Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
тягости
|
all forms
Subject
Russian
English
gen.
быть в
тягость
be a liability
(
Anglophile
)
gen.
быть в
тягость
be a drag
gen.
быть
кому-либо
в
тягость
be a burden
gen.
быть
кому-либо
в
тягость
be a drag
(on someone)
gen.
быть в
тягость
weigh
amer.
быть в
тягость
sucks
(slang; to be highly unpleasant or disagreeable:
Man, this job sucks!
Val_Ships
)
gen.
быть в
тягость
be a burden
(to)
gen.
быть
кому-л.
в
тягость
be chargeable to one
gen.
быть
кому-либо
в
тягость
be a burden
(to someone)
gen.
быть
кому-либо
в
тягость
be a burden to
(someone)
Makarov.
время ему только в
тягость
time hangs on his hands
gen.
дети ей в
тягость
the children are a great tie on her
Makarov.
жизнь ему в
тягость
life hangs upon him
gen.
жизнь мне в
тягость
life hangs upon me
proverb
ленивой лошади и хвост в
тягость
lazy sheep thinks its wool heavy
proverb
ленивой лошади и хвост в
тягость
a lazy sheep thinks its wool heavy
(дословно: Ленивой овце и собственная шерсть тяжела)
inf.
нести
тягость
labour
inf.
нести
тягость
laboring
inf.
нести
тягость
labouring
inf.
нести
тягость
labor
proverb
оковы всегда в
тягость
, будь они хоть из злата
no man loves his fetters, be they made of gold
Makarov.
он стал в
тягость
своей семье
he became a burden to his family
account.
предельная "
тягость
" труда
marginal disutility of labour
(компенсируемая создаваемой предельной полезностью)
econ.
предельная
тягость
труда
marginal disutility of labor
gen.
работа в
тягость
slog
(
VLZ_58
)
Makarov.
стать в
тягость
become a burden on
(someone – кому-либо)
gen.
чрезмерная
тягость
overcharge
Get short URL