Subject | Russian | English |
Игорь Миг | в глаза тыкать | nag |
gen. | да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом | yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in |
gen. | он тыкал в мусор палкой | he prodded at the rubbish with his stick |
Makarov. | пес стал тыкаться носом мне в икры | the dog came nuzzling at my calves |
Makarov. | пёс стал тыкаться мордой мне в колени | the dog started nuzzling at my knees |
Makarov. | собака всюду тыкалась носом | the dog was nosing everywhere |
Makarov. | собака всюду тыкалась носом | dog was nosing everywhere |
relig. | стихоматсия. Способ предсказания / ворожбы. Берешь книгу, открываешь наугад, тыкаешь в любую строку, читаешь | stichomancy (Koan_om) |
slang | толкать, тыкать | take a swipe (кого-либо) или (что-либо Interex) |
inf. | тыкать кого-л. в бок | dig person in the ribs |
inf. | тыкать в клавиши | stab at the keys (Technical) |
amer. | тыкать в лицо | keep throwing something in someone's face (Maggie) |
Gruzovik, inf. | тыкать в нос | thrust something under someone's nose |
Gruzovik, inf. | тыкать в нос | call attention to |
fig. | тыкать в нос | thrust in one's dish |
inf. | тыкать в нос | call attention (to) |
inf. | тыкать в нос | thrust something under someone's nose |
gen. | тыкать дули | flip off (4uzhoj) |
inf. | тыкать кого-либо носом | rub someone's nose into the fact |
gen. | тыкать кого-нибудь в нос | boop (со звуком "пип" DoinK) |
inf. | тыкать мордой | rub one's nose in it (Taras) |
inf. | тыкать мордой | rub someone's nose in it (Taras) |
gen. | тыкать мордой | rub (напр., щенка в мочу; a dog's) nose into (e.g. urine helium.com Tanya Gesse) |
inf. | тыкать нос | poke nose into something (во что-либо) (свой) |
amer. | тыкать носом | rub it in |
idiom. | тыкать носом | rub someone's nose in something (Andrey Truhachev) |
slang | тыкать носом | grind someone's nose in the shit (Linch) |
slang | тыкать носом | rub it in (Yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in! == Да, я пропустил этот проклятый мяч, но хватит уже об этом напоминать!) |
idiom. | "тыкать носом" | rub it in someone's face (plushkina) |
amer. | тыкать кого-то носом | throw up (Bonikid) |
gen. | тыкать носом | nuzzle (at, about, against, in, into; кого-либо во что-либо) |
Makarov. | тыкать носом | nuzzle against |
inf. | тыкать носом | rub one's nose in it (Taras) |
inf. | тыкать носом | rub someone's nose in it (тж. для ср. см. rub noses Taras) |
Makarov. | тыкать носом | nuzzle in |
Makarov. | тыкать носом | nuzzle into |
Makarov. | тыкать носом | nuzzle at |
Makarov. | тыкать носом | nuzzle about |
gen. | тыкать носом | stick one's nose in (Interex) |
gen. | тыкать носом | rub someone's nose in the dirt (постоянно напоминать о ч.-либо неприятном Anglophile) |
Игорь Миг | тыкать носом в | rub one's nose in |
Makarov. | тыкать пальцем | dab with finger |
gen. | тыкать пальцем | play blame game (искать виновного MadOx) |
gen. | тыкать пальцем | dab with one's finger |
gen. | тыкать пальцем в | perk one's finger in (someone – кого-либо raf) |
inf. | тыкать пальцем в небо | take a wild guess (Shabe) |
gen. | тыкать пальцем кому-либо в лицо | perk one's finger in someone's face (raf) |
gen. | тыкать пальцем на | point one’s finger at (+ acc.) |
gen. | тыкать пистолетом в лицо | wave a gun in someone's face (Technical) |
box. | тыкать ударами | "stabs" |
box. | тыкать ударами | stabbing |
slang | тыкаться в разные стороны | scrounge around (John and Bill were out of money and they just scrounged around from one diner to another until someone offered them a free snack. == У Джона и Билла кончились деньги, и они слонялись от одной столовой к другой, пока кто-то не предложил им бесплатно перекусить.) |
inf. | тыкаться впотьмах | thrash about in the dark (Me, I think those guys are sorta thrashing about in the dark. I think they don't know much more than we do, maybe less. (Derek Lantin) 4uzhoj) |
proverb | тыкаться и мыкаться | from pillar to post |
proverb | тыкаться и мыкаться | from pillar to (дословно: От столба к шесту (т.е. туда и сюда, от одной трудности к другой)) |
Makarov. | тыкаться мордой | nuzzle up (о лошади, собаке) |
gen. | тыкаться нос-в-нос | boop (The word pops up a lot on photos of beloved pets, as it describes the noise that, well, everyone makes when they briefly touch the nose of something adorable. It wasn't until the subreddit /r/boop was created in 2009 that it became commonly known, though the earliest example of it seems to be a 1992 Simpsons episode in which Bart places a stamp on baby Lisa's nose before mailing her away: When a cat kisses you by nudging your nose with its own: My cat Leroy just booped me three times Taras) |
Makarov. | тыкаться носом | nuzzle against |
Makarov. | тыкаться носом | nuzzle at |
Makarov. | тыкаться носом | nuzzle in |
Makarov. | тыкаться носом | nuzzle into |
gen. | тыкаться носом | nose |
Makarov. | тыкаться носом | nuzzle about |
gen. | тыкаться носом | nuzzle (во что-либо) |
Makarov. | тыкаться носом в | nuzzle into someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | тыкаться носом в | nuzzle against someone, something (кого-либо, что-либо) |