DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing точно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.абсолютно точноmore than likely (VLZ_58)
gen.абсолютно точноdefinitely (q3mi4)
gen.абсолютно точноfull well (shergilov)
Makarov.абсолютно точно, что правительство уйдёт в отставкуit is an absolute certainty that the Government will go out
gen.бомбы попали точно в цельthe bombs landed dead on target
gen.бомбы точно попали в указанные целиthe bombs hit the pinpoints at which they were aimed
gen.бомбы точно поразили попали в указанные целиthe bombs hit the pinpoints at which they were aimed
Makarov.было трудно точно определить, что же происходитit's been hard to get a steady fix on what's going on
gen.было трудно точно определить, что же происходитit's been hard to get a steady fix on what's going on
gen.быть точно по меркеfit like a glove
gen.быть точно таким жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
gen.быть точно такими жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
gen.быть точно такой жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
gen.быть точно такой же одинаковой высотыbe exactly the same height
gen.быть точно такой же одинаковой высотыbe exactly the same height
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing is for sure (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing is for certain (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing's for sure (Andrey Truhachev)
gen.в таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать фактыabout such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledge
gen.в точно назначенное времяright on time ( The train arrived at the station right on time Taras)
gen.в точно подходящий моментat exactly the right moment (англ. словосочетание взято из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk)
Makarov.ветер по-прежнему дул точно с севераthe wind had continued true north
gen.взглянуть точно так жеlook the same way (на это MichaelBurov)
gen.возражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествияblank bar (и т. п.)
geol.возраст точно неизвестенthe exact age is unknown (Their exact age is unknown. They may be as young as Triassic.)
Makarov.воспроизводить точноreproduce something faithfully
gen.воспроизводить точноreproduce faithfully (во всех деталях)
gen.вот уж точноI'll tell you that much (NumiTorum)
Makarov.вот эта последняя фраза очень точно характеризует егоI think this last sentence pictures him exactly
gen.всё было сделано точно в вовремяthe timing of each action is right on the button
gen.вы это очень точно подметилиyou hit the nail on the head (You hit the nail on the head when you said that real estate prices are set by market conditions. If homes are selling, it's because someone is buying.)
gen.выглядеть точно так жеlook the same way (MichaelBurov)
Makarov.выполнять указания точноcarry out instructions to the letter
gen.выполнять указания точноcarry out instructions to the letter (в точности)
gen.выражаться точноspeak by the card
gen.выразить точноnail down (Ant493)
gen.выход точно к намеченному пункту побережьяa good landfall
gen.давать заключение о том, что отчётность точно отражает состояние делgive a true and fair view (в; of)
Makarov.действовать точно по инструкцииcarry out the instruction to the letter
Makarov.действовать точно по порядкуcarry out the order to the letter
Makarov.доводить точно по размеруfinish to gauge
gen.довольно точноpretty exactly (Sergei Aprelikov)
gen.документ точно и т.д. переведёнthe document is accurately faithfully, etc. translated
Makarov.дом точно напротивthe house right opposite
gen.достаточно точноpretty exactly (Sergei Aprelikov)
gen.достаточно точно определитьsufficiently determine (Technical)
gen.его часы всегда идут точноhis watch always keeps good time
gen.если я точно помню, у него было шесть дочерейif I remember rightly he had six daughters
gen.если я точно помню, у него было шесть дочерейif I remember right he had six daughters
Makarov.её описание природы и действия ядов на удивление точноher description of the nature and action of poisons is amazingly accurate
Makarov.её отставка точно вписывалась в новую структуруher resignation dovetails well with the new structure
gen.завершать работу строго / точно в срокmeet deadline
Makarov.записать очень точно и быстроstrike off
gen.записывать что-л. точноrecord smth. precisely (uninterruptedly, chronologically, vividly, literally, etc., и т.д.)
gen.записывать что-л. точноrecord smth. faithfully (uninterruptedly, chronologically, vividly, literally, etc., и т.д.)
gen.записывать что-л. точноrecord smth. exactly (uninterruptedly, chronologically, vividly, literally, etc., и т.д.)
Makarov.зарисовать очень точно и быстроstrike off
gen.земля лежала точно к северуthe land bore due north
gen.знать точноknow smth. for a fact (что-л.)
Игорь Мигзнать точноknow for a fact
gen.знать точно текст ролиbe letter-perfect
gen.и точноand indeed (Anglophile)
gen.и точно так жеjust as (A.Rezvov)
gen.и уж точно неstill less (Tanya Gesse)
gen.идти точноkeep time (о часах Anglophile)
gen.'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening
gen.излишне точноsuperstitiously
gen.изображать кого-либо, что-либо точноshow accurately
gen.изображать кого-либо, что-либо точноto shew someone, something accurately
Makarov.изобразить точноportray accurately
Makarov.изобразить точноdepict accurately
gen.им нужно было точно вычислить высоту холмаthey had to determine the exact height of the hill
gen.им нужно было точно выяснить высоту холмаthey had to determine the exact height of the hill
gen.как можно более точноas accurately as possible (Alex_Odeychuk)
gen.как точно в серединеright in the middle
gen.как, точно так иjust as ... so too (Dmitrieva)
gen.книга, автор которой точно не установленbook of doubtful authorship
gen.книга точно описывает образ жизни высшего обществаthe book is an accurate snapshot of upper-class English life
Makarov.книга удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцевthe book hits off the American temperament with amazing insight
Makarov.книга удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцевbook hits off the American temperament with amazing insight
gen.комета показалась точно в рассчитанный моментthe comet duly made its appearance as predicted
gen.кто бы мог подумать, уж точно не я, что ...who would have thought – I certainly didn't – that ... (Who would have thought — I certainly didn't — that I would conduct field studies and present papers. ArcticFox)
Makarov.лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписаниюthe London express steamed into Newcastle right on time
Makarov.лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписаниюLondon express steamed into Newcastle right on time
Makarov.лучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомненияit is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubt (на этот счёт)
gen.максимально точно и подробноas accurately and in as much detail as possible (Alexander Demidov)
Makarov.маятник, точно отмеряющий секундыa pendulum which will vibrate seconds in a true manner
gen.механические манипуляторы роботов накладывают сварные швы на детали автомобилей более точно, чем людиrobotic arms weld parts of cars together more precisely than humans can (bigmaxus)
gen.мне так кажется, впрочем я не знаю точноit seems to me, but then I don't know exactly
Игорь Мигмне точно известно, чтоI know for a fact that
gen.мне точно известно, что он уже здесьI am reliably informed that he is already here
gen.многое зависит от того, насколько точно сбудется прогноз погодыmuch depends on how well the weather forecast hold up
Makarov.модель, которая точно воспроизводится методом анализа главных компонентовmodel which recoverable by principal component analysis
gen.мои часы идут точноmy watch neither gains nor loses
gen.М.С., если не ошибаюсь? Точно так, милостивый государьM.C., I believe, sir? The same sir
Makarov.мы говорим о статусе доверенного лица точно так же, как о статусе или положении мужа или отцаwe speak of the condition of a trustee as we speak of the condition of a husband or a father
gen.надо это точно взвеситьlet it be exactly weighed
gen.настоящим точно гарантируемwe hereby expressly warrant (в тексте договора LeneiKA)
gen.наши планы ещё точно не определилисьour plans have not jelled yet
gen.не очень точно, но всё жеin the ballpark (Alexander Demidov)
gen.не совсем точноloosely (выразиться: "I've been looking for you...well, that's putting it a bit loosely, perhaps, but, anyway, I'm glad to see you now." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.не стой точно каменныйdon't stand there as if you were made of stone
gen.нельзя точно сказатьit depends (Sidle)
gen.но это не точноbut this is not certain (Andy)
Makarov.нормы точно устанавливают число заключённых, содержащихся в каждой камереthe rules specify the number of prisoners to be kept in each cell
gen.ну что вы капризничаете, точно маленькая!come now, why are you carrying on like a child?
gen.обрабатывать точно по размеруdimension
Makarov.объяснить что-либо ясно и точноexplain something in plain and precise terms
gen.объяснить что-либо ясно и точноexplain in plain and precise terms
Makarov.объяснять точноspell out
gen.объяснять точноspell out
gen.одно известно точноone thing's for certain (Andrey Truhachev)
gen.одно известно точноone thing's for sure (Andrey Truhachev)
gen.одно известно точноone thing is for certain (Andrey Truhachev)
gen.одно известно точноone thing is for sure (Andrey Truhachev)
gen.одно можно сказать точноone thing's for sure (Andrey Truhachev)
gen.одно можно сказать точноone thing is for sure (Andrey Truhachev)
gen.одно можно сказать точноone thing is for certain (Andrey Truhachev)
gen.одно можно точно сказатьone thing is for certain (пример: One thing is for certain, you can't accuse the government's tax makers of being smart. A.Rezvov)
gen.он весьма точно изобразил это событиеhe described the event quite accurately
gen.он весьма точно описал это событиеhe described the event quite accurately
gen.он может попасть точно в центрhe can hit plum centre
gen.он может попасть точно в центрhe can hit plumb centre
gen.он очень ловко владел шпагой и точно парировалhis play was very correct, and his parries neat (почему именно шпага, это может быть и рапира, и сабля... readerplus)
gen.он переводит довольно точно, но язык у него дубовыйhe translates rather accurately but his language is awkward
Makarov.он придёт, но точно утверждать трудноhe will come but there is no saying
gen.он придёт, но точно утверждать трудноhe will come but there is no saying (но мало ли что может случиться)
gen.он приехал точно в девятьhe arrived promptly at 9
gen.он сделал все точно, как ему было веленоhe did exactly as he was told
gen.он совершенно точно формулирует свою точку зренияhe is quite explicit on the point
gen.он совершенно точно формулирует своё мнение по этому вопросуhe is quite explicit on the point
gen.он так точно имитировал учителя, что не отличишьhe could imitate the teacher to the life
gen.он так точно копировал учителя, что не отличишьhe could imitate the teacher to the life
gen.он точно не приедетhe is certain not to come
gen.он точно помешанныйhe is like a madman
gen.он точно приходит на работуhe is a good time-keeper (at work)
gen.он точно прицелилсяhe aimed true
gen.он точно рассчитал свой выходhis entry was timed to the moment
gen.он точно сформулировал свой вопросhe framed his question carefully
gen.он ударил точно по шляпке гвоздяhe hit the nail square on the head
gen.он это точно измерилhe measured it exactly
gen.он явился точноhe was there on the stroke
Makarov.она абсолютно точно взяла верхнюю нотуshe hit the high note beautifully
Makarov.она не красавица, поэтому быть заваленной предложениями ей уж точно не грозитshe is no oil painting, so she wouldn't be besieged with offers
Makarov.она очень точно оценила положение делshe made a careful assessment of the situation
Makarov.она подогнала платье точно по моей фигуреshe fitted my dress tight to my figure
gen.она слушала, точно зачарованнаяshe listened as though enchanted
Makarov.она точно подгадала с ужином к приходу мажаshe cooked the dinner right in time for her husband's arrival
gen.она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в киноshe copies the clothes she sees in the films
Makarov.они всё ещё не могли точно определить преимущества нового двигателяthey were doubtful about the advantages of the new engine
gen.они ушли точно в два часаthey left at 2 o'clock to the minute (в два часа минута в минуту)
gen.определить более точноelaborate (Alexander Demidov)
Makarov.от скромности он точно не умрётhe definitely doesn't suffer from modesty
Makarov.отверстия точно совпадаютthe holes register perfectly
Makarov.отверстия точно совпадаютholes register perfectly
Makarov.ответ абсолютно верен, вы все точно рассчиталиthis answer is correct to the last cent, you've cut it very fine
gen.откуда точноexactly where ... from (Alex_Odeychuk)
gen.очень точно передать сходствоportray to the life
gen.очень точно подмеченоgreat point (ART Vancouver)
gen.очень точно подмеченоvery good point (ART Vancouver)
gen.очень точно сказаноgreat point (ART Vancouver)
gen.очень точно сказаноvery good point (ART Vancouver)
gen.очень хорошо, хорошо, точноso well (I know it so well, as if a great hand of fire wrote it on the wall. zeev)
Makarov.переводить точноtranslate adequately
gen.переводить точноtranslate correctly
gen.переводить точноtranslate accurately
gen.перепишите все эти цифры точно так, как они написаныcopy each figure exactly as it is written
gen.перепишите это, только, пожалуйста, точноcopy this, please, but do it accurately
gen.перечертите все эти цифры точно так, как они написаныcopy each figure exactly as it is written
gen.по чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъёма рынкаby pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the market (Taras)
gen.поезд отошёл точно по расписаниюthe train left sharp to time
gen.поезд прибывал точно по расписаниюthe train was pulling in right on time
Makarov.попытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колодеtry to pair this card with one exactly the same from the other pack
Makarov.последнее предложение очень точно характеризует егоthis last sentence pictures him exactly
gen.последнее предположение очень точно характеризует егоthis last sentence pictures him exactly
gen.поспеть точноin time for (sth., к чему-л.)
gen.поспеть точноbe in time for something (к чему-либо)
gen.поспеть точноbe in time for (к чему-либо)
Makarov.поспеть точно кbe in time for something (чему-либо)
gen.посылать пули точно в цельdrive bullets straight
Makarov.потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказалbear with me while I try to remember exactly what he said
gen.правило и т.д. точно соблюдалосьthe rule the law, this clause of the treaty, etc. was punctually kept
gen.преувеличенно точноpunctiliously
Makarov.прибыть точноarrive prompt to the minute
Makarov.прибыть точно в назначенный часarrive exactly on time
gen.прибыть точно в срокarrive at the precise moment
Makarov.приехать точно в назначенный часarrive exactly on time
gen.прийти точноbe in good time
gen.приказ был выполнен точноthe order was obeyed to the letter
gen.приказы и т.д. должны точно и т.д. выполнятьсяorders your duties, your obligations, this agreement, etc. must be carried out to the letter (punctually, faithfully, etc.)
gen.пробор у него был точно посерединеhis hair was parted exactly in the middle
gen.пробор у него шёл точно посерединеhis hair was parted exactly in the middle
Makarov.рассчитать абсолютно точноcut it fine
gen.рейс полет проходит точно по расписаниюflight is timely operated
gen.риск с точно рассчитанными шансами на успехcalculated risk
Makarov.самолёт вылетел в Гонолулу точно по расписаниюthe plane took off to Honolulu as scheduled
Makarov.самолёт вылетел в Гонолулу точно по расписаниюplane took off to Honolulu as scheduled
Makarov.самолёт сел точно в середине поляthe plane landed plump in the middle of the field
gen.сделанный точноcracking
gen.сделать абсолютно точноcut it fine
gen.сжато и точноsuccinctly (bookworm)
gen.скажите мне точно, что вы хотитеtell me precisely what you want
Makarov.скажите, пожалуйста, точно, который сейчас час?can you tell me the right time?
Makarov.сколь угодно точноarbitrary closely
gen.сколько угодно точноarbitrarily closely
gen.смотрите, точно выполните эти указанияbe sure to follow these instructions exactly
gen.смотрите, точно следуйте этим указаниямbe sure to follow these instructions exactly
gen.совершенно точноabsotively (Bob: Are you sure you saw Nancy with another guy? Dick: Bob, I am absotively sure it was her. Боб: Ты уверен, что видел Ненси с другим парнем? Дик: Боб, на двести процентов из ста! Andy)
Makarov.совершенно точноas large as life
gen.совершенно точноthere he is as large as life
gen.совершенно точноto the letter
gen.совершенно точно!you may well say so!
gen.совершенно точно, безусловно, без каких бы то ни было условийwith no strings attached (bigmaxus)
gen.совершенно точно знатьknow cold
gen.совершенно точно знатьknow cold (что-либо)
gen.совершенно точно сказать, чтоsay absolutely positively that (Maria Klavdieva)
gen.совершенно точно установитьascertain with exactitude
gen.совершенно точно формулировать определённую мысльbe quite explicit on the point
gen.совершенно точно формулировать определённую точку зренияbe quite explicit on the point
gen.спектакль кончился точно в указанное времяthe show ended punctually
gen.теннисный мяч попал точно в середину сеткиthe tennis ball landed plunk in the middle of the net
gen.теперь точноit's confirmed (в соотв. контекстах, напр.: Today I received a scholarship through my college that will cover the remainder of the cost, so it's confirmed: I'm going to Hong Kong! 4uzhoj)
gen.точно в 10at ten o'clock sharp
gen.точно в два часаat two o'clock precisely (Andrey Truhachev)
gen.точно в назначенное времяon time (Lanita2)
gen.точно в назначенный часbang on time
gen.точно в обусловленное времяjust In Time (delivery) (JIT; доставка)
gen.точно в полденьat high noon
gen.точно в срокin the nick of time (Mira_G)
Игорь Мигточно в срокwithout prevarication or delays
gen.точно в срокright on time (rechnik)
gen.точно в указанный срокto the very moment
gen.точно в указанный срокto the moment
gen.точно в цельdead on target (Andrey Truhachev)
gen.точно в шесть часовat six o'clock precisely
gen.точно влитойto a nicety (сидит)
Gruzovikточно влитой сидитfits to a T of garments
Gruzovikточно влитой сидитfits perfectly of garments
Gruzovikточно влитой сидитfits to a nicety of garments
gen.точно вовремяjust-in-time (название системы организации снабжения сборочного производства, аналогичной системе канбан в Японии)
gen.точно вовремяdead on time (Drozdova)
gen.точно воспроизведённыйtrue to life
gen.точно и т.д. воспроизводитьcopy smth. accurately (faithfully, badly, scrupulously, literally, etc., что-л.)
gen.точно воспроизводящийduplicate
gen.точно воспроизводящий оригиналdiplomatical
gen.точно вперёдdead ahead
gen.точно вспомнитьrecall with certainty (CNN Alex_Odeychuk)
gen.точно выверенныйeconomical (Побеdа)
avia.точно выдержал скоростьheld the speed accurately
avia.точно выдерживать скоростьhold the speed accurately
avia.точно выдерживающий скоростьholding the speed accurately
gen.точно выполнить чей-либо приказexecute order in every particular
gen.точно выполнять чьи-либо указанияcarry out someone's instructions to the letter
gen.точно выражать свои мыслиtalk like a book
gen.точно выраженныйexpress
gen.точно выраженныйunambiguous
gen.точно выразитьsum it up precisely ("East or West, home is best" to me sums it up precisely. ART Vancouver)
gen.точно высчитатьwork it all out to a T (Сегодня занимает высокую должность, но планирует, что каждый год будет подниматься минимум на одну карьерную ступеньку. И всё ради того, чтобы через четыре года заработать на квартиру – он точно высчитал.; источник – goo.gl dimock)
gen.точно высчитать суммуcalculate the sum to a nicety
gen.точно и т.д. вычислятьcalculate precisely (mathematically, systematically, mentally, etc.)
gen.точно два часаjust two o'clock
gen.точно дюжинаan even dozen
gen.точно дюжинаeven dozen
gen.точно знатьknow a sure way to (+ do something: No one in the government seems to know a sure way to turn this crisis around. ART Vancouver)
gen.точно знатьknow for sure (I don't think we'll ever know for sure. – Мне кажется, точно мы никогда это не узнаем. ART Vancouver)
gen.точно знатьknow for certain (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver)
gen.точно знатьtake for granted (Александр_10)
gen.точно знатьknow for a fact (I know that for a fact. – Я это точно знаю. ART Vancouver)
gen.точно знатьknow exactly (ART Vancouver)
gen.точно знать что нужноstay determined (bigmaxus)
gen.точно и достоверноaccurately and fairly (Stas-Soleil)
gen.точно и краткоcompactly
gen.точно и лаконичноproper and efficient (Interex)
gen.точно и своевременноin an accurate and timely manner (Ying)
gen.точно измерятьgauge
gen.точно измерятьgage
gen.точно изобразить немногими штрихамhit off
gen.точно или приблизительноat or about (на определенный момент времени Alexander Matytsin)
gen.точно исполнятьcarefully follow (Maxxicum)
gen.точно как вexactly like in (Alex_Odeychuk)
gen.точно, как часыlike a clock
gen.точно камень с души свалилсяthat's a load off my mind
gen.точно копироватьreplicate (bigmaxus)
Игорь Мигточно на пожарlike a bat out of hell
gen.точно на серединеright in the middle
gen.точно направленныйwell directed
gen.точно направленныйwell-directed
vulg.точно настоящийspot on
gen.точно не известноit's unclear precisely (CNN Alex_Odeychuk)
gen.точно не известныйuncertain
gen.точно не определённыйunspecified
gen.точно не сегодняnot today, that's for sure (В качестве ответа на вопрос когда что-либо произойдет: When can you come and visit? – Not today, that's for sure. TranslationHelp)
gen.точно не установленныйunspecified
geol.точно обработанныйfinished true (алм. бурение)
avia.точно опознавать воздушное судноproperly identify the aircraft
avia.точно опознал воздушное судноproperly identified the aircraft
avia.точно опознающий воздушное судноproperly identifying the aircraft
gen.точно определитьpinpoint
gen.точно определитьpositively identify (SirReal)
gen.точно определитьlay one's finger on (smth., что-л.)
gen.точно определитьpin down (sixthson)
gen.точно определитьstate
gen.точно определитьspecify
gen.точно определить причинуpinpoint the exact reason (Alex_Odeychuk)
gen.точно определить проблемуhit the nail on the head (You have hit the nail right on the head. I agree with you authorizator)
gen.точно определить проблемуpinpoint a problem
gen.точно определить свои условияdefine terms strictly
gen.точно определятьbe specific about (что-либо natea22)
gen.точно определятьindividualize
gen.точно определятьstate
gen.точно определятьpinpoint
gen.точно определяющийspecifying
gen.точно определённая стратегияspecific strategy
gen.точно определённая цельspecified target
gen.точно определённыйspecified
gen.точно определённый или указанныйspecified
gen.точно ответитьnick
gen.точно отвечающий местным условиямfinely tuned to local conditions (erelena)
gen.точно и т.д. отражать владеющие кем-л. чувстваreflect smb.'s emotions smb.'s views, etc. faithfully (cynically, logically, etc., и т.д.)
gen.точно отражаютfairly present (mascot)
gen.точно пелена с глаз упалаthe scales fell from one's eyes
gen.точно переводить цитатыexact in translating quotations (kee46)
gen.точно передаватьdo something justice (rucarut)
gen.точно передавать смыслaptly describe (Ремедиос_П)
gen.точно передавать сходствоportray to the life
gen.точно передатьrepresent truly
gen.точно передать сходствоhit off to a T (с кем-либо)
gen.точно передать сходствоportray to the life
gen.точно и т.д. переписыватьcopy smth. accurately (faithfully, badly, scrupulously, literally, etc., что-л.)
gen.точно по графикуright on schedule (see US websites Aiduza)
gen.точно по инструкциямexactly according to instructions
gen.точно по плануjust as planned (dimock)
gen.точно по центруdead center (He looked over at the flagpole. It was set dead center in the remains of a fine square of lawn. • There was a tree dead center. 4uzhoj)
gen.точно по центруwell centered (Lena Nolte)
gen.точно и т.д. подбирать лентыmatch the ribbons the silks, the clothes, etc. well (badly, subtly, etc., и т.д.)
gen.точно подмеченоclose to the mark (Ремедиос_П)
gen.точно подмечено!good point! (BrE\AmE; used as an interjection) = That's a good point! (BrE\AmE; used as an adjective jodrey)
gen.точно подсчитать суммуcalculate the sum to a nicety
gen.точно подсчитыватьenumerate
gen.точно подходитьfit neatly
gen.точно подходитьfay
gen.точно подходитьfit closely
gen.точно подходитьfit snugly
gen.точно подходитьdovetail (друг к другу)
gen.точно помнитьbe certain (about something; в контексте: They said she had been in, but couldn't be certain about the time she left. 4uzhoj)
gen.точно понятьget this straight
gen.точно попадать в цельtake a unerring aim
gen.точно попадать в цельtake a good aim
gen.точно попадать в цельtake an unerring aim
gen.точно посерединеdead center (of something bookworm)
gen.точно посрединеexactly in the middle (TranslationHelp)
gen.точно посрединеright in the middle (TranslationHelp)
gen.точно посрединеspang in the middle
gen.точно поставить часыset the clock the hands of the clock to the correct time (to the proper hour of the day, etc., и т.д.)
gen.точно придерживаться образцаkeep to the pattern
gen.точно пьяныйdrunkenly
gen.точно реагировать в мгновение окаreact with split-second accuracy (Engru)
gen.точно регулироватьfine-tune
Игорь Мигточно с неба свалитьсяcome out of the blue
Игорь Мигточно с неба упастьcome out of the blue
gen.точно сказано!good point! (BrE\AmE; used as an interjection) = That's a good point! (BrE\AmE; used as an adjective jodrey)
avia.точно следовал курсуmade good track
gen.точно следоватьbe in line with (идеям, принципам и т.д.)
gen.точно следоватьclosely follow (zarazagirl)
gen.точно следоватьcarefully follow (Maxxicum)
gen.точно следовать его примеруfollow his example faithfully (smb.'s advice blindly, the course implicitly, smb.'s teachings closely, the same rule invariably and conscientiously, etc., и т.д.)
avia.точно следовать курсуmake good track
avia.точно следующий курсуmaking good track
gen.точно соблюдатьstand upon (условности и т. п.)
gen.точно соблюдатьcarefully follow (Maxxicum)
gen.точно соблюдатьstand on (условности и т. п.)
gen.точно соблюстиstand upon (условности и т. п.)
gen.точно соблюстиstand on (условности и т. п.)
gen.точно совпадатьfall neatly (lop20)
gen.точно совпадающийcoinstantaneous (во времени)
gen.точно совпадающийon all fours
gen.точно соединить швыmatch the seams exactly
gen.точно соответствоватьcorrespond strictly to (чему-либо)
gen.точно соответствоватьbe fully in line with (Tanya Gesse)
gen.точно и т.д. соответствоватьmatch well (badly, etc.)
gen.точно и т.д. соответствоватьbe well badly, tastefully, etc. matched
gen.точно соответствоватьmatch well
gen.точно соответствоватьclick (по характеру)
gen.точно соответствующийduplicate
gen.точно соответствующийclose
gen.точно соответствующий нормам поведенияstrictly conforming to rule
gen.точно соответствующий правилуstrictly conforming to rule
gen.точно спроектированныйprecision-engineered (Goldenwert)
avia.точно стабилизируемое висениеprecision hover
gen.точно сформулированное обязательствоspecific commitment
gen.точно сформулированное утверждениеspecific statement
gen.точно сформулированныйprecisely and accurately formulated
gen.точно такquite so
gen.точно такprecisely
Gruzovikточно такexactly
gen.точно такeven so (Баян)
gen.точно такjust so
gen.точно так жеin the same way
gen.точно так жеin similar fashion (Lavrov)
gen.точно так жеsimilarly (iQ)
gen.точно так жеas well
gen.точно так жеjust the same
gen.точно так жеby this token (In the same way or for the same reason. "There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor)
gen.точно так жеby that token (In the same way or for the same reason. "There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor)
gen.точно так жеlike that (linton)
Игорь Мигточно так жеin a related move
gen.точно так жеin a similar way (sankozh)
gen.точно так жеthe same way (Andrey Truhachev)
gen.точно так жеalike
gen.точно так жеequally (D.Lutoshkin)
gen.точно так жеand so on
Gruzovikточно так жеjust so
Игорь Мигточно так жеby the same token
gen.точно так же, какthe exact same way that (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно так же, как...just as...
gen.точно так же, какjust as
gen.точно так же, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно так же, как если быthe exact same way that if (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно так же, как если быexactly as if (Ying)
gen.точно так же, как показано на видеозаписиin a fashion exactly the same as shown in the video (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно так, как быjust for all the world as if
gen.точно так, как если быfor all the world as if
gen.точно такжеas good as
gen.точно такжеas good
gen.точно таким же образомin the same way (zeev)
gen.точно таким же образом, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно такойthe same (же)
gen.точно такойtrue to nature
gen.точно такой жеjust the same
gen.точно такой жеjust like
gen.точно такой жеsame exact (во всех родах и числах Баян)
gen.точно такой жеthe very same
gen.точно такой жеvery the same
gen.точно теми же словамиin the very same words
gen.точно тот же самыйthe very same (I was born on the very same day that my father died. Val_Ships)
gen.точно угадать чью-то мысльmake one's point (sever_korrespondent)
gen.точно угадыватьright on the money (Her prediction was right on the money vogeler)
gen.точно угадыватьon the money (Her prediction was right on the money vogeler)
Игорь Мигточно угорелыйat breakneck speed
gen.точно указатьlay one's finger
gen.точно указать местоgive the exact location (Alexander Demidov)
gen.точно указать наlay one's finger on (smth., что-л.)
gen.точно указать на карте расположение военных базpinpoint military bases on the map
gen.точно указыватьspecialize
gen.точно устанавливатьindividualize
gen.точно устанавливатьpinpoint (cognachennessy)
gen.точно установить местонахождениеpinpoint the location (of a cellphone / caller ART Vancouver)
biol.точно установленный предшественникprecise precursor
gen.точно фиксировать всё, что видишьtranscribe what one sees
Makarov.у него воспаление лёгких, это уж точноhe has pneumonia all right
gen.у него воспаление лёгких, это уж точноhe has pneumonia alright
gen.угадать что-либо довольно точноmake a shrewd guess at
gen.удар пришёлся точно в цельthe blow got quite home
gen.уж это-то точноthis much is certain
gen.указать точноpinpoint
gen.умение передавать что-либо абсолютно точноcamera-eye
gen.умение передавать что-либо абсолютно точноcamera-eye
Makarov.устанавливать точно вровень с отметкойsplit the line
Makarov.фаворит идёт с хорошим преимуществом, он теперь точно выиграетthe favourite is going away nicely now, and is sure to win
gen.фиксировать что-л. точноrecord smth. faithfully (uninterruptedly, chronologically, vividly, literally, etc., и т.д.)
gen.фиксировать что-л. точноrecord smth. precisely (uninterruptedly, chronologically, vividly, literally, etc., и т.д.)
gen.фиксировать что-л. точноrecord smth. exactly (uninterruptedly, chronologically, vividly, literally, etc., и т.д.)
Игорь Мигходить точно муху проглотилbe on a mean streak
gen.хотя он точно не знает, но он думает, что это такalthough he doesn't know exactly, he thinks that's so
gen.целиться точноaim true
Makarov.циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцоcyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring
gen.что вы точно на иголках сидите?why do you keep jumping up as if you were sitting on needles?
gen.что его уволят – это уж точноit's a sure thing that he'll get fired
gen.чтобы ... уж точноensure that (Stas-Soleil)
gen.что-то работающее точноclockwork
gen.это был успех, но точно так же это могло закончиться проваломit was a success, but it could easily have failed, just the same
gen.это ещё не точноnot in the bag (Rolling Stones may be coming to Port Coquitlam next year, but it's not in the bag. ART Vancouver)
gen.это не догадки, я это точно знаюI am not guessing, I know
vulg.это точноyou bet your ass (иногда сниженный регистр английского выражения в переводе лучше снять вовсе либо компенсировать другими средствами: "You're a cautious guy, Reacher." "You bet your ass I'm a cautious guy, Finlay," I said. "People are getting killed here. One of them was my only brother." • "You're not my dad." "You bet your ass I'm not. But I bet if he was here, he wouldn't let you talk to your mom like that." 4uzhoj)
gen.это точноand no mistake (Anglophile)
gen.это точноso true (So true, so true. – Да, это точно. ART Vancouver)
gen.это точноI know I shall (в конце предл. linton)
gen.это точноthere can be no mistake about it
gen.это точно так же касаетсяexactly the same applies to (Clipsa)
gen.это точно такие же ботинкиthese are exactly the same shoes
gen.это уж точноisn't it just? (и иные варианты выражения полного согласия со словами собеседника LisLoki)
gen.это уж точно!that's a given! (AntaresG)
gen.это уж точноthat's for sure (ART Vancouver)
gen.этот костюм вам точно впоруthis suit fits you perfectly
gen.этот человек точно знает, как добраться до городаthat person there ought to know the directions to town
gen.это-то точноthis much is certain
gen.я бы это сделал точно так жеthat's exactly how I would do it
gen.я не знаю точно что произошлоI don't know exactly what happened
gen.я не могу точно вспомнитьI hardly am sure (припомнить Interex)
gen.я не могу точно припомнить это стихотворениеI forget how the poem goes
gen.я принесу точно такую же чашку, как я разбилI will replace the cup I broke
Игорь Мигя совершенно точно знаю, чтоI know for a fact that
Игорь Мигя точно знаю, чтоI know for a fact that
gen.я точно не знал, тебе говорюyou bloody well bet I didn't know (Taras)
gen.я точно не знаюI don't know for certain
gen.я точно не помнюI don't really remember (TranslationHelp)
gen.я точно не помнюI don't remember exactly (TranslationHelp)
gen.я точно продумал, как я проведу конец неделиI have planned out my week-end
gen.я этого точно наверняка не знаюI don't know it for sure
Игорь Мигясно и точноclearly and to the point
Showing first 500 phrases