Subject | Russian | English |
gen. | благоговейный трепет | reverence (AlexandraM) |
amer., rude | брось трепаться! | oh, come off it! |
gen. | брось трепаться! | sound off! |
gen. | бросьте трепаться! | none of your palaver! |
gen. | быть охваченным трепетом | be seized with a palpitation |
gen. | быть охваченным трепетом | be seized with a palpitation |
book. | в страхе и трепете | in fear and tremblement (Английский вариант относится к книжным и устаревшим выражениям) |
gen. | в страхе и трепете | in fear and trembling |
gen. | в трепете | aflutter |
gen. | вгонять в трепет | palpitate |
Makarov. | ветер будет трепать мои волосы | this wind will ruffle up my hair |
Makarov. | ветер треплет волосы | the wind blows someone's hair |
gen. | внушать благоговейный трепет | awe |
gen. | внушать священный трепет | awe |
subl. | внушающий трепет | awe-inspiring |
gen. | внушить благоговейный трепет | awe |
gen. | внушить священный трепет | awe |
gen. | внушить трепет | strike fear into the heart (Alexander Demidov) |
Makarov. | вся музыка проникнута трепетом | the music is charged with excitement |
Makarov. | вся эта музыка проникнута трепетом | the music is charged with excitement |
gen. | вызывать трепет | throb |
gen. | вызывать трепет | trill (lop20) |
gen. | вызывать трепет | thrill |
gen. | вызывать трепет | tingle |
gen. | вызывать трепет | shiver |
gen. | вызывать трепет и восхищение | draw awe and admiration (triumfov) |
gen. | вызывающий трепет | awe-inspiring (Taras) |
textile | дважды трёпанная кудель | rescutched tow |
textile | дважды трёпанная кудель | flax rescutched tow |
gen. | держать в зубах и трепать | worry (о собаке и т.п.) |
gen. | дешёвый трепет | cheap thrills (cristalker) |
relig. | Дни трепета | High Holiday (Days of Awe, в иудаизме дни между Новым годом (Рош ha-Шана) и Днём искупления (Йом Кипур) Yukka) |
relig. | Дни трепета | High Holy Days (Days of Awe, в иудаизме дни между Новым годом (Рош ha-Шана) и Днём искупления (Йом Кипур) Yukka) |
relig. | Дни трепета | High Holiday, High Holy Days (Days of Awe, в иудаизме дни между Новым годом (Рош hа-Шана) и Днем искупления (Йом Кипур) Yukka) |
relig. | Дни трепета | Days of Awe ("Десять дней молитв и раскаяния, называемые "Дни трепета" или "Десять дней раскаяния", заканчивающиеся Йом-Киппуром", ru.wikipedia.org/wiki/Рош_ха-Шана Nina_G) |
relig. | дни Трепета | yamim nora'im |
Makarov. | его треплет лихорадка | he is feverish |
Makarov. | его треплет лихорадка | he is shivering with fever |
Makarov. | его треплет лихорадка | he has the shivers |
inf. | зря трепаться | talk glibly (Ремедиос_П) |
gen. | испытать благоговейный трепет | stand in awe |
rhetor. | испытывание благоговейного трепета перед | idolizing (Alex_Odeychuk) |
gen. | испытывать благоговейный трепет | stand in awe |
Makarov. | испытывать благоговейный трепет перед | stand in awe of (someone – кем-либо) |
gen. | испытывать благоговейный трепет перед кем-либо | stand in awe of (someone) |
gen. | испытывать трепет | thrill |
gen. | испытывать трепет | stand in awe (перед кем-либо-of) |
Игорь Миг | испытывать трепет перед | be in awe of |
gen. | каждый звук этой музыки отзывался трепетом в его душе | every note tingled through his soul |
inf. | Кончай трепаться! | Cut the cackle! (Taras) |
gen. | кончайте трепаться! | none of your malarky! |
gen. | кончайте трепаться! | none of your malarkey! |
Makarov. | ласково трепать | chunk under |
Makarov. | ласково трепать | chuck |
Makarov. | мы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способен | we need no talk here, show us what you can do |
gen. | не без трепета мы приступаем к этой теме | it is with some trepidation that we take up the subject |
gen. | не без трепета мы приступаем к этой теме | it is with some trepidation that we take up this subject |
gen. | не сметь головы поднять от благоговейного трепета | be bowed with awe |
gen. | не трепи себе нервы | save your energy (Tanya Gesse) |
amer. | нервный трепет | frisson (thrill Val_Ships) |
gen. | нервный трепет | thrill |
uncom. | нечто приводящее в трепет | tremblement |
Makarov. | он был охвачен трепетом | he was penetrated with awe |
Makarov. | он испытывал непроизвольный трепет | he shivered involuntarily |
Makarov. | он не хочет, чтобы его имя трепали | he doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах) |
gen. | он не хочет, чтобы его имя трепали | he doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах) |
Makarov. | она всегда трепется про своих богатых знакомых | she is always prating about her wealthy relations |
Makarov. | она всегда треплется про своих богатых родственников | she is always prating about her wealthy relations |
gen. | они трепались целый час | they yakety-yakked for an hour |
gen. | они трепались целый час | they yak-yakked for an hour |
gen. | они трепались целый час | they yackety-yakked for an hour |
gen. | относиться с трепетом | to be invested in something/someone (Orange_Jews) |
gen. | относиться с трепетом | to be protective of something/someone (Orange_Jews) |
gen. | относиться с трепетом | to care deeply (about Orange_Jews) |
gen. | охваченный восхищением, восторгом, трепетом | wonder-stricken |
gen. | ощутить трепет от | enjoy the thrill of (kate pnz) |
inf. | перестань трепаться! | stop playing about! |
slang | перестать "трепаться" | button up one's lip |
subl. | повергающий в трепет | awe-inspiring |
gen. | повергающий в трепет | gruesome (Vadim Rouminsky) |
inf. | повергнуть в трепет | give someone a scare (Andrey Truhachev) |
Makarov. | после этой истории его имя стали трепать вовсю | after that incident, his name became the talk of the town |
relig. | преисполненный благоговейного страха и трепета | awe-struck |
relig. | преисполненный благоговейного страха и трепета | awe-striken |
gen. | привести в трепет | flutter |
Makarov. | привести кого-либо в трепет | make someone tremble |
gen. | привести кого-либо в трепет | give the cold shivers |
gen. | приводить в трепет | put a chill on (Taras) |
fig.of.sp. | приводить в трепет | send someone into overdrive (andreon) |
Игорь Миг, min.proc. | приводить в трепет | send shockwaves |
gen. | приводить в трепет | thrill |
gen. | приводить в трепет | flutter |
gen. | приводить в трепет | give someone palpitations (Anglophile) |
gen. | приводящий в трепет | awesome |
Игорь Миг | приводящий в трепет | dreaded |
gen. | пронзать, вызывая трепет | thrill |
Makarov. | проникнутый священным трепетом | awe-struck |
gen. | радостный трепет | throb of joy |
gen. | радостный трепет | exultation |
gen. | радостный трепет | exultance |
gen. | радостный трепет | flutter of pleasure |
gen. | религиозный трепет | religious fervor (Stanislav Silinsky) |
gen. | с трепетом | tremblingly |
gen. | с трепетом | be protective of something/someone (Orange_Jews) |
gen. | с трепетом | anxiously (Rust71) |
gen. | с трепетом | reverently (Aly19) |
gen. | с трепетом | quiveringly |
Makarov. | с трепетом ждать | be in a flutter of expectation |
relig. | священный трепет | awe |
poetic | сердечный трепет | tremor cordis (slitely_mad) |
gen. | со страхом и трепетом | in fear and trembling |
gen. | страх и трепет | fear and trembling (Vadim Rouminsky) |
gen. | страх и трепет | shock and awe (Vadim Rouminsky) |
idiom. | только языком трепать уметь | be all talk and no action (No wonder people no longer believe a word he says. He's all talk and no action. No matter what he promises, nobody will be able to trust him. collinsdictionary.com Shabe) |
gen. | тот, кто треплет по плечу | shoulder clapper |
construct. | трепать волокно | scutch fibre |
tech. | трепать волокно | scutch fibres |
Makarov. | трепать чьи-либо волосы | tousle someone's hair |
agric. | трепать вручную | break by hand (лён, коноплю) |
Makarov. | трепать вручную | break by hand (лен, коноплю) |
Gruzovik | трепать кого-либо за волосы | pull someone's hair |
Makarov. | трепать за волосы | pull someone's hair (кого-либо) |
gen. | трепать кого-либо за волосы | pull someone's hair |
Makarov. | трепать чьё-либо имя | bandy someone's name around |
inf. | трепать чьё-либо имя | mention someone's name frequently |
Makarov. | трепать чьё-либо имя | bandy someone's name about |
gen. | трепать коноплю | taw |
gen. | трепать крысу | worry a rat (a dog, a cat, a sheep, a ball, etc., и т.д.) |
Makarov. | трепать кудель | scutch tow |
Makarov. | трепать кудель | scutch the tow |
Makarov. | трепать лен | comb flax |
gen. | трепать лен | scutch flax |
Makarov. | трепать лен | clean |
Makarov. | трепать лен | scotch flax |
gen. | трепать лен | scutch |
Игорь Миг | трепать лишнее | talk a blue streak |
tech. | трепать лён | scutch the flax |
agric. | трепать лён | clean the flax |
tech. | трепать лён | dress the flax |
gen. | трепать лён | heckle |
gen. | трепать лён | hackle |
Gruzovik | трепать кому-либо на нервы | torment (someone) |
Gruzovik | трепать кому-либо на нервы | fray someone's nerves |
inf. | трепать нервы | fray someone's nerves (кому-либо В.И.Макаров) |
inf. | трепать нервы | get on someone's ass (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj) |
Игорь Миг, inf. | трепать нервы | tick off |
inf. | трепать нервы | grief (Technical) |
inf. | трепать нервы | jar on someone's nerves (Anglophile) |
Игорь Миг, inf. | трепать нервы | get under the skin |
inf. | трепать нервы | wear on (В.И.Макаров) |
inf. | трепать нервы | give someone a pain in the neck (igisheva) |
inf. | трепать нервы | give someone a hard time (Her kids always give her a hard time when she takes them shopping. 4uzhoj) |
idiom., inf. | трепать нервы | get on someone's nerves (кому-либо В.И.Макаров) |
inf. | трепать нервы | bust chops (A.Rezvov) |
inf. | трепать нервы | work someone's nerves (You are really working my nerves this morning. 4uzhoj) |
gen. | трепать нервы | get someone upset (+ dat.) |
Makarov. | трепать пеньку | break hemp |
Makarov. | трепать пеньку | beat hemp |
Makarov. | трепать кого-либо по плечу | pat someone's shoulder |
gen. | трепать кого-либо по плечу | pat someone on the shoulder |
Makarov. | трепать по подбородку | chuck under the chin |
gen. | трепать по подбородку | chunk under the chin (Anna 2) |
gen. | трепать по щеке | tweak on the cheek / someone's cheek (Anna 2) |
idiom. | трепать себе нервы | worry oneself sick (VLZ_58) |
idiom. | трепать себе нервы | make oneself a nervous wreck (VLZ_58) |
Makarov. | трепать себе нервы по пустякам | work oneself into a tizzy |
Makarov. | трепать себе нервы по пустякам | get oneself into a tizzy |
Gruzovik, prop.&figur. | трепать чьи-н. нервы | jar on someone's nerves |
Gruzovik, prop.&figur. | трепать чьи-н. нервы | fray someone's nerves |
inf. | трепать языками | chew the rag (Anglophile) |
slang | трепать языком | beat chops |
nonstand. | трепать языком | shoot the bull (igisheva) |
slang | трепать языком | run down some lines (VLZ_58) |
inf. | трепать языком | babble |
inf. | трепать языком | chatter |
Gruzovik, inf. | трепать языком | talk idly |
gen. | трепать языком | gab |
gen. | трепать языком | jaw-jaw |
gen. | трепать языком | shoot off mouth |
gen. | трепать языком | wag one's tongue (Alexander Demidov) |
gen. | трепать языком | jabber (Anglophile) |
gen. | трепать языком | jaw jaw |
gen. | трепать языком | shoot off one's face |
gen. | трепать языком | blab |
gen. | трепать языком | shoot at the mouth |
Makarov. | трепать языком | blab (разглашать секреты) |
Makarov. | трепать языком | blabber (разглашать секреты) |
Makarov. | трепать языком | blather (болтать попусту) |
Makarov. | трепать языком | prattle (болтать попусту) |
Makarov. | трепать языком | twaddle (болтать попусту) |
inf. | трепать языком | chew the fat (Anglophile) |
inf. | трепать языком | blether (Anglophile) |
inf. | трепать языком | run mouth off (Damirules) |
inf. | трепать языком | blab something around (dkozyr) |
inf. | трепать языком | prattle (Anglophile) |
inf. | трепать языком | yak (Tell him to stop yakking about it. ART Vancouver) |
idiom. | трепать языком | shout the odds (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | трепать языком | have a big mouth (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | трепать языком | shoot mouth off (VLZ_58) |
idiom. | трепать языком | waste one's breath (Сomandor) |
slang | трепать языком | beat gums |
amer., rude | трепать языком | throw the bull |
inf. | трепать языком | spout off (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | трепать языком | blather |
inf. | трепать языком | blab (VLZ_58) |
inf. | трепать языком | twaddle (Anglophile) |
Makarov. | трепать языком | chew the fat (болтать попусту) |
Makarov. | трепать языком | chew the rag (болтать попусту) |
gen. | трепать языком | shoot mouth (Taras) |
gen. | трепать языком | shoot mouth about (Taras) |
gen. | трепать языком | prate (Taras) |
Игорь Миг | трепать языком | shoot the shit |
gen. | трепать языком | shoot mouth off (It's just like Richard to go shooting his mouth off about other people's business. cambridge.org Taras) |
Makarov. | трепаться без толку | waffle on |
inf. | трепаться без толку | jaw away (Acruxia) |
gen. | трепаться без толку | waffle |
chess.term. | "трепаться" о последних турнирных новостях | chat about the latest tournament events |
inf. | трепаться по телефону | yak on the phone (She was too busy yakking on the phone to notice two burglars who entered through a basement window. ART Vancouver) |
gen. | трепет листьев | trembling of the leaves |
gen. | трепет листьев | tremblement of the leaves |
gen. | трепет листьев | a palpitation of the leaves |
Makarov. | трепет новичка | neophyte trepidation |
relig. | трепет перед | awe (кем-либо) |
gen. | трепет прошёл по аудитории | a tremor went through the audience |
poetic | трепет сердца | tremor cordis (slitely_mad) |
gen. | трепет сердца | heart aflutter (MichaelBurov) |
gen. | хорош трепаться | come off it |
relig. | Царь приводящего в трепет величия | Rex tremendae majestatis (Latin for "king of tremendous majesty") |
mil. | Шок и трепет | Shock and Awe (военная доктрина США wikipedia.org) |
gen. | это известие вызвало трепет в наших сердцах | we thrilled at the news |
inf. | этот болтун треплется целый день | that windbag is shooting the gab the whole day |