DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing убираемый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
ITавтоматически убирать с экранаauto hide
media.автоматически убирать с экранаauto hide (отображается панель задач в виде тонкой линии в нижней части экрана, в Windows 98)
gen.американцы, убирайтесь домой!ami, go home!
auto.антенна, которая автоматически выдвигается и убирается при включении и выключении радиоприёмникаpower antenna (MichaelBurov)
auto.антенна, которая автоматически выдвигается и убирается при включении и выключении радиоприёмникаradio antenna which extends / retracts automatically when the radio is turned on or off (MichaelBurov)
gen.археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
gen.археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
lit.Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!"Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. (Guardian, 1986)
proverbвозлюби ближнего своего, но не убирай изгородьlove your neighbor, yet pull not down your hedge (Yeldar Azanbayev)
Makarov.выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожайit would be cheaper to hog off than to harvest it
gen.выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожайit would be cheaper to hog off that piece than to harvest it
publ.util.высота убираемого слоя снегаdepth of snow clearance
Makarov.грязное животное, убирайся отсюда!you filthy beast, get out of this
mil.десантно-высадочная плавающая машина с гребным винтом в убираемой колонкеducted-propeller swimming vehicle
mil.десантно-высадочная плавающая машина с гребным винтом в убираемой колонкеducted-propeller landing vehicle
gen.единственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нёмthe only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year
Makarov.ей пришлось после них убиратьshe had to sweep up after them
gen.если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон!if you won't keep quiet you can get out!
Makarov.если ему не нравится, пусть убирается к чёрту!if he doesn't like it he can go hang!
gen.женщина, приходящая убирать квартируaccommodator (по договорённости)
gen.заготовки делались около выработок кремнистого сланца, причём работники убирали большую часть излишнего весаthe blanks were made near the chert quarries, the makers removing most of the superfluous weight
Makarov.здесь ему оставаться опасно, придётся ему убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
gen.знайте своё дело, убирайтесь!go about your business!
gen.и кто же будет убирать твою комнату каждый день?but who is to do up your room every day?
Makarov.когда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать домwhen the mother was ill the eldest girl had to function as both cook and housemaid
Makarov.когда полицейский в очередной раз убирает свою записную книжку, это означает, что против нас выдвинуто обвинение. За последние годы полицейские выдвигали против нас обвинения с частотой три тысячи раз в годwhen the policeman puts his notebook away again, we've usually been "blistered". During recent years, policemen have been blistering us over three thousand times in a twelvemonth
Makarov.когда я убирал шкаф, оттуда вылетела куча перьевas I was cleaning the cupboard, a lot of feathers blew out
nautic.койки вязать и убирать!lash up and stow!
construct.количество убираемого снегаsnow removal efficiency
gen.комната, которую тщательно убираютwell kept room
gen.комнату после вечеринки убирали общими усилиямиeverybody teamed up to clean the room after the party
Makarov.комнату убирают раз в месяцthe room gets turned out once a month
Makarov.кровать убирается в нишу в стенеthe bed folds into a recess in the wall
Makarov.кровать убирается в нишу в стенеbed folds into a recess in the wall
gen.кто будет убирать весь этот мусор?who's going to clear up the mess?
gen.кто будет убирать всю эту грязь?who's going to clear up the mess?
gen.кто будет убирать нам комнату?who'll clean our room?
gen.кто убирает головуdresser
inf.либо будет так, как я хочу, либо убирайсяmy way or the highway (Leya-Richter)
astronaut.МВКА с полностью убираемым в полете ГПВРДfully-retractable scramjet-powered shuttle
astronaut.МВКА с убираемым в полете ГПВРДretractable scramjet-powered shuttle
gen.можно убиратьyou may take away (со стола)
gen.нам пора убиратьсяit's time for us to push off now
Makarov.не убиратьleave out
publ.util.непосредственная погрузка убираемого снега в грузовой автомобильdirect-truck loading
Makarov.он велел мне убиратьсяhe told me to piss off
Makarov.он может убираться ко всем чертямhe can go hang
Makarov.он никогда не убирает свою комнатуhe never puts his room straight
Makarov., inf.он сказал ей, чтобы она убираласьhe told her to sod off
Makarov.она без колебаний приказала назойливым фотографам "убираться"she didn't hesitate to tell intrusive photographers to "naff off"
Makarov.она велела ему убираться восвоясиshe bade him begone
gen.она каждый день убирает эту комнатуshe gives the room a clean every day
Makarov.она приходит убирать к гну Браунуshe does for Mr. Brown
gen.она приходит убирать к г-ну Браунуshe does for Mr. Brown
Makarov.она убирала волосы в пучокshe wore her hair in a bun
Makarov.они убирают кухню и ванну каждый деньthey do the kitchen and bathrooms every day
gen.они убирают кухню и ванную каждый деньthey do the kitchen and bathroom every day
mech.eng., obs.опрокидная доска, на которой закрепляется аппарат напр. швейная машинка, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь станиныdrophead
mech.eng., obs.опрокидная доска, на которой закрепляется аппарат напр. швейная машинка, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь столаdrophead
mech.eng., obs.опрокидная доска, на которой закрепляется машина напр. швейная, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь станиныdrophead
mech.eng., obs.опрокидная доска, на которой закрепляется машина напр. швейная, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь столаdrophead
nautic., Makarov.останавливаться, не убирая парусовfetch up all standing
nautic.отдавать якорь, не убирая парусовfetch up all standing
met.отстойник для окалины, убираемый грейферным краномgrab bucket sump
transp.отстойник, убираемый грейферным краномgrab bucket sump
tech.отстойник, убираемый грейферным краномgrab bucket sump (для окалины)
avia.ошибочно не убирать шассиfail to retract landing gear
gen.палатка, которая легко убираетсяa tent that packs easily
mech.eng., obs.поворотная доска, на которой закрепляется аппарат напр. швейная машинка, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь станиныdrophead
mech.eng., obs.поворотная доска, на которой закрепляется аппарат напр. швейная машинка, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь столаdrophead
mech.eng., obs.поворотная доска, на которой закрепляется машина напр. швейная, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь станиныdrophead (стола)
mech.eng., obs.поворотная доска, на которой закрепляется машина напр. швейная, который по окончании работы опрокидывается и убирается внутрь столаdrophead
gen.повторяю ещё раз, убирайся отсюда!put another way, get out of here!
Makarov.погода была хорошая, так что урожай начали убирать на месяц раньше срокаthe warm weather has put the crops forward by a month
gen.пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсьplease don't take your hand away, it makes me think that you don't like me
nanoполностью убираемыйfully-retractable (в полёте)
astronaut.полностью убираемый в полете ГПВРДfully retractable scramjet
slangприведи себя в порядок или убирайсяshape up or ship out (Interex)
Makarov.придётся ему отсюда убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
Makarov.придётся ему убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
gen.принц велел ему убираться восвоясиthe prince bade him begone
gen.Прочь! Убирайся!scud!
gen.пусть берёт эти деньги и убирается куда подальшеhe can take this money and shove it
media.разбирать и убирать на хранение декорации после производстваstrike
auto.с полностью убираемой антеннойwith the antenna retracted fully
slangСделай что-нибудь или убирайсяFish or cut bait (Interex)
inf.сейчас же убирайся!just clear off at once!
econ.сельскохозяйственная культура, убираемая машинойmachine-harvested crop
gen.скажи ему, чтобы он убирался!tell him to sling his hook!
Makarov.скорей, нам нужно убираться / смываться отсюдаhurry up, we will have to guy out of here
auto.скоростной автомобиль с убираемым верхомsports car
gen.снова убиратьretrim
gen.снова убиратьrefurnish
gen.снова убирать в складыrestore
gen.собирать мусор, убираться, делать уборкуtake out the rubbish (Suslika)
trav.спешно убиратьсяhasten
shipb.стать на якорь, не убирая парусовfetch up all standing
gen.та, которая убирает головуtirewoman
gen.тот, кто убираетtrimmer
gen.тот, кто убираетgarnisher
gen.тот, кто убираетdecker
gen.тот, кто убирает столярной работойtimber man
tech.убираемая антеннаcollapsible antenna
astronaut.убираемый гидравлический силовой цилиндрhydraulic retraction jack
astronaut.убираемый в полете ГПВРДretractable scramjet
agric.убираемый материалcrop material (skaivan)
avia.убираемый поплавокretractable float
gen.Убирайся вон!Get out of my face! (jodrey)
amer.убирайся до захода солнцаdon't let the sun go down on you (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58)
Gruzovikубирайся к дьяволу!go to blazes!
rudeубирайся к черту!fuck off! (Andrey Truhachev)
rude, brit.убирайся к черту!sod you! (Andrey Truhachev)
rudeубирайся к черту!kiss my ass! (Andrey Truhachev)
rude, brit.убирайся к чертям!sod you! (Andrey Truhachev)
rudeубирайся к чертям!fuck off! (Andrey Truhachev)
rudeубирайся к чертям!kiss my ass! (Andrey Truhachev)
rudeубирайся к чертям!fuck you! (Andrey Truhachev)
Gruzovikубирайся к чёрту!go to blazes!
gen.убирайся к чёрту!go to to Bath!
gen.убирайся к чёрту!go to to Hanover!
gen.убирайся к чёрту!go to to Putney!
gen.убирайся к чёрту!go to to hell!
gen.убирайся к чёрту!go to to thunder!
gen.убирайся к чёрту!go to to the devil!
invect.убирайся к чёрту!damn you!
rudeубирайся к чёртуgo to grass
gen.убирайся к чёрту!go to to pot!
gen.убирайся к чёрту!go to to Tunbridge!
gen.убирайся к чёрту!go to to Jericho!
Makarov.убирайся к чёрту!go to Bath!
Makarov.убирайся к чёрту!go to Putney!
Makarov.убирайся к чёрту!go to blazes!
Makarov.убирайся к чёрту!go to pot!
Makarov.убирайся к чёрту!go to thunder!
Makarov.убирайся к чёрту!go to the devil!
Makarov.убирайся к чёрту!go to hell!
Makarov.убирайся к чёрту!go to Tunbridge!
Makarov.убирайся к чёрту!go to Jericho!
Makarov.убирайся к чёрту!go to Hanover!
Makarov.убирайся к чёрту!go to Halifax!
gen.убирайся к чёрту!go to to Halifax!
gen.убирайся к чёрту!grass!
slangубирайся к чёрту!fuck you!
gen.убирайся к чёрту!grass go to grass!
rudeубирайся на хер отсюда!get the fuck out of here! (mviformat)
gen.Убирайся отсюда!Get out of here! (ART Vancouver)
rude, BrEубирайся отсюда!piss off! (Val_Ships)
slangубирайся отсюда!go fly a kite!
slangубирайся отсюда!get the fuck out of here! (Andy)
inf.Убирайся отсюда!Get outta here (z125686)
inf.убирайся отсюдаhit the road (Yeldar Azanbayev)
inf.убирайся отсюда!fuck out!
gen.убирайся отсюда!hop it!
Makarov.убирайся отсюда ко всем чертямget the hell out of here
gen.убирайся отсюда немедленно!get plumb out of here!
gen.убирайся отсюда немедленно!get plum out of here!
Makarov.убирайся отсюда, пока я не позвал полицейскогоget out of here before I call a cop
gen.убирайся, пока я не вызвал полициюget out before I call the police
gen.Убирайся! – прорычал онGet out!, he growled
amer.Убирайся прочь!Ride on! (Raxwell)
gen.Убирайся прочь!Get out of my face! (jodrey)
Игорь Мигубирайся прочь!make yourself scarce!
gen.убирайся прочь!come away!
gen.убирайся прочь!amputate your mahogany!
fant./sci-fi.убирайся прочь!scratch gravel! (Taras)
gen.убирайся прочь!go home!
Игорь Мигубирайся с глаз!bug off!
Игорь Мигубирайся с глаз долой!bug off!
gen.убирайся с глаз долой!get out of my sight!
Makarov.убирайся с моей земли и не смей здесь больше показыватьсяI'm warning you off my land, don't dare be found here again
inf.Убирайся, сваливай, иди прочьgit out (и т.д. HomerS)
gen.убирайте книги, перерыв!pack away your books, it's time for break
gen.убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достатьkeep medicines where children can't get at them
gen.убирайтесь вон!clear out!
gen.убирайтесь вон!away with you!
gen.убирайтесь, вся ваша компанияgo away, the whole lot of you
gen.убирайтесь, вся ваша компанияgo away, all the lot of you
gen.убирайтесь, вы всеgo away, the whole lot of you
gen.убирайтесь, вы всеgo away, all the lot of you
gen.убирайтесь к чёрту!hang it
inf.Убирайтесь к чёрту оттудаGet the heck out of there (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
rudeубирайтесь отсюда!go chase yourself! (амер. Bobrovska)
gen.убирайтесь отсюда немедленно!get plumb out of here!
Makarov.убирайтесь подобру-поздоровуgo while the going's good
Makarov.убирайтесь пока не поздноgo while the going's good
gen.убирайтесь прочь!be off!
astronaut.убирать антеннуstow the antenna
gen.убирать блестящими украшениямиirradiate
gen.убирать в архивfile away (Olya34)
gen.убирать в комнатеclean the room (Andrey Truhachev)
gen.убирать в комнатеdo the room
gen.убирать в комнатеset the living room straight (Andrey Truhachev)
Makarov.убирать в папкуfile away
gen.убирать в сеновалmow
auto.убирать в сторонуsecure aside (узлы и детали при разборке translator911)
econ.убирать в трюмstow down
nautic.убирать в трюмstrike down
nautic.убирать в трюмstrike below
astronaut., inf.убирать в фюзеляжfold into the belly (о шасси)
gen.убирать в швахtake in a seam
nautic.убирать верхние парусаsnug down
nautic., Makarov.убирать верхнюю мачтуhouse an upper mast
nautic.убирать веслаboat (на шлюпке)
nautic.убирать веслаunship the oars
nautic.убирать веслаlay in the oars
gen.убирать вещиpack away things
obs.убирать виноградvindemiate
Makarov.убирать витринуdress a shop-window
gen.убирать витринуdress a shop window
nautic.убирать внизstrike below
nautic.убирать внизstrike down
shipb.убирать внизpay down (якорную цепь)
nautic.убирать внизpay down
astronaut., inf.убирать воздушный тормозspeed brake dump
gen.убирать волосы за уши She mimicked Katie in a sketch, constantly tucking her hair behind her ear ... tuck one's hair behind one's ear (dinchik%))
Makarov.убирать волосы под шарфtuck one's hair under one's scarf
Makarov.убирать волосы под шляпуtuck one's hair under one's hat
gen.убирать всё лишнееcut the bells and whistles (Ремедиос_П)
avia.убирать газcut throttle
tech.убирать газthrottle down (двигателя)
tech.убирать газthrottle back (двигателя)
avia.убирать газthrottle back
avia.убирать газretard throttle
avia.убирать газretard thrust level
astronaut.убирать газ до малогоreduce the engine to idle
astronaut.убирать газ до малогоthrottle back to idle
astronaut.убирать газ до малогоthrottle back to idle thrust
astronaut.убирать газ до малогоcut back the engine to the idle position
mil., tech.убирать грунт из выработкиmuck
Makarov.убирать грязную посуду со столаremove dirty dishes
Makarov.убирать грязьscavenge (с улиц)
Makarov.убирать грязьscavenger (с улиц)
gen.убирать грязьclear up the mess
gen.убирать грязь с улицscavenge
gen.убирать дворdo a yard work (Taras)
rudeубирать дерьмоclean up the mess (за кем-либо q3mi4)
gen.убирать домclean up the place (the flat, the yard, the desk, etc., и т.д.)
gen.убирать драгоценными каменьямиjewel
gen.убирать жатвуget the harvest in
inf.убирать за обе щекиdevour (Andrey Truhachev)
inf.убирать за обе щекиdispatch (Andrey Truhachev)
gen.убирать за собойpick up after oneself (VLZ_58)
gen.убирать за собойclean up after oneself (VLZ_58)
gen.убирать за собой посуду со столаbus one's table (на предприятии общественного питания тж. bus one's own dishes Taras)
Makarov.one's own dishes убирать за собой посуду со столаbus one's table (на предприятии общественного питания)
Makarov.убирать закрылкиretract flaps
gen.убирать, заправлятьturn down (turning down the bed joyand)
nautic., Makarov.убирать и крепить шлюпкуsecure a boat
gen.убирать из оборотаbe out of circulation (тж. перен. Taras)
comp.убирать из очередиdequeue
gen.убирать из учебной программыpull from a curriculum (Ремедиос_П)
archit.убирать излишества из конструкцииreduce the design to bare necessities
avia.убирать интерцепторretract a spoiler
gen.убирать картофельdig potatoes (carrots, etc., и т.д.)
Makarov.убирать квартируdo up clean a house
Makarov.убирать квартируdo to clean a house
gen.убирать книгиput away books (toys, tea-things, tools, one's clothes, etc., и т.д.)
Makarov.убирать книги на местоtidy away the books
Makarov.убирать ковёрtake up a carpet
gen.убирать комбайномcombine
gen.убирать комнатуdo the room
gen.убирать комнатуdo room
Makarov.убирать комнатуright room
Makarov.убирать комнатуdo a room
Makarov.убирать комнатуtidy up the room
Makarov.убирать комнатуdust a room
Makarov.убирать комнатуright a room
gen.убирать комнатуclean the room
gen.убирать комнатуdo a room (kee46)
gen.убирать конкурентовkill off competitors (Ремедиос_П)
gen.убирать коридорclean a corridor (stairs, a stable, etc., и т.д.)
Gruzovik, nautic.убирать кранецget in a fender
nautic.убирать кранцыget in the fenders (вк)
astronaut.убирать кренlevel the wings
astronaut.убирать кренroll back
Makarov.убирать кроватьmake a bed
gen.убирать крошкиcrumb
gen.убирать кружевамиinlace
Makarov., avia.убирать крылоretract a wing
transp.убирать люфт рулевого управленияtighten up the steering
nautic.убирать мачтыdismast
logist.убирать машину с дорогиditch a vehicle
avia.убирать механизацию крыла воздушного суднаclean the aircraft
gen.убирать мусорremove rubbish (Alexander Demidov)
construct.убирать мусорscavenge
publ.util.убирать мусорscavenge (с улиц)
Makarov.убирать мусорscavenger (с улиц)
Makarov.убирать мусорcollect refuse
Makarov.убирать мусорscavenger
gen.убирать мусорclear away rubbish
gen.убирать мусор, грязьscavenger (с улиц)
gen.убирать мусор с улицscavenge
Makarov.убирать мусор с улицыscavenge a street
gen.убирать мёртвое телоlay out a corpse
gen.убирать наверхupsweep
agric.убирать навозmuck out
gen.убирать навозmuck
gen.убирать наждачной бумагойsand off (Any excess resin is now sanded off before the now-complete board is blown clean Гевар)
libr.убирать наружную витринуdress a shop window
publish.убирать непристойностиbowdlerize (Andrey Truhachev)
publish.убирать непристойностиexpurgate (Andrey Truhachev)
avia.убирать обороты двигателяdecelerate an engine
Makarov.убирать оружиеdismantle weapons
gen.убирать острые углыsmooth over
gen.убирать острые углыsmooth out
astronaut.убирать отметку ЛАeliminate the target (с экрана индикатора)
astronaut.убирать отметку целиeliminate the target (с экрана индикатора)
Makarov.убирать палаткуdismantle a tent
astronaut.убирать панель разъёмов коммуникацийretract the umbilical plate
Gruzovik, nautic.убирать параванget in a paravane
shipb.убирать параваныget in the paravanes
nautic., Makarov.убирать парусhouse a sail
nautic.убирать парусbring to the sail
nautic.убирать парусstrike down the sail
nautic.убирать парусstrike the sail
nautic.убирать парусhand the sail
gen.убирать парусsheet in (kee46)
nautic.убирать парусаstow the sails
nautic.убирать парусаstrike the sails
nautic.убирать парусаstrike down the sails
nautic.убирать парусаtake in sail
Makarov.убирать парусаfurl the sails
Makarov.убирать парусаlower the sails
Makarov.убирать парусаstrike in sail (s)
Makarov.убирать парусаfurl in sail (s)
nautic.убирать парусаfardel
Gruzovik, nautic.убирать парусаtake in the sails
gen.убирать парусаlower sail
gen.убирать парусаlower sails
gen.убирать парусаstrike sails
gen.убирать парусаtake in a sail
gen.убирать парусаtrim sails
gen.убирать парусаtrim sail
gen.убирать парусаstrike sail
Makarov.убирать персонаж из телесериалаwrite out
gen.убирать перьямиplume
nanoубирать под действием набегающего потокаblow down
nautic.убирать под палубуstrike down
nautic.убирать под палубуstrike below
gen.убирать подобием драгоценных камнейjewel
shipb.убирать подпорыunshore (поддерживающие судно на стапеле или доке)
Makarov.убирать подслушивающее устройствоtear out a bug
Makarov.убирать подслушивающее устройствоremove a bug
shipb.убирать подставыunshore (поддерживающие судно на стапеле или доке)
Makarov.убирать покойникаlay out a corpse
gen.убирать полеreap a field
gen.убирать помещение подённоchar
tech.убирать поправкуstrip out a correction
oilубирать породуmuck (с забоя)
gen.убирать породуmuck
mining.убирать породуmuck (из забоя)
gen.убирать постелиmake beds
Makarov.убирать постельmake a bed
Makarov.убирать постельopen the bed (утром)
Makarov.убирать постельmake the bed (утром)
gen.убирать постельmake up the bed (make (up) the bed: to smooth and arrange the covers on a bed so it is ready for someone to sleep in. It took me the whole morning to make the beds and do the wash. CI Alexander Demidov)
gen.убирать постельmake the bed up (make the bed (up) & make someone's bed (up): to restore a bed to an unslept-in condition. • I make my bed every morning. • The maid goes to all the rooms to make the beds. • Please make up all the beds early today. AI Alexander Demidov)
Makarov.убирать посудуclear the dishes away
gen.убирать посудуclear away dishes (после еды denghu)
gen.убирать посуду со столаclear the dishes
Makarov.убирать посуду со столаclear away the dishes the table
gen.убирать посуду со столаclear away
Makarov.убирать препятствияclear
Makarov.убирать пшеницуreap wheat
gen.убирать пшеницуharvest wheat
gen.убирать пылесосомvacuum-clean (kee46)
tech.убирать разлитую в изложницы стальpull the heat
tech.убирать разлитую стальpull the heat (в изложницы)
astronaut.убирать реверс створки реверса тягиstow the thrust reversers
astronaut.убирать реверс тягиtake out of reverse thrust
astronaut.убирать реверс тягиstow the thrust reversers
gen.убирать рисharvest rice
gen.убирать рожьreap rye
Makarov.убирать руду или породуmuck (из забоя)
gen.убирать рукуremove one's hand
Makarov.убирать рульremove rudder (направления)
astronaut.убирать руль направленияremove rudder
Makarov.убирать что-либо с дорогиclear something out of the way
nautic.убирать с корабля предметы снабжения и оборудования, не используемые в военное времяstrip ship
polit.убирать кого-либо с поста премьер-министра Великобританииevict someone from Downing Street (ssn)
slangубирать светblack out ("This is a very cool play! I love it when they black out the stage and actors speak in darkness for a short time". == "Классная пьеса! Особенно мне понравилось то, что, когда затемняют сцену, актёры продолжают говорить в темноте".)
gen.убирать свои вещиclear one's things away
gen.убирать свои игрушкиgather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
tech.убирать свёклуharvest beets
gen.убирать сеноcarry hay
agric.убирать сеноbring in hay
agric.убирать сеноbring home hay
gen.убирать сеноcarry corn
Makarov.убирать сено виламиfork hay
Makarov., uncom.убирать скатерть после едыdraw the cloth
Игорь Мигубирать словаedit out
Makarov.убирать снегshovel away snow
gen.убирать снег с помощью снегоочистительной машиныsnowblow (They snowblowed their way through many a winter in rural New England. Данный глагол образует вторую и третью форму как правильный. VLZ_58)
gen.убирать снег с тротуаровclear the snow from the pavement (the stones from the road, things from the table, etc., и т.д.)
Makarov.убирать со столаclear the table
Makarov.убирать со столаdraw the cloth (особ. перед десертом)
gen.убирать со столаdraw cloth
Игорь Мигубирать со столаclear empty plates
gen.убирать со столаclear away
food.serv.убирать со столаbus (в ресторане)
gen.убирать со столаclear up one's desk (all this rubbish, etc.)
gen.убирать со стола после едыclear away a meal (the tea-things, the leftovers, what is left after a meal, etc., и т.д.)
Игорь Мигубирать со стола посудуclear empty plates
astronaut.убирать соплоstow the nozzle (двигателя внутрь ОС)
gen.убирать спички и т.д. подальше от детейkeep matches knives, etc. away from children
avia.убирать стояночные колодкиtake chocks from
nautic.убирать сходниship the gang board
Makarov.убирать тарелкиside the dishes
gen.убирать тарелкиclear away the plates (со стола Morning93)
tech.убирать телескопическую мачтуretract a telescopic mast
nautic.убирать тентfurl an awning
astronaut.убирать аэродинамический тормозget the brake shut
astronaut.убирать тормозные щиткиclose the brakes
gen.убирать у себя в комнатеtidy up one's room (z484z)
Makarov.убирать угольshovel up coal
Makarov.убирать угольshovel in coal
Makarov.убирать угольshovel coal
Makarov.убирать улицу от обломковclear the street of wreckage
Makarov.убирать улицыclean streets
gen.убирать урожайtake in the harvest
agric.убирать урожайbring in (с поля)
agric.убирать урожайcarry in (с поля)
gen.убирать урожайtake the crop
gen.убирать урожайget the crops in (Anglophile)
tech.убирать урожайharvest
agric.убирать урожайcrop
gen.убирать урожайcut
gen.убирать урожайreap
gen.убирать урожайgather the harvest corn, grain, etc. in (и т.д.)
agric.убирать урожай с поляclear the field
gen.убирать ухмылку с лицаwipe a smirk off one's face (Taras)
Gruzovik, agric.убирать хлебharvest grain
gen.убирать хлебcarry hay
gen.убирать хлебcarry corn
gen.убирать хлебcut grain
gen.убирать хлебharvest grain
Makarov.убирать хлебreap grain
gen.убирать хлебgather the grain
gen.убирать хлебаcut the corn (the wheat, the crops, etc., и т.д.)
tech.убирать хлопокpick cotton
tech.убирать хлопокharvest cotton
gen.убирать хмельhop
Makarov.убирать цельremove a target
tech.убирать чайpick tea (leaves; чайный лист)
Makarov.убирать чайpick tea
gen.убирать чайную посуду в буфетput away tea-things in the cupboard (books in a bag, money in a safe, etc., и т.д.)
Makarov.убирать чайный листpick tea leaves
avia.убирать шассиretract the landing gear
avia.убирать шассиraise the landing gear
tech.убирать шассиretract
Makarov., avia.убирать шассиraise the undercarriage
astronaut.убирать шассиraise the gear
shipb.убирать шлюпкуsecure a boat
nautic.убирать и крепить шлюпкуsecure the boat
Makarov.убирать эти вещиtake the stuff away
shipb., Makarov.убирать якорьhouse the anchor
shipb.убирать якорьstow the anchor
shipb.убирать якорьhouse the anchor
nautic.убирать якорьhouse the anchor (в клюз)
nautic.убирать якорьstow the anchor (в клюз)
nautic.убирать якорь до местаheave right up
Makarov.убирать якорь по-походномуsecure the anchor for sea
gen.убирать ёлкуhang up trimmings on a Christmas tree
Makarov.убираться в доме и готовить едуdo for (для кого-либо)
gen.убираться в доме и готовить едуdo (для кого-либо)
Makarov.убираться в комнатеtidy up a room
gen.убираться в комнатеclean the room (Andrey Truhachev)
gen.убираться в комнатеset the living room straight (Andrey Truhachev)
astronaut., inf.убираться в фюзеляжfold into the belly (о шасси)
gen.убираться во двореdo a yard work (Taras)
Makarov., rude, amer.убираться вонshove it
Makarov.убираться восвоясиoff it
fig.убираться восвоясиhoist sail
Игорь Мигубираться восвоясиcut and run
gen.убираться восвоясиoff
idiom.убираться восвоясиsling one's hook (george serebryakov)
gen.перен. убираться восвоясиmake sail
gen.убираться и не мешатьgo and jump in the lake
gen.убираться из страныget out of the country (Alex_Odeychuk)
rudeубираться к чёртовой материget the hell out (mviformat)
Makarov.убираться к чёртуjump in the lake
rudeубираться к чёртуget the hell out (mviformat)
Makarov.убираться к чёртуgo and jump in the lake
gen.убираться комбайномcombine
gen.убираться на кухнеclean up the kitchen (Olga Fomicheva)
rudeубираться на херget the fuck out (mviformat)
nanoубираться под действием набегающего потокаblow down
rudeубираться прочьbugger off
Makarov., inf.убираться прочьclear off
slangубираться с глазscram
gen.уже поздно, нам пора убиратьсяit is late, we must fly
slangУматывай! Убирайся!Bag your face! (Interex)
econ.урожай на корню, который арендатор может убирать и после окончания срока арендыwaygoing crop
publ.util.ширина убираемой полосыwidth of clearance
nautic.шлюпка, убираемая на шкафутwaist-boat
nautic.шлюпка, убираемая на шкафутwaist boat
gen.эй вы, убирайтесь, слышите?you-all come back now, hear?
gen.я ему велел убиратьсяI told him to scarper
gen.я ему велел убиратьсяI told him to scram
Makarov.я сыт тобой по горло, убирайсяI'm fed up with you, go away
Showing first 500 phrases