Subject | Russian | English |
Makarov. | а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал их | in the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag |
Makarov. | бесполезно пытаться её убедить | it's useless to try to convince her |
gen. | быстро и т.д. убедить | persuade smb. quickly (eventually, tactfully, firmly, successfully, etc., кого́-л.) |
psychol. | быть абсолютно убеждённым в истинности | be absolutely convinced of the truth of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | быть глубоко убеждённым | be firmly convinced (Andrey Truhachev) |
polit. | быть глубоко убеждённым | be deeply convinced (of ... – in ... Alex_Odeychuk) |
gen. | быть глубоко убеждённым | be profoundly convinced (Andrey Truhachev) |
gen. | быть твёрдо убеждённым | be profoundly convinced (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть твёрдо убеждённым | feel strongly |
Makarov. | быть твёрдо убеждённым | believe strongly (в чём-либо) |
gen. | быть твёрдо убеждённым | be firmly convinced (Andrey Truhachev) |
busin. | быть твёрдо убеждённым | strongly believe (inn) |
gen. | быть твёрдо убеждённым | stay determined (bigmaxus) |
Makarov. | быть твёрдо убеждённым в | believe sincerely in something (чём-либо) |
Makarov. | быть твёрдо убеждённым в | believe strongly in something (чём-либо) |
Makarov. | быть твёрдо убеждённым в | believe firmly in something (чём-либо) |
rhetor. | быть твёрдо убеждённым в том, что | strongly believe that (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть убеждённым | believe (q3mi4) |
gen. | быть убеждённым | feel |
gen. | быть убеждённым | be of the belief (that; в чём-либо SirReal) |
austral., slang | быть убеждённым | bet one's boots on it |
austral., slang | быть убеждённым | bet London to a brick |
gen. | быть убеждённым | be convinced |
gen. | быть убеждённым в | be persuaded of something (чем-либо) |
gen. | быть убеждённым в | be persuaded of (чем-либо) |
gen. | быть убеждённым в | be of the persuasion that (чем-либо: My grandfather is of the persuasion that it is more important to work than to go to school Taras) |
relig. | быть убеждённым в истинности ислама | be convinced of Islam (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | быть убеждённым в том, что | be of the persuasion that |
gen. | быть убеждённым логическими доводами | see reason |
gen. | быть убеждённым фактическими доводами | see reason |
rhetor. | быть убеждённым, что | be convinced that (Alex_Odeychuk) |
gen. | в конце концов и т.д. убедить | persuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.) |
gen. | вам следует убедиться | you want to make sure (используется при инструктаже Damirules) |
gen. | воочию убедиться | see with own eyes |
gen. | воочию убедиться | experience (в чём-либо sankozh) |
gen. | воочию убедиться | see sth illustrated (Ремедиос_П) |
Gruzovik | воочию убедиться | see with one's own eyes |
gen. | воочию убедиться | see for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.) |
gen. | воочию убедиться | see at first hand |
gen. | вполне убеждённый | fully persuaded |
gen. | вы меня убедили | you've won me |
gen. | вы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайт | you can check this out for yourself on website (bigmaxus) |
Makarov. | вы убедитесь, что я прав | you will find that I am right |
gen. | вы убеждены в правильности фактов и т.д.? | have you made sure of the facts of the timetable, of the results, etc.? |
polit. | глубоко убеждены | firmly convinced (bigmaxus) |
gen. | глубоко убеждён | strongly convinced (Franka_LV) |
rhetor. | глубоко убеждён, что | my own deep conviction is that (Alex_Odeychuk) |
gen. | глубоко убеждённый человек | a man of strong beliefs |
Makarov. | группа не предавала гласности свои подозрения до тех пор, пока не убедилась в их обоснованности | the group would not have gone public with its suspicions unless it was fully convinced of them |
Makarov. | дать кому-либо возможность убедиться в | let someone hear something (чем-либо) |
gen. | дать кому-либо возможность убедиться в | let know (чем-либо) |
Makarov. | дать кому-либо возможность убедиться в | let someone know hear, etc something (и т.п.; чем-либо) |
gen. | дать кому-либо возможность убедиться в | let see (чем-либо) |
gen. | дать себя убедить | be won over (в чём-л.) |
Makarov. | дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет | the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there |
gen. | доставить случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
gen. | доставлять случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
gen. | достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... | careful to check that |
gen. | достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... | careful to check |
gen. | его довод убедил противника | his argument settled his opponent |
gen. | его легко можно убедить | he can be easily won over |
gen. | его убедили в его непогрешимости | they argued him into a belief of his infallibility |
gen. | его убедили дать своё согласие | he was talked into giving his consent |
gen. | его убедили оставить его упрямство | he was argued out of his obstinacy |
gen. | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном | if you think we'll agree you have a second guess coming |
gen. | если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решение | when once his mind is made up there is no changing it |
gen. | ещё не была вполне убеждена | she was still reluctant, still not completely sold |
Makarov. | её легко убедить | she is easily persuaded |
gen. | женившийся убеждённый холостяк | benedick |
gen. | зайти удостовериться / убедиться | check by (We need to check by the office if the documents are ready.) |
law | заявитель убеждён | applicant is satisfied (Andy) |
Makarov. | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been right |
Makarov. | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right |
Makarov. | казалось, он был убеждён, что США доведут войну до конца | he seemed convinced that the US would prosecute the war to its end |
gen. | как мы уже убедились | as we have seen |
gen. | как убедились | it is seen |
gen. | легко убедимый | suasible |
gen. | лично убедиться | experience first-hand (anyname1) |
gen. | лично убедиться | personally make sure (that Alexander Demidov) |
gen. | меня убедили, что он хороший пилот | I am sold on him as a pilot |
gen. | мне было очень трудно стоило большого труда её убедить | I had much difficulty in convincing her |
gen. | мне удалось его убедить | I managed to talk him round |
gen. | можно ли убедить правительство снизить налоги? | can the government be prevailed upon to lower taxes? |
gen. | можно убедить толпу в чём угодно | you can talk a mob into anything |
slang | мужчина, убеждённый в превосходстве мужчин над женщинами | male chauvinist pig |
gen. | мы должны убедить его принять нашу точку зрения | we must bring him over to our point of view |
gen. | мы должны убедить его принять нашу точку зрения | we must bring him over to our way of thinking |
Makarov. | мы попробовали, но убедились, что зря теряем время | we tried it but found it was not worthwhile |
gen. | мы пытались убедить его в обратном | we tried to persuade him to the contrary |
scient. | мы убеждены, что этот вопрос ... является ... | we are convinced that this matter of is |
Makarov. | надеюсь убедить вас быть серьёзнее | I hope to engage you to be serious |
Makarov. | нам удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературы | we were able to convince the students of the need for wider reading |
gen. | не убедить | cut no ice (Anglophile) |
gen. | неплохо было бы в этом убедиться | it would be a good thing to make sure of it |
gen. | никто, я убеждён, этого не скажет | no one, I am persuaded, will say so |
scient. | но я не совсем убеждён этих возражениях | but I am not really convinced of these objections |
gen. | новые доказательства убедили его принять решение | the new evidence decided him |
Makarov. | обманом убедить кого-либо в | bluff someone into something (чём-либо) |
gen. | обязательно убедитесь в наличии | do not accept without verifying (в некоторых контекстах // Do not accept without verifying the presence of the watermark. 4uzhoj) |
gen. | обязательно убедитесь в том, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
gen. | он был совершенно убеждён в этом | he is absolutely convinced of this |
gen. | он был убеждённым сторонником брака | he was an inveterate marrier |
gen. | он был убеждённым сторонником освобождения рабов | he was an evangelist for the freedom of slaves |
gen. | он внимательно осмотрел вазу, чтобы убедиться, что на ней нет царапин | he searched the vase for the slightest scratch |
gen. | он всегда был убеждён, что печатные издания дают более точную и надёжную информацию, чем телевидение | he has been convinced that the print media are more accurate and more reliable than television |
gen. | он всё ещё не был убеждён | he was still not convinced |
gen. | он глубоко убеждён в необходимости образования | he has a strong belief in education |
gen. | он на своём опыте убедится в неразумности этого | experience will teach him the folly of it |
Makarov. | он не мог убедить её дать согласие | he could not bring her to agree |
Makarov. | он не сумел убедить её | he failed to convince her |
Makarov. | он не убежден в правильности ни той ни другой программы | he is not sold on either of these programs |
Makarov. | он отказался от попытки убедить её | he has given over trying to convince her |
gen. | он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал | he felt himself to see that nothing was broken |
gen. | он позвал её по имени, чтобы убедиться, что она дома | he called her name to see if she was at home |
gen. | он похлопал по карману и убедился, что ключи на месте | he patted his pocket, checking for his keys |
Makarov. | он просто хотел убедиться | he wanted to know for his own satisfaction |
Makarov. | он пытался убедить Джима стать музыкантом | he tried to steer Jim into becoming a musician |
gen. | он пытался убедить нас, что она сама виновата | he was arguing that it was her own fault |
gen. | он совершенно убеждён | he is entirely convinced |
Makarov. | он совершенно убеждён, что | he is thoroughly persuaded that |
gen. | он такой человек, которого ни в чём нельзя убедить | he is the sort of person it is impossible to persuade |
gen. | он твёрдо убеждён в необходимости всестороннего образования | he has a strong belief in all round education |
gen. | он убедил её пойти с ним | he persuaded her to go with him |
gen. | он убедил их в своей правоте | he talked them over |
gen. | он убедил меня в ошибочности моего мнения | he argued me out of my opinion |
gen. | он убедил меня вступить в свою партию | he won me to his party |
gen. | он убедил меня не давать им больше времени | he argued me out of giving them more time |
gen. | он убедил меня прийти | he has prevailed on me to come |
Makarov. | он убедил меня сходить на выставку | he prodded me into visiting the exhibition |
gen. | он убедил меня, что это правда | he persuaded me that it was true |
gen. | он убедился в её невиновности | he was convinced of her innocence |
Makarov. | он убедился в моей честности | he satisfied himself of my honesty |
gen. | он убедился, что был неправ | he realized he was wrong |
Makarov. | он убедился, что его метод самый лучший | he has convinced himself that his method is the best |
Makarov. | он убедился, что упорная работа даёт результаты | he learned that hard work paid |
Makarov. | он убежден в его честности | he is persuaded of his honesty |
Makarov. | он убеждён, что она лжёт | he is convinced that she is lying |
Makarov. | он убеждён, что она лжёт | he is convinced she is lying |
Makarov. | он убеждён, что она не имела это в виду | he is sure she didn't mean it |
gen. | он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от | he is a great believer in fresh air as a cure for illness |
Makarov. | он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от болезни | he is a great believer in fresh air as a cure for illness |
Makarov. | он убеждён, что с ним несправедливо обошлись, и это стало для него навязчивой идеей | he is convinced he was unfairly treated and it's become an obsession |
gen. | он убеждённый атеист | he had a downright atheist |
gen. | он убеждённый атеист | he is a downright atheist |
gen. | он убеждённый противник абортов | he firmly stands against abortions |
Makarov. | он убеждённый сторонник авторитарной власти | he is a convinced authoritarian |
gen. | он уверил убедился, что его метод самый лучший | he has convinced himself that his method is the best |
gen. | он хотел убедиться, что с вами всё в порядке | he wanted to make sure you were all right |
gen. | она глубоко убеждена в необходимости всестороннего образования | she has a strong belief in all-round education |
Makarov. | она ещё колебалась, ещё не была вполне убеждена | she was still reluctant, still not completely sold |
Makarov. | она ещё колебалась, она ещё не была вполне убеждена | she was still reluctant, still not completely sold |
Makarov. | она ещё не была вполне убеждена | she was still reluctant, still not completely sold |
inf. | она может убедить кого угодно | she can get round anyone |
inf. | она может убедить кого хочешь | she can get around anyone |
inf. | она может убедить кого хочешь | she can get round anyone |
Makarov. | она убедила меня пойти на компромисс | she urged me to accept the compromise |
Makarov. | она убедилась в том, что было совершено мошенничество | she ascertained that fraud had been committed |
Makarov. | она убедилась, что все двери закрыты | she satisfied herself that all doors were locked |
gen. | она убеждена в его невиновности | she is convinced of his innocence |
gen. | они меня убедили | they persuaded me |
Makarov. | они твёрдо убеждены, что земля плоская | it is their firm belief that the earth is flat |
gen. | они хотят сами убедиться | they want to see for themselves |
Makarov. | опросить абонентов и убедиться, что линия освобождена | challenge the line to be sure the parties are through |
Makarov. | опросить абонентов и убедиться, что разговор окончен | challenge the line to be sure the parties are through |
gen. | оставить попытки убедить друг друга | agree to differ |
Makarov. | отец пытался убедить Джима стать музыкантом | Father tried to steer Jim into becoming a musician |
Makarov. | отказаться от попытки убедить друг друга | agree to differ |
gen. | отказаться от попыток убедить друг друга | agree to differ |
Makarov. | отогнув простыню, он убедился, что человек мёртв | drawing the sheet back, he could see that the man was dead |
gen. | отчаянно пробовать убедить | desperately trying to convince (Interex) |
gen. | полностью убеждённый | strongly convinced (Franka_LV) |
gen. | понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорчено | smell the meat to see if it is fresh (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc., и т.д.) |
Makarov. | попробуй убедить членов комитета согласиться с планом | see if you can reason the members into agreeing with the plan |
gen. | попытаться убедить | tackle |
gen. | попытаться убедить | take a stab at (кого-либо; an attempt to convince someone of something КГА) |
gen. | попытаться убедить кого-либо сделать что-то | take a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА) |
gen. | попытка убедить | expostulation |
gen. | попытка убедить | remonstrance (Азери) |
Makarov. | потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его | it took a good deal of management to persuade him |
gen. | потребовалось немало хитрости чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
Makarov. | предоставить случай убедиться | afford an opportunity to make sure |
gen. | предстоит ещё убедиться | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | have to make sure (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | still have to make sure (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит ещё убедиться | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | still to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | we still have to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | future will show (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | future would tell (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | have to make sure (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | still have to make sure (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | need to be convinced (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | it is not known (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | wait and see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | future will tell (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | have yet to face (Ivan Pisarev) |
gen. | предстоит убедиться | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
Makarov. | проведя расследование, я убедился, что сообщение соответствует действительности | I have satisfied myself of the truth of the report by inquiry |
gen. | пусть он сам убедится, что он неправ | let him see that he is wrong |
Makarov. | пытаться убедить | try to persuade |
gen. | пытаться убедить | tackle (кого-либо) |
Makarov. | пытаться убедить кого- л | try to convince (someone) |
Makarov. | пытаться убедиться в | try to convince oneself of something (чем-либо) |
Makarov. | пытаться убедиться в том, что | try to convince oneself of that |
Makarov. | реклама придумана для того, чтобы убедить всех в достоинствах рекламируемого товара | advertisements are intended to put across the best qualities of the product |
gen. | сам убедись | see for yourself (4uzhoj) |
gen. | сам убедиться | see for oneself |
gen. | сначала они проверили его и убедились в его надёжности | first they made sure of him |
rhetor. | становиться с каждым днём всё более и более убеждённым в том, что | become more and more convinced every day that |
med. | стараться убедить | encourage (Encourage patient to persevere with symptoms for the first 2–4 weeks. – Старайтесь убедить пациента продолжать лечение, несмотря на симптомы в течение первых 2-4 недель. teterevaann) |
gen. | такими доводами меня не убедишь | you cannot bring me over by such arguments |
cliche. | твёрдо убеждён в том, что | firmly believe that (He believes his work is a calling that God has placed on his life to help people become free from evil. Despite not knowing the reasons behind these experiences, he firmly believes that his own past sufferings were instrumental in preparing him for his current role. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
rhetor. | твёрдо убеждён, что | my own deep conviction is that (Alex_Odeychuk) |
gen. | твёрдо убеждённый | adamant (Баян) |
Makarov. | тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновен | you cannot conceal your guilt from the police (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции) |
gen. | тотчас убедитьсяудостовериться | convince at once (Interex) |
gen. | убедившись в окончании загрузки, нажмите ОК | after the download completion has been confirmed, press ok (Damirules) |
gen. | убедились, что | it is seen |
gen. | убедись сам | see for yourself (Pale_Fire) |
gen. | убедитесь в том, что | verify that |
gen. | убедитесь в том, что | make sure that (напр., плотность прилегания) |
gen. | убедитесь сами | see for yourself (Pale_Fire) |
gen. | убедитесь, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
gen. | убедитесь, что | take care that (Johnny Bravo) |
gen. | убедитесь, что | verify that (oleg.vigodsky) |
comp. | убедитесь, что метка нанесёна | be sure to put a label |
Makarov. | убедитесь, что накалы ламп светятся | observe whether the tube filaments are lit |
finn. | убедитесь, что сообщение звучит чётко и разборчиво | make sure people can hear what you have to say (financial-engineer) |
gen. | убедить кого-либо в | bring something home to (someone); чем-либо) |
Makarov. | убедить в | convince of |
Makarov. | убедить в | argue into something (чём-либо) |
gen. | убедить кого-либо в | turn, onto (чем-либо) |
gen. | убедить кого-либо в | turn to (чем-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо в | turn someone onto something (чем-либо) |
gen. | убедить в | argue into (чем-либо) |
gen. | убедить кого-л. в чьей-л. искренности | persuade smb. of smb.'s sincerity (of smb.'s honesty, of the fact, of the truth of his statement, of the advantage, etc., и т.д.) |
gen. | убедить кого-л. в правильности нашей точки зрения | bring smb. around to our point of view (to our assessment of the situation, etc., и т.д.) |
gen. | убедить кого-л. в правильности своих взглядов | talk smb. round to one's way of thinking |
gen. | убедить кого-либо в правильности своих взглядов | turn to own views |
gen. | убедить кого-л. в правоте своего дела | gain smb. over to the cause |
gen. | убедить кого-либо в правоте своего дела | gain over to a cause |
Makarov. | убедить кого-либо в правоте своих слов | convince of the truth of words |
Makarov. | убедить кого-либо в своей искренности | convince someone of one's sincerity |
gen. | убедить в своей искренности | convince of sincerity |
Makarov. | убедить кого-либо в своей невиновности | convince someone of one's innocence |
Makarov. | убедить кого-либо в своей правоте | get someone round to one's way of thinking |
gen. | убедить кого-либо в своей правоте | get round to way of thinking |
gen. | убедить кого-либо в совершенной ошибке | convict of his error |
gen. | убедить кого-либо в том, что он ошибается | convince that he is mistaken |
gen. | убедить вашего друга помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | убедить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | убедить воздерживаться от | dissuade from |
gen. | убедить кого-л. дать согласие | talk smb. into agreement |
Makarov. | убедить делегата | win the delegate |
gen. | убедить его принять нашу точку зрения | bring him round to our point of view (to our views, to our opinion, etc., и т.д.) |
vulg. | убедить женщину стать проституткой | turn one out |
Makarov. | убедить кого-либо изменить мнение | bring round |
Makarov. | убедить кого-либо изменить мнение | bring over |
Makarov. | убедить кого-либо изменить мнение | bring around |
gen. | убедить кого-л. изменить своё мнение | take sb. round |
Makarov. | убедить комиссию принять предложение | bring the Board to accept the offer |
gen. | убедить комиссию пропустить его | bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.) |
gen. | убедить меня вступить в его партию | win me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc., и т.д.) |
Makarov. | убедить мнение | persuade an opinion |
gen. | убедить кого-л. начать действовать | persuade smb. into action (into submission, into the belief that..., etc., и т.д.) |
gen. | убедить не | talk someone out of something (делать чего-либо: The police managed to talk him out of taking his life. 4uzhoj) |
gen. | убедить кого-л. не делать | take sb. out of (что-л.) |
gen. | убедить кого-либо окончательно и бесповоротно | sweep sb off their feet |
gen. | убедить окружающих, что | convey the sense that (Alex_Odeychuk) |
gen. | убедить оставить обязанности | seduce |
gen. | убедить кого-л. отказаться от намерения | reason one out of a plan |
gen. | убедить пациента в том, что тот идёт на поправку | encourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus) |
gen. | убедить кого-л. подождать | persuade smb. to wait (to lead a better life, to try again, to go for a walk, to stay to supper, to go back, to call a doctor, etc., и т.д.) |
gen. | убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п. | cross-sell (см. также upsell shoorah) |
gen. | убедить кого-л. принять | persuade smb. into accepting (smth., into believing smth., into coming with us, etc., что-л., и т.д.) |
Makarov. | убедить принять программу | sell a programme |
Makarov. | убедить кого-либо принять участие в | persuade someone to take part in something (чем-либо) |
Makarov. | убедить присяжных | satisfy the jury |
Makarov. | убедить разработать план | prevail on a plan |
gen. | убедить своего друга снова поехать туда | argue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.) |
gen. | убедить своих коллег принять такую линию поведения | argue one's associates into a course of action (one's sister into the belief that..., etc., и т.д.) |
gen. | убедить сделать | prevail on to do |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | convince someone to do something (что-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | persuade someone to do something (что-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | prevail on someone to do something (что-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | prevail upon someone to do something (что-либо) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать | prevail with someone to do something (что-либо) |
Makarov. | убедить сделать | hook into (что-либо невыгодное, неприятное) |
gen. | убедить уговорить, кого-либо сделать | prevail on do (что-либо) |
gen. | убедить сделать | hook (что-либо невыгодное, неприятное) |
Makarov. | убедить кого-либо сделать по-своему | get round |
Makarov. | убедить кого-либо сделать по-своему | get around |
Makarov. | убедить себя в том, что | sell oneself on the idea |
gen. | убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
gen. | убедить сложить оружие | de-escalate (Brennon was able to peacefully de-escalate the armed man and turn him over to authorities. 4uzhoj) |
Makarov. | убедить служащего снизить цену | argue the clerk into lowering the price |
gen. | убедить кого-либо снизить цену | beat someone down to (The man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50. – Продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной. VLZ_58) |
Makarov. | убедить кого-либо снизить цену | beat down |
gen. | убедить снизить цену | cut down |
gen. | убедить кого-либо согласиться | bring into line (с кем-либо) |
Makarov. | убедить согласиться сотрудничать | bring in into the line |
gen. | убедить кого-либо сотрудничать | bring into line (с кем-либо) |
gen. | убедить, что... | make sure that |
gen. | убедить, что... | careful to check that |
gen. | убедить, что... | make certain |
gen. | убедить, что... | make certain that |
gen. | убедить, что... | be careful to check that |
gen. | убедить, что... | be careful to check |
Makarov. | убедить кого-либо, что опасения напрасны | reason someone out of his fears |
gen. | убедить кого-либо что опасения напрасны | reason out of his fears |
gen. | убедить кого-л., что это правда | persuade smb. that it is true (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.) |
Makarov. | убедиться в | make certain of (чем-либо) |
Makarov. | убедиться в | make sure of |
Makarov. | убедиться в | make sure that (чем-либо) |
Makarov. | убедиться в | make certain that (чем-либо) |
gen. | убедиться в | satisfy oneself of (чем-либо) |
gen. | убедиться в | see it for yourself (anyname1) |
gen. | убедиться в | fully realize (Alexander Demidov) |
gen. | убедиться в | persuade one's self (чём-л.) |
gen. | убедиться в | assure oneself of (чем-либо) |
Makarov. | убедиться в выгоде | find account in (чего-либо) |
gen. | убедиться в выгоде | find one's account in something (чего-либо) |
gen. | убедиться в выгоде | find one's account in (чего-либо) |
gen. | убедиться в выгоде чего-либо | find one's account in |
gen. | убедиться в чем-либо на личном опыте | learn at first hand |
gen. | убедиться в наличии | ascertain the availability (Baykus) |
Makarov., ironic. | убедиться в наличии денег у | see the colour of someone's money (кого-либо) |
Makarov. | убедиться в том, что | check to see that |
Makarov. | убедиться в том, что | determine that |
Makarov. | убедиться в том, что | make sure that |
gen. | убедиться в том, что | come to believe that (sankozh) |
gen. | убедиться в том, что | come to the conclusion that (Andrey Truhachev) |
gen. | убедиться в том, что | see to it that (Acruxia) |
Makarov. | убедиться в том, что | satisfy oneself that |
gen. | убедиться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
gen. | убедиться в том, что этот человек искренен | satisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.) |
gen. | убедиться в ч-либо | be clear about (aht) |
nautic. | убедиться визуально | sight |
gen. | убедиться воочию | see for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.) |
Makarov. | убедиться лично | see for oneself |
Makarov. | убедиться на опыте | learn by experience |
gen. | убедиться на опыте | experience |
gen. | убедиться самому | see for oneself |
gen. | убедиться в чем-либо самому | see for oneself |
Makarov. | убедиться самому лично | see for oneself |
gen. | убедиться, что... | be careful to check that |
Makarov. | убедиться, что | make certain of |
Makarov. | убедиться, что | make sure of |
Makarov. | убедиться, что | make certain that |
gen. | убедиться, что... | be careful to check |
gen. | убедиться, что | be satisfied that ("Spanish border authorities will only grant entry if they are satisfied that your journey to Spain is essential and reserve the right to deny passage." Aiduza) |
gen. | убедиться, что... | careful to check that |
gen. | убедиться, что... | make sure that |
gen. | убедиться, что... | make certain that |
gen. | убедиться, что... | make certain |
gen. | убедиться, что | become certain that (anyname1) |
gen. | убедиться, что всё в порядке | check sth. to make sure everything's right (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
gen. | убедиться, что двигаемся в правильном направлении | make sure we get the basics right (financial-engineer) |
gen. | убедиться, что письмо доставлено | make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc., и т.д.) |
gen. | убеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтены | once again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dying (bigmaxus) |
gen. | убеждён, уверен | I bet (sever_korrespondent) |
gen. | убеждённые католики | devoted Catholic citizens (A.Rezvov) |
Игорь Миг | убеждённый антикоммунист | vitriolic anti-Communist |
philos. | убеждённый атеист | die-hard atheist (Alex_Odeychuk) |
dipl. | убеждённый борец | committed fighter |
gen. | убеждённый в | sure of |
slang | убеждённый в успешности | sold on (кого-либо) или (чего-либо Interex) |
dipl. | убеждённый демократ | ostracism democrat |
Makarov. | убеждённый демократ | strong Democrat |
scient. | убеждённый защитник | strict advocate (взгляда, теории и т.п. A.Rezvov) |
unions. | убеждённый интернационалист | dedicated internationalist (Кунделев) |
Makarov. | убеждённый католик | strong Catholic |
polit. | убеждённый коммунист | convinced communist (ssn) |
gen. | убеждённый либерал | staunch liberal |
gen. | убеждённый марксист | hard-line Marxist (Ремедиос_П) |
gen. | убеждённый марксист | hardline Marxist (Ремедиос_П) |
polit. | убеждённый монархист | committed royalist (ART Vancouver) |
polit. | убеждённый националист | committed nationalist (Alex_Odeychuk) |
gen. | убеждённый националист | convinced nationalist (Novoross) |
polit. | убеждённый последователь | convinced follower of something (чего-либо ssn) |
gen. | убеждённый последователь | stern follower |
gen. | убеждённый противник | dedicated opponent (Taras) |
gen. | убеждённый противник | determined opponent (Anglophile) |
relig. | убеждённый пуританин | convinced Puritan (Andrey Truhachev) |
gen. | убеждённый республиканец | thorough republican |
gen. | убеждённый республиканец | out-and-out republican |
gen. | убеждённый романтик | die-hard romantic (newbee) |
rhetor. | убеждённый скептик | diehard skeptic (Alex_Odeychuk) |
gen. | убеждённый социалист | dedicated socialist |
gen. | убеждённый сторонник | staunch supporter (Tanya Gesse) |
dipl. | убеждённый сторонник | strong supporter of something (чего-либо) |
ed. | убеждённый сторонник | one strongly committed to (G. is strongly committed to the IB approach to teaching and learning. OLGA P.) |
gen. | убеждённый сторонник | strong advocate (Olga_Lari) |
gen. | убеждённый сторонник | strong supporter |
gen. | убеждённый сторонник своей партии | a convinced supporter of his political party |
gen. | убеждённый холостяк | sworn bachelor (Рина Грант) |
Игорь Миг | убеждённый холостяк | commitment-phobe (конт.) |
humor. | убеждённый холостяк | celibatarian |
humor. | убеждённый холостяк | celibate |
modern | убеждённый холостяк | singleton (Lana Falcon) |
gen. | убеждённый холостяк | long term bachelor (Liaka) |
gen. | убеждённый холостяк | confirmed bachelor |
gen. | убеждённый холостяк, наконец женившийся | benedict (по имени героя комедии Шекспира "Много шума из ничего") |
polit. | убеждённый центрист | resolutely centrist (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | уговорить, но не убедить | persuade without convincing (Юрий Гомон) |
gen. | ущипнуть себя, чтобы убедиться в реальности происходящего | pinch oneself (Можно щипать метафорически AKarp) |
Игорь Миг | ходить в убеждённых холостяках | be a commitment-phobe |
gen. | человек, убеждённый в том, что власть должна находиться в руках элиты | elitist (Taras) |
gen. | человек, умеющий убедить | coax |
gen. | чтобы убедить | to one's satisfaction (кого-либо) |
gen. | чтобы убедиться в этом | see why (To see why, go and ... sankozh) |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо | be convinced of this |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо | see this |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо | see that this is so |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | see that this is so, proceed so-and-so |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | see this, proceed so-and-so |
Makarov. | чтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то | be convinced of this, do this or that |
gen. | чтобы убедиться, что | to my satisfaction (Johnny Bravo) |
gen. | это поневоле убедит | this will force conviction |
gen. | я в этом убеждён | I am sure of that |
gen. | я внутренне в этом убеждён | I am convinced of it in my heart |
gen. | я глубоко убеждён в том, что | it is my strong conviction that |
gen. | я довольно твёрдо убеждён, что | I feel quite strongly that (Aslandado) |
gen. | я ещё не убеждён в его вине | I'm not satisfied that he's guilty |
gen. | я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
gen. | я имел возможность убедиться, что | it has been my experience that |
Makarov. | я имел возможность убедиться на опыте, что : | it has been my experience that : |
gen. | я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
Makarov. | я мог убедиться в обратном | this has not been my experience |
gen. | я не убеждён в правильности ни той ни другой программы | I am not sold on either of these programs |
gen. | я нравственно убеждён | I am morally certain |
gen. | я отчасти убеждён, что мы зря тратим ваше время | I half suspect we're wasting your time (nadine3133) |
gen. | я полностью убеждён, что он говорит правду | I am fully satisfied of the truth of his statement |
gen. | я положительно убеждён, что вы не правы | I do think you are wrong |
formal | я по-прежнему убеждён, что | I remain convinced that (Martini believes that those in the spirit realm are detached from our time frame and can see into the past or future. (...) He remains convinced that we pass to another realm and can communicate after we die because he says that he has heard corroborating information on various matters from psychics and others who have had no contact with each other. • Considerable work remains in confronting our city's crises, but I remain convinced that we can overcome them, if we all work together with care, compassion, and common purpose to build a Vancouver for all of us. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | я пытался убедить его, но мне это не удалось | I tried to convince him but failed |
gen. | я совершенно убеждён в этом | I receive it as certain |
gen. | я совершенно убеждён, что | I am thoroughly persuaded that |
gen. | я совершенно убеждён, что он неправ | I am thoroughly persuaded that he is wrong (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.) |
gen. | я твёрдо убеждён, что | it is my considered opinion that |
gen. | я твёрдо убеждён, что | it is my considered opinion that |
gen. | я убедился, что... | I satisfied myself that... |
gen. | я убедился, что | I am satisfied that (Mishonok) |
Makarov. | я убедился, что этот красный цвет вызван прилегающим слоем красного песчаника | this red colour I ascertained to be caused by the subjacent red sandstone |
gen. | я убеждён | I stand assured |
gen. | я убеждён в его невиновности | I am persuaded of his innocence (of your good will, of the impossibility of this plan, etc., и т.д.) |
gen. | я убеждён в его честности | I am. persuaded of his honesty |
gen. | я убеждён в его честности | I am sure that he is honest |
gen. | я убеждён, что | I am convinced that (Супру) |
gen. | я убеждён, что | I remain convinced that (Martini believes that those in the spirit realm are detached from our time frame and can see into the past or future. (...) He remains convinced that we pass to another realm and can communicate after we die because he says that he has heard corroborating information on various matters from psychics and others who have had no contact with each other. (coasttocoastam.com)
ART Vancouver) |
gen. | я убеждён, что | I am certain that (Супру) |
gen. | я убеждён, что вам следует поехать туда | I do think you ought to go there |
gen. | я убеждён, что вам следует пойти туда | I do think you ought to go there |
gen. | я убеждён, что вы неправы | I bet you are wrong |
gen. | я убеждён, что дело против него было сфабриковано | I'm sure he was framed |
Makarov. | я убеждён, что он прав | it is my persuasion that he is right |
gen. | я убеждён придерживаюсь мнения, что он прав | it is my persuasion that he is right |
gen. | я убеждён, что он хороший пилот | I am sold on him as a pilot |
gen. | я убеждён, что у него нет достойного противника | I am confident that no rival could stay with him |
gen. | я убеждён, что это верно | I am persuaded that it is true |
Makarov. | я убеждённый сторонник авторитарной власти. я не разделяю эти утопические фантазии | I am a convinced authoritarian. I share none of those Utopian fancies. |
gen. | я хочу убедиться, что он здесь | I want to make sure that he is here |
gen. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev) |