DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing толкнуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бедность толкнула его на преступлениеhe was impelled to crime by poverty
inf.внезапно в шутку толкнутьgoose
slangвнезапно толкнутьpiston out (HolgaISQ)
gen.голод толкнул его на воровствоhe was driven into stealing by hunger
gen.голод толкнул его на воровствоhe was driven to stealing by hunger
gen.грубиян, толкнув меня, прошёл мимоthe rude fellow pushed past me
gen.грубо и т.д. толкнутьpush rudely (cautiously, violently, unintentionally, etc.)
gen.изо всей силы толкнутьwrench
gen.кто-то толкнул меняsmb. pushed me
gen.кто-то толкнул меняsomebody pushed me
gen.легонько толкнутьgive someone a little push (кого-либо linton)
gen.любитель толкнуть речугуspeechmaker
Makarov.мальчик ворвался внутрь, толкнув дверьthe boy rushed in, barging against the door
gen.мой брат толкнул меня на эту аферуI was pushed into this affair by my brother
Makarov.на преступление его толкнула нуждаhe was spurred on by poverty to commit a crime
gen.на преступление его толкнула нуждаhe was spurred on by poverty to commit a crime
gen.не знаю, какой чёрт толкнул меня идти тудаI don't know what possessed me to go there
inf.нечаянно толкнутьaccidentally bump into (Andrey Truhachev)
Gruzovikни в зуб толкнутьnot a whit
gen.он громко выругался, когда его толкнулиhe cursed loudly when somebody pushed him
Makarov.он не думает, что она сознательно старалась вас толкнутьhe doesn't think she deliberately tried to shove you
inf.он ни в зуб толкнутьhe hasn't a clue
Makarov.он ни в зуб толкнутьhe doesn't know beans about it
Gruzovik, inf.он по математике ни в зуб толкнутьhe doesn't know beans about mathematics
gen.он по математике ни в зуб толкнутьhe doesn't know beans about mathematics
gen.он по-немецки ни в зуб толкнутьhe does not know a word of German
Makarov.он толкнул дверь, и она распахнуласьhe pushed the door and it swung open
gen.он толкнул её к машинеhe shoved her towards the car
gen.он толкнул меня в бокhe dug me in the ribs
gen.он толкнул меня в бокhe gave me a poke in the ribs
gen.он толкнул меня, и я упалhe gave me a push and over I went
gen.он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходитhe pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening
gen.он толкнул меня локтем в бокhe jobbed his elbow into my side
gen.он толкнул меня локтем в бокhe jabbed his elbow into my side
Makarov.он толкнул ядро на восемнадцать метровhe put the shot at eighteen metres
gen.он толкнул ядро на 10 метровhe put the shot over 10 metres
gen.он упёрся рукой в дверь и толкнул ееhe set a hand against the door and shoved it
gen.он упёрся рукой в дверь и толкнул еёhe set a hand against the door and shoved it
Makarov.она толкнула его в бокshe poked him in the ribs
Makarov.она толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть еёshe kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it
Makarov.она толкнула скрипучую дверьshe pushed open a creaky door
Makarov.они толкнули машину назадthey pushed the car backward
gen.они толкнули машину назадthey pushed the car backwards
Makarov.подозрения толкнули его на жестокостьhis suspicions egged him to cruelty
Makarov.подозрения толкнули их на жестокостьtheir suspicions egged them to cruelty
slangприказание толкнутьstow it (что-либо)
slangприказание толкнутьshove it (что-либо)
gen.пусть попробуют меня толкнутьI should kick being kicked
slangрезко толкнутьpiston out (HolgaISQ)
gen.резко толкнутьjerk
gen.слегка толкнутьtip
gen.тихонько толкнутьgive someone a little push (кого-либо linton)
gen.толкни и бегиunderdog push (трюк на качелях, который заключается в том, что раскачивающий сильно толкает качели вверх и быстро пробегает под качелями до того, как они полетят обратно LyuFi)
gen.толкните дверь, не дёргайте еёpush the door, don't pull it
avia.Толкните дверь от себяPush the door
gen.толкните дверь посильнееgive the door a hard push
gen.толкнуть кого-либо в бокdig in the ribs
Makarov.толкнуть кого-либо в бокgive someone a poke in the ribs
gen.толкнуть кого-либо в бокpoke in the ribs
Makarov.толкнуть кого-либо в бокdig someone in the ribs
Makarov.толкнуть кого-либо в бокpoke someone in the ribs
gen.толкнуть кого-либо в бокgive a poke in the ribs
inf.толкнуть в грязьjarble
inf.толкнуть в грязьjavel
arch.толкнуть в грязьbemire
Makarov.толкнуть вверхknock up
gen.толкнуть внезапноgive a jerk
gen.толкнуть вперёдthrust forward
gen.толкнуть вперёдpush forward
gen.толкнуть вперёдbring forward
gen.толкнуть дверь, чтобы она открыласьgive a push to open the door
Makarov.толкнуть кого-либо дружески в бокpoke someone in the ribs
gen.толкнуть кого-либо дружески или многозначительно в бокpoke in the ribs
gen.толкнуть каменьsend a stone rolling (так, что́бы он стреми́тельно покати́лся)
shipb.толкнуть корабль вперёд, дав ходkick the ship ahead
gen.толкнуть локтемcubit (ancient measure)
gen.толкнуть локтемnudge
gen.толкнуть локтемelbow (of a garment)
Makarov.толкнуть мир на грань войныpush world to the brink of war
Makarov.толкнуть кого-либо многозначительно в бокpoke someone in the ribs
gen.толкнуть на дурной путьmislead
gen.толкнуть кого-либо на нарушение долгаseduce from his duty
Makarov.толкнуть кого-либо на преступлениеinstigate someone to a crime
gen.толкнуть кого-либо на преступлениеset on to commit a crime
gen.толкнуть на путь преступленийcriminalize
Makarov.толкнуть что-либо ногойpush something with one's foot
Makarov.толкнуть кого-либо под локотьjog someone's elbow
Gruzovik, inf.толкнуть под микиткиpunch below the ribs
gen.толкнуть под поездpush someone in front of a train (The case of a man accused of killing an elderly stranger by pushing him in front of a Toronto subway train has been put over until December. Police have said the two men didn’t know each other and no motive for the alleged attack was immediately evident. ART Vancouver)
gen.толкнуть кого-л. под рукуknock up smb.'s arm (smb.'s hand)
Makarov.толкнуть кого-либо под рёбраpoke someone in the ribs
gen.толкнуть резкоgive a jerk
idiom.толкнуть речугуgive a spiel (термин от А.Фалалеева YGA)
inf.толкнуть речьstand and deliver (plushkina)
idiom.толкнуть речьgive a spiel (YGA)
gen.толкнуть речьspiel off an address
Makarov.толкнуть что-либо рукойpush something with one's hand
footb.толкнуть сзадиcharge from behind
tab.tenn.толкнуть столmove of the table
inf.толкнуть товарturn over (Taras)
Makarov.толкнуть человека на совершение преступленияimpel a person to the perpetration of a crime
sport.толкнуть ядроput the shot
gen.толкнуться в окноknock on the window
Makarov.тяжёлое детство толкнуло её на путь преступленийher difficult childhood set her on the path to delinquency
gen.это толкнуло меня на мысль о путешествииthat suggested to me the idea of travelling