DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тягости | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.быть в тягостьbe a liability (Anglophile)
gen.быть в тягостьbe a drag
gen.быть кому-либо в тягостьbe a burden
gen.быть кому-либо в тягостьbe a drag (on someone)
gen.быть в тягостьweigh
amer.быть в тягостьsucks (slang; to be highly unpleasant or disagreeable: Man, this job sucks! Val_Ships)
gen.быть в тягостьbe a burden (to)
gen.быть кому-л. в тягостьbe chargeable to one
gen.быть кому-либо в тягостьbe a burden (to someone)
gen.быть кому-либо в тягостьbe a burden to (someone)
Makarov.время ему только в тягостьtime hangs on his hands
gen.дети ей в тягостьthe children are a great tie on her
Makarov.жизнь ему в тягостьlife hangs upon him
gen.жизнь мне в тягостьlife hangs upon me
proverbленивой лошади и хвост в тягостьlazy sheep thinks its wool heavy
proverbленивой лошади и хвост в тягостьa lazy sheep thinks its wool heavy (дословно: Ленивой овце и собственная шерсть тяжела)
inf.нести тягостьlabour
inf.нести тягостьlaboring
inf.нести тягостьlabouring
inf.нести тягостьlabor
proverbоковы всегда в тягость, будь они хоть из златаno man loves his fetters, be they made of gold
Makarov.он стал в тягость своей семьеhe became a burden to his family
account.предельная "тягость" трудаmarginal disutility of labour (компенсируемая создаваемой предельной полезностью)
econ.предельная тягость трудаmarginal disutility of labor
gen.работа в тягостьslog (VLZ_58)
Makarov.стать в тягостьbecome a burden on (someone – кому-либо)
gen.чрезмерная тягостьovercharge