Subject | Russian | English |
police | бороться с тяжкими преступлениями | tackle serious crime (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | влечение к совершению тяжких преступлений | felonious impulse |
law | дело о тяжком преступлении | felony case (категория тяжких преступлений, по степени опасности находится между государственной изменой и мисдиминором (преступлением небольшой тяжести) Alex_Odeychuk) |
crim.law. | дело по тяжкому преступлению | felony case (Ivan Pisarev) |
crim.law. | дело по тяжкому уголовному преступлению | felony case (Ivan Pisarev) |
law | закон о сокращении тяжких насильственных преступлений | Violent Crime Reduction Act (pushisstaya) |
law | категория тяжких преступлений | felony (по степени тяжести находится между государственной изменой (особо тяжкое преступление) и мисдиминором (преступление, не представляющее большой общественной опасности, уголовный проступок) MichaelBurov) |
gen. | категория тяжких преступлений, по степени тяжести находящаяся между государственной изменой и мисдиминором | felony (MichaelBurov) |
sec.sys. | лица, имеющие судимости за совершение тяжких и особо тяжких преступлений | people with serious criminal records (New York Times Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | лицо, совершившее тяжкое преступление | felony offender |
hist. | лишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомков | corruption of blood |
hist. | лишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомков | corruption in blood |
hist. | лишённый гражданских прав за совершение тяжкого преступления | corrupt of blood (в т. ч. о потомках преступника) |
hist. | лишённый гражданских прав за совершение тяжкого преступления | corrupt in blood (в т. ч. о потомках преступника) |
crim.law. | менее тяжкое преступление | misdemeanor (преступление, по степени тяжести находящееся ниже государственной измены (особо тяжкого преступления) и фелонии (тяжкого преступления) Alex_Odeychuk) |
law | менее тяжкое преступление | misdemeanour (русс. перевод заимствован из кн.: Чельцов-Бебутов М.А. Курс уголовно-процессуального права 397. Alex_Odeychuk) |
crim.law. | менее тяжкое преступление /нанесение побоев/ | misdemeanor battery (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | насильственное похищение женщины и женитьба на ней относится к тяжким преступлениям | the forcible abduction and marriage of women is a felony |
product. | обвинение в особом тяжком преступлении | felony charge (Yeldar Azanbayev) |
rhetor. | обвинение в совершении тяжких преступлений | grave charges (Alex_Odeychuk) |
dipl. | обвинение президента в совершении тяжкого преступления | impeachment of the President |
crim.law. | обвинительный приговор по делу о тяжком преступлении | serious conviction (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
law | обвинить в более тяжком преступлении | exaggerate accusation (чем было фактически совершено) |
Makarov. | обвинить в более тяжком чем было фактически совершено преступлении | exaggerate accusation |
Makarov. | обвинить в более тяжком преступлении, чем было фактически совершено | exaggerate accusation |
law | обеспечивать рассмотрение дел о тяжких преступлениях судом с участием присяжных заседателей | provide jury trials for serious crimes (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | освобождение от ответственности за тяжкие преступления | discharge from responsibility for enormous offence (Виталик-Киев) |
cinema | Особо тяжкие преступления | High Crimes |
Игорь Миг | особо тяжкое преступление | first degree murder (конт.) |
amer., crim.law. | особо тяжкое преступление | felony |
gen. | особо тяжкое преступление | extremely serious crime (Alexander Demidov) |
gen. | особо тяжкое преступление | special grave offense (ROGER YOUNG) |
busin. | особо тяжкое преступление | treason |
gen. | особо тяжкое преступление | extremely grievous crime (В ряду типа "преступления средней тяжести, тяжкого и особо тяжкого преступления" = "crime of medium gravity, grievous and extremely grievous crime". Depending on the state, extremely grievous crimes would include offenses such as murder, rape, sodomy, arson, or kidnapping. Alexander Demidov) |
crim.law. | особо тяжкое преступление | especially grave crime (Alex_Odeychuk) |
law | особо тяжкое преступление | high crime (ksuh; Так переводить нельзя, т.к. high crime - это должностное преступление, которое по УК может и не быть уголовным. См. Legal Dictionary: High Crime a crime of infamous nature contrary to public morality but not technically constituting a felony; specifically : an offense that the U.S. Senate deems to constitute an adequate ground for removal of the president, vice president, or any civil officer as a person unfit to hold public office and deserving of impeachment Angela Greenfield) |
gen. | особо тяжкое преступление | gravest crime (Азери) |
law | особо тяжкое уголовное преступление | exceptionally aggravated criminal offence (Technical) |
gen. | осуждённый за тяжкое преступление | state prisoner (interpreter@1) |
police | отдел по расследованию особо тяжких преступлений | major crime unit (Vancouver Island's major crime unit is still trying to locate the driver of a light-coloured sedan who picked up two hitchhikers near the scene of a triple homicide in rural Qualicum Beach on the morning of Nov. 1. Later that day, three bodies were found at the end of Melrose Forest Service Road near Whiskey Creek. Two of the bodies were found in a charred trailer. The third was nearby. One man, found in a second trailer, was airlifted to hospital in critical condition with gunshot wounds. The remains of four dogs were also recovered. castanet.net ART Vancouver) |
gen. | подозреваемый в тяжких преступлениях | suspected felon (Alexander Demidov) |
police | поименный список подозреваемых в тяжких и насильственных преступлениях | bespoke list of suspects wanted for serious and violent crimes (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | преступление лежало тяжким бременем на его совести | the crime weighed upon his conscience |
gen. | преступления средней тяжести, тяжкие и особо тяжкие | crimes of medium gravity or grave or especially grave crimes (ABelonogov) |
crim.law. | приговор за совершение тяжкого преступления | sentence imposed for felony (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | признание подсудимого виновным в тяжком преступлении | serious conviction (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
law | признание подсудимым вины в совершении менее тяжкого преступления в обмен на более мягкий приговор | plea-bargaining (Anglophile) |
law, jarg. | признание себя виновным в мелком преступлении, чтобы избежать суда за более тяжкое | cop-out |
Makarov., jarg., law | признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению | cop out |
gen. | признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению | cop a plea |
slang | признать себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении | cop a plea |
law | применить закон о менее тяжком преступлении | apply a legal provision covering a less serious crime |
amer., slang | разыскиваемый полицией за тяжкое преступление | white-hot |
gen. | разыскиваемый полицией за тяжкое преступление | white hot |
crim.law. | следователь по тяжким преступлениям | inspector on serious crimes (such as murder and corporate fraud Alex_Odeychuk) |
crim.law. | совершить тяжкое преступление | have committed a serious crime (Alex_Odeychuk) |
polit. | Соглашение по предотвращению и борьбе с особо тяжкими преступлениями | Agreement on Preventing and Combating Serious Crime (cyberleninka.ru dimock) |
law | суд по делам о менее тяжких преступлениях | misdemeanour court (Alex_Odeychuk) |
law | судебное разбирательство дел о тяжких преступлениях, не наказуемых смертной казнью | trial of non-capital felonies (the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | тяжкие и особо тяжкие преступления | heavy and especially grave crimes (AnikinaEV) |
gen. | тяжкие преступления | enormous offences |
amer. | тяжкие преступления, подлежащие статистическому учёту | index crimes |
police | тяжкие, серьёзные преступления | volume crime (включая изнасилования (классификация, принятая в Великобритании), wikipedia.org filologus) |
law | тяжкое корыстное преступление | grave mercenary crime |
crim.law. | тяжкое насильственное преступление | violent felony offense (англ. термин взят из раздела 490.25 ст. 490 Свода законов штата Нью-Йорк Alex_Odeychuk) |
crim.law. | тяжкое преступление | serious indictable offense (CNN Alex_Odeychuk) |
crim.law. | тяжкое преступление | serious crime |
law | тяжкое преступление | grave offence |
data.prot. | тяжкое преступление | felony |
notar. | тяжкое преступление | grave offense |
law | тяжкое преступление | capital offence |
law | тяжкое преступление | serious crime (AD) |
law | тяжкое преступление | villaining |
Makarov. | тяжкое преступление | arrestable offence |
gen. | тяжкое преступление | felony (UK old-fashioned or US legal [felonies] (an example of) serious crime which can be punished by one or more years in prison • a felony charge • He was convicted of felony. CALD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | тяжкое преступление | egregious crime |
crim.law. | тяжкое преступление | grave crime (Alex_Odeychuk) |
law, obs. | тяжкое преступление | crime |
law | тяжкое преступление | enormous offence |
gen. | тяжкое преступление | grievous crime |
gen. | тяжкое преступление | bad crime |
law | тяжкое преступление, не наказуемое смертной казнью | non-capital felony (Alex_Odeychuk) |
law | тяжкое уголовное преступление | felony |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major offence of a criminal nature (Ivan Pisarev) |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major felony (Ivan Pisarev) |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major criminal act (Ivan Pisarev) |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major criminal case (Ivan Pisarev) |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major criminal offence (Ivan Pisarev) |
law | тяжкое уголовное преступление | felony crime |
crim.law. | уголовное дело о тяжком преступлении | severe case (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | укрывательство тяжкого преступления | concealment of a serious indictable offense (CNN Alex_Odeychuk) |
slang | человек, дважды судимый за тяжкие преступления и отсидевший два срока | two-time loser |
gen. | что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении | plea bargaining |