov. | убирать якорь | house the anchor |
shipb. | убирать якорь | stow the anchor |
shipb. | убирать якорь | house the anchor |
nautic. | убирать якорь | house the anchor (в клюз) |
nautic. | убирать якорь | stow the anchor (в клюз) |
nautic. | убирать якорь до места | heave right up |
Makarov. | убирать якорь по-походному | secure the anchor for sea |
gen. | убирать ёлку | hang up trimmings on a Christmas tree |
Makarov. | убираться в доме и готовить еду | do for (для кого-либо) |
gen. | убираться в доме и готовить еду | do (для кого-либо) |
Makarov. | убираться в комнате | tidy up a room |
gen. | убираться в комнате | clean the room (Andrey Truhachev) |
gen. | убираться в комнате | set the living room straight (Andrey Truhachev) |
astronaut., inf. | убираться в фюзеляж | fold into the belly (о шасси) |
gen. | убираться во дворе | do a yard work (Taras) |
Makarov., rude, amer. | убираться вон | shove it |
gen. | убираться восвояси | off |
Makarov. | убираться восвояси | off it |
idiom. | убираться восвояси | sling one's hook (george serebryakov) |
Игорь Миг | убираться восвояси | cut and run |
fig. | убираться восвояси | hoist sail |
gen. | перен. убираться восвояси | make sail |
gen. | убираться и не мешать | go and jump in the lake |
gen. | убираться из страны | get out of the country (Alex_Odeychuk) |
rude | убираться к чёртовой матери | get the hell out (mviformat) |
Makarov. | убираться к чёрту | jump in the lake |
rude | убираться к чёрту | get the hell out (mviformat) |
Makarov. | убираться к чёрту | go and jump in the lake |
gen. | убираться комбайном | combine |
gen. | убираться на кухне | clean up the kitchen (Olga Fomicheva) |
rude | убираться на хер | get the fuck out (mviformat) |
nano | убираться под действием набегающего потока | blow down |
rude | убираться прочь | bugger off |
Makarov., inf. | убираться прочь | clear off |
slang | убираться с глаз | scram |
gen. | уже поздно, нам пора убираться | it is late, we must fly |
slang | Уматывай! Убирайся! | Bag your face! (Interex) |
econ. | урожай на корню, который арендатор может убирать и после окончания срока аренды | waygoing crop |
gen. | эй вы, убирайтесь, слышите? | you-all come back now, hear? |
gen. | я ему велел убираться | I told him to scarper |
gen. | я ему велел убираться | I told him to scram |
Makarov. | я сыт тобой по горло, убирайся | I'm fed up with you, go away |