DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing трепет | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.благоговейный трепетreverence (AlexandraM)
amer., rudeбрось трепаться!oh, come off it!
gen.брось трепаться!sound off!
gen.бросьте трепаться!none of your palaver!
gen.быть охваченным трепетомbe seized with a palpitation
gen.быть охваченным трепетомbe seized with a palpitation
book.в страхе и трепетеin fear and tremblement (Английский вариант относится к книжным и устаревшим выражениям)
gen.в страхе и трепетеin fear and trembling
gen.в трепетеaflutter
gen.вгонять в трепетpalpitate
Makarov.ветер будет трепать мои волосыthis wind will ruffle up my hair
Makarov.ветер треплет волосыthe wind blows someone's hair
gen.внушать благоговейный трепетawe
gen.внушать священный трепетawe
subl.внушающий трепетawe-inspiring
gen.внушить благоговейный трепетawe
gen.внушить священный трепетawe
gen.внушить трепетstrike fear into the heart (Alexander Demidov)
Makarov.вся музыка проникнута трепетомthe music is charged with excitement
Makarov.вся эта музыка проникнута трепетомthe music is charged with excitement
gen.вызывать трепетthrob
gen.вызывать трепетtrill (lop20)
gen.вызывать трепетthrill
gen.вызывать трепетtingle
gen.вызывать трепетshiver
gen.вызывать трепет и восхищениеdraw awe and admiration (triumfov)
gen.вызывающий трепетawe-inspiring (Taras)
textileдважды трёпанная кудельrescutched tow
textileдважды трёпанная кудельflax rescutched tow
gen.держать в зубах и трепатьworry (о собаке и т.п.)
gen.дешёвый трепетcheap thrills (cristalker)
relig.Дни трепетаHigh Holiday (Days of Awe, в иудаизме дни между Новым годом (Рош ha-Шана) и Днём искупления (Йом Кипур) Yukka)
relig.Дни трепетаHigh Holy Days (Days of Awe, в иудаизме дни между Новым годом (Рош ha-Шана) и Днём искупления (Йом Кипур) Yukka)
relig.Дни трепетаHigh Holiday, High Holy Days (Days of Awe, в иудаизме дни между Новым годом (Рош hа-Шана) и Днем искупления (Йом Кипур) Yukka)
relig.Дни трепетаDays of Awe ("Десять дней молитв и раскаяния, называемые "Дни трепета" или "Десять дней раскаяния", заканчивающиеся Йом-Киппуром", ru.wikipedia.org/wiki/Рош_ха-Шана Nina_G)
relig.дни Трепетаyamim nora'im
Makarov.его треплет лихорадкаhe is feverish
Makarov.его треплет лихорадкаhe is shivering with fever
Makarov.его треплет лихорадкаhe has the shivers
inf.зря трепатьсяtalk glibly (Ремедиос_П)
gen.испытать благоговейный трепетstand in awe
rhetor.испытывание благоговейного трепета передidolizing (Alex_Odeychuk)
gen.испытывать благоговейный трепетstand in awe
Makarov.испытывать благоговейный трепет передstand in awe of (someone – кем-либо)
gen.испытывать благоговейный трепет перед кем-либоstand in awe of (someone)
gen.испытывать трепетthrill
gen.испытывать трепетstand in awe (перед кем-либо-of)
Игорь Мигиспытывать трепет передbe in awe of
gen.каждый звук этой музыки отзывался трепетом в его душеevery note tingled through his soul
inf.Кончай трепаться!Cut the cackle! (Taras)
gen.кончайте трепаться!none of your malarky!
gen.кончайте трепаться!none of your malarkey!
Makarov.ласково трепатьchunk under
Makarov.ласково трепатьchuck
Makarov.мы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способенwe need no talk here, show us what you can do
gen.не без трепета мы приступаем к этой темеit is with some trepidation that we take up the subject
gen.не без трепета мы приступаем к этой темеit is with some trepidation that we take up this subject
gen.не сметь головы поднять от благоговейного трепетаbe bowed with awe
gen.не трепи себе нервыsave your energy (Tanya Gesse)
amer.нервный трепетfrisson (thrill Val_Ships)
gen.нервный трепетthrill
uncom.нечто приводящее в трепетtremblement
Makarov.он был охвачен трепетомhe was penetrated with awe
Makarov.он испытывал непроизвольный трепетhe shivered involuntarily
Makarov.он не хочет, чтобы его имя трепалиhe doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах)
gen.он не хочет, чтобы его имя трепалиhe doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах)
Makarov.она всегда трепется про своих богатых знакомыхshe is always prating about her wealthy relations
Makarov.она всегда треплется про своих богатых родственниковshe is always prating about her wealthy relations
gen.они трепались целый часthey yakety-yakked for an hour
gen.они трепались целый часthey yak-yakked for an hour
gen.они трепались целый часthey yackety-yakked for an hour
gen.относиться с трепетомto be invested in something/someone (Orange_Jews)
gen.относиться с трепетомto be protective of something/someone (Orange_Jews)
gen.относиться с трепетомto care deeply (about Orange_Jews)
gen.охваченный восхищением, восторгом, трепетомwonder-stricken
gen.ощутить трепет отenjoy the thrill of (kate pnz)
inf.перестань трепаться!stop playing about!
slangперестать "трепаться"button up one's lip
subl.повергающий в трепетawe-inspiring
gen.повергающий в трепетgruesome (Vadim Rouminsky)
inf.повергнуть в трепетgive someone a scare (Andrey Truhachev)
Makarov.после этой истории его имя стали трепать вовсюafter that incident, his name became the talk of the town
relig.преисполненный благоговейного страха и трепетаawe-struck
relig.преисполненный благоговейного страха и трепетаawe-striken
gen.привести в трепетflutter
Makarov.привести кого-либо в трепетmake someone tremble
gen.привести кого-либо в трепетgive the cold shivers
gen.приводить в трепетput a chill on (Taras)
fig.of.sp.приводить в трепетsend someone into overdrive (andreon)
Игорь Миг, min.proc.приводить в трепетsend shockwaves
gen.приводить в трепетthrill
gen.приводить в трепетflutter
gen.приводить в трепетgive someone palpitations (Anglophile)
gen.приводящий в трепетawesome
Игорь Мигприводящий в трепетdreaded
gen.пронзать, вызывая трепетthrill
Makarov.проникнутый священным трепетомawe-struck
gen.радостный трепетthrob of joy
gen.радостный трепетexultation
gen.радостный трепетexultance
gen.радостный трепетflutter of pleasure
gen.религиозный трепетreligious fervor (Stanislav Silinsky)
gen.с трепетомtremblingly
gen.с трепетомbe protective of something/someone (Orange_Jews)
gen.с трепетомanxiously (Rust71)
gen.с трепетомreverently (Aly19)
gen.с трепетомquiveringly
Makarov.с трепетом ждатьbe in a flutter of expectation
relig.священный трепетawe
poeticсердечный трепетtremor cordis (slitely_mad)
gen.со страхом и трепетомin fear and trembling
gen.страх и трепетfear and trembling (Vadim Rouminsky)
gen.страх и трепетshock and awe (Vadim Rouminsky)
idiom.только языком трепать уметьbe all talk and no action (No wonder people no longer believe a word he says. He's all talk and no action. No matter what he promises, nobody will be able to trust him. collinsdictionary.com Shabe)
gen.тот, кто треплет по плечуshoulder clapper
construct.трепать волокноscutch fibre
tech.трепать волокноscutch fibres
Makarov.трепать чьи-либо волосыtousle someone's hair
agric.трепать вручнуюbreak by hand (лён, коноплю)
Makarov.трепать вручнуюbreak by hand (лен, коноплю)
Gruzovikтрепать кого-либо за волосыpull someone's hair
Makarov.трепать за волосыpull someone's hair (кого-либо)
gen.трепать кого-либо за волосыpull someone's hair
Makarov.трепать чьё-либо имяbandy someone's name around
inf.трепать чьё-либо имяmention someone's name frequently
Makarov.трепать чьё-либо имяbandy someone's name about
gen.трепать коноплюtaw
gen.трепать крысуworry a rat (a dog, a cat, a sheep, a ball, etc., и т.д.)
Makarov.трепать кудельscutch tow
Makarov.трепать кудельscutch the tow
Makarov.трепать ленcomb flax
gen.трепать ленscutch flax
Makarov.трепать ленclean
Makarov.трепать ленscotch flax
gen.трепать ленscutch
Игорь Мигтрепать лишнееtalk a blue streak
tech.трепать лёнscutch the flax
agric.трепать лёнclean the flax
tech.трепать лёнdress the flax
gen.трепать лёнheckle
gen.трепать лёнhackle
Gruzovikтрепать кому-либо на нервыtorment (someone)
Gruzovikтрепать кому-либо на нервыfray someone's nerves
inf.трепать нервыfray someone's nerves (кому-либо В.И.Макаров)
inf.трепать нервыget on someone's ass (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj)
Игорь Миг, inf.трепать нервыtick off
inf.трепать нервыgrief (Technical)
inf.трепать нервыjar on someone's nerves (Anglophile)
Игорь Миг, inf.трепать нервыget under the skin
inf.трепать нервыwear on (В.И.Макаров)
inf.трепать нервыgive someone a pain in the neck (igisheva)
inf.трепать нервыgive someone a hard time (Her kids always give her a hard time when she takes them shopping. 4uzhoj)
idiom., inf.трепать нервыget on someone's nerves (кому-либо В.И.Макаров)
inf.трепать нервыbust chops (A.Rezvov)
inf.трепать нервыwork someone's nerves (You are really working my nerves this morning. 4uzhoj)
gen.трепать нервыget someone upset (+ dat.)
Makarov.трепать пенькуbreak hemp
Makarov.трепать пенькуbeat hemp
Makarov.трепать кого-либо по плечуpat someone's shoulder
gen.трепать кого-либо по плечуpat someone on the shoulder
Makarov.трепать по подбородкуchuck under the chin
gen.трепать по подбородкуchunk under the chin (Anna 2)
gen.трепать по щекеtweak on the cheek / someone's cheek (Anna 2)
idiom.трепать себе нервыworry oneself sick (VLZ_58)
idiom.трепать себе нервыmake oneself a nervous wreck (VLZ_58)
Makarov.трепать себе нервы по пустякамwork oneself into a tizzy
Makarov.трепать себе нервы по пустякамget oneself into a tizzy
Gruzovik, prop.&figur.трепать чьи-н. нервыjar on someone's nerves
Gruzovik, prop.&figur.трепать чьи-н. нервыfray someone's nerves
inf.трепать языкамиchew the rag (Anglophile)
slangтрепать языкомbeat chops
nonstand.трепать языкомshoot the bull (igisheva)
slangтрепать языкомrun down some lines (VLZ_58)
inf.трепать языкомbabble
inf.трепать языкомchatter
Gruzovik, inf.трепать языкомtalk idly
gen.трепать языкомgab
gen.трепать языкомjaw-jaw
gen.трепать языкомshoot off mouth
gen.трепать языкомwag one's tongue (Alexander Demidov)
gen.трепать языкомjabber (Anglophile)
gen.трепать языкомjaw jaw
gen.трепать языкомshoot off one's face
gen.трепать языкомblab
gen.трепать языкомshoot at the mouth
Makarov.трепать языкомblab (разглашать секреты)
Makarov.трепать языкомblabber (разглашать секреты)
Makarov.трепать языкомblather (болтать попусту)
Makarov.трепать языкомprattle (болтать попусту)
Makarov.трепать языкомtwaddle (болтать попусту)
inf.трепать языкомchew the fat (Anglophile)
inf.трепать языкомblether (Anglophile)
inf.трепать языкомrun mouth off (Damirules)
inf.трепать языкомblab something around (dkozyr)
inf.трепать языкомprattle (Anglophile)
inf.трепать языкомyak (Tell him to stop yakking about it. ART Vancouver)
idiom.трепать языкомshout the odds (Yeldar Azanbayev)
idiom.трепать языкомhave a big mouth (Yeldar Azanbayev)
idiom.трепать языкомshoot mouth off (VLZ_58)
idiom.трепать языкомwaste one's breath (Сomandor)
slangтрепать языкомbeat gums
amer., rudeтрепать языкомthrow the bull
inf.трепать языкомspout off (VLZ_58)
Gruzovik, inf.трепать языкомblather
inf.трепать языкомblab (VLZ_58)
inf.трепать языкомtwaddle (Anglophile)
Makarov.трепать языкомchew the fat (болтать попусту)
Makarov.трепать языкомchew the rag (болтать попусту)
gen.трепать языкомshoot mouth (Taras)
gen.трепать языкомshoot mouth about (Taras)
gen.трепать языкомprate (Taras)
Игорь Мигтрепать языкомshoot the shit
gen.трепать языкомshoot mouth off (It's just like Richard to go shooting his mouth off about other people's business. cambridge.org Taras)
Makarov.трепаться без толкуwaffle on
inf.трепаться без толкуjaw away (Acruxia)
gen.трепаться без толкуwaffle
chess.term."трепаться" о последних турнирных новостяхchat about the latest tournament events
inf.трепаться по телефонуyak on the phone (She was too busy yakking on the phone to notice two burglars who entered through a basement window. ART Vancouver)
gen.трепет листьевtrembling of the leaves
gen.трепет листьевtremblement of the leaves
gen.трепет листьевa palpitation of the leaves
Makarov.трепет новичкаneophyte trepidation
relig.трепет передawe (кем-либо)
gen.трепет прошёл по аудиторииa tremor went through the audience
poeticтрепет сердцаtremor cordis (slitely_mad)
gen.трепет сердцаheart aflutter (MichaelBurov)
gen.хорош трепатьсяcome off it
relig.Царь приводящего в трепет величияRex tremendae majestatis (Latin for "king of tremendous majesty")
mil.Шок и трепетShock and Awe (военная доктрина США wikipedia.org)
gen.это известие вызвало трепет в наших сердцахwe thrilled at the news
inf.этот болтун треплется целый деньthat windbag is shooting the gab the whole day