Subject | Russian | English |
Makarov. | бедность толкнула его на преступление | he was impelled to crime by poverty |
inf. | внезапно в шутку толкнуть | goose |
slang | внезапно толкнуть | piston out (HolgaISQ) |
gen. | голод толкнул его на воровство | he was driven into stealing by hunger |
gen. | голод толкнул его на воровство | he was driven to stealing by hunger |
gen. | грубиян, толкнув меня, прошёл мимо | the rude fellow pushed past me |
gen. | грубо и т.д. толкнуть | push rudely (cautiously, violently, unintentionally, etc.) |
gen. | изо всей силы толкнуть | wrench |
gen. | кто-то толкнул меня | smb. pushed me |
gen. | кто-то толкнул меня | somebody pushed me |
gen. | легонько толкнуть | give someone a little push (кого-либо linton) |
gen. | любитель толкнуть речугу | speechmaker |
Makarov. | мальчик ворвался внутрь, толкнув дверь | the boy rushed in, barging against the door |
gen. | мой брат толкнул меня на эту аферу | I was pushed into this affair by my brother |
Makarov. | на преступление его толкнула нужда | he was spurred on by poverty to commit a crime |
gen. | на преступление его толкнула нужда | he was spurred on by poverty to commit a crime |
gen. | не знаю, какой чёрт толкнул меня идти туда | I don't know what possessed me to go there |
inf. | нечаянно толкнуть | accidentally bump into (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | ни в зуб толкнуть | not a whit |
gen. | он громко выругался, когда его толкнули | he cursed loudly when somebody pushed him |
Makarov. | он не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть | he doesn't think she deliberately tried to shove you |
inf. | он ни в зуб толкнуть | he hasn't a clue |
Makarov. | он ни в зуб толкнуть | he doesn't know beans about it |
Gruzovik, inf. | он по математике ни в зуб толкнуть | he doesn't know beans about mathematics |
gen. | он по математике ни в зуб толкнуть | he doesn't know beans about mathematics |
gen. | он по-немецки ни в зуб толкнуть | he does not know a word of German |
Makarov. | он толкнул дверь, и она распахнулась | he pushed the door and it swung open |
gen. | он толкнул её к машине | he shoved her towards the car |
gen. | он толкнул меня в бок | he dug me in the ribs |
gen. | он толкнул меня в бок | he gave me a poke in the ribs |
gen. | он толкнул меня, и я упал | he gave me a push and over I went |
gen. | он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит | he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening |
gen. | он толкнул меня локтем в бок | he jobbed his elbow into my side |
gen. | он толкнул меня локтем в бок | he jabbed his elbow into my side |
Makarov. | он толкнул ядро на восемнадцать метров | he put the shot at eighteen metres |
gen. | он толкнул ядро на 10 метров | he put the shot over 10 metres |
gen. | он упёрся рукой в дверь и толкнул ее | he set a hand against the door and shoved it |
gen. | он упёрся рукой в дверь и толкнул её | he set a hand against the door and shoved it |
Makarov. | она толкнула его в бок | she poked him in the ribs |
Makarov. | она толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть её | she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it |
Makarov. | она толкнула скрипучую дверь | she pushed open a creaky door |
Makarov. | они толкнули машину назад | they pushed the car backward |
gen. | они толкнули машину назад | they pushed the car backwards |
Makarov. | подозрения толкнули его на жестокость | his suspicions egged him to cruelty |
Makarov. | подозрения толкнули их на жестокость | their suspicions egged them to cruelty |
slang | приказание толкнуть | stow it (что-либо) |
slang | приказание толкнуть | shove it (что-либо) |
gen. | пусть попробуют меня толкнуть | I should kick being kicked |
slang | резко толкнуть | piston out (HolgaISQ) |
gen. | резко толкнуть | jerk |
gen. | слегка толкнуть | tip |
gen. | тихонько толкнуть | give someone a little push (кого-либо linton) |
gen. | толкни и беги | underdog push (трюк на качелях, который заключается в том, что раскачивающий сильно толкает качели вверх и быстро пробегает под качелями до того, как они полетят обратно LyuFi) |
gen. | толкните дверь, не дёргайте её | push the door, don't pull it |
avia. | Толкните дверь от себя | Push the door |
gen. | толкните дверь посильнее | give the door a hard push |
gen. | толкнуть кого-либо в бок | dig in the ribs |
Makarov. | толкнуть кого-либо в бок | give someone a poke in the ribs |
gen. | толкнуть кого-либо в бок | poke in the ribs |
Makarov. | толкнуть кого-либо в бок | dig someone in the ribs |
Makarov. | толкнуть кого-либо в бок | poke someone in the ribs |
gen. | толкнуть кого-либо в бок | give a poke in the ribs |
inf. | толкнуть в грязь | jarble |
inf. | толкнуть в грязь | javel |
arch. | толкнуть в грязь | bemire |
Makarov. | толкнуть вверх | knock up |
gen. | толкнуть внезапно | give a jerk |
gen. | толкнуть вперёд | thrust forward |
gen. | толкнуть вперёд | push forward |
gen. | толкнуть вперёд | bring forward |
gen. | толкнуть дверь, чтобы она открылась | give a push to open the door |
Makarov. | толкнуть кого-либо дружески в бок | poke someone in the ribs |
gen. | толкнуть кого-либо дружески или многозначительно в бок | poke in the ribs |
gen. | толкнуть камень | send a stone rolling (так, что́бы он стреми́тельно покати́лся) |
shipb. | толкнуть корабль вперёд, дав ход | kick the ship ahead |
gen. | толкнуть локтем | cubit (ancient measure) |
gen. | толкнуть локтем | nudge |
gen. | толкнуть локтем | elbow (of a garment) |
Makarov. | толкнуть мир на грань войны | push world to the brink of war |
Makarov. | толкнуть кого-либо многозначительно в бок | poke someone in the ribs |
gen. | толкнуть на дурной путь | mislead |
gen. | толкнуть кого-либо на нарушение долга | seduce from his duty |
Makarov. | толкнуть кого-либо на преступление | instigate someone to a crime |
gen. | толкнуть кого-либо на преступление | set on to commit a crime |
gen. | толкнуть на путь преступлений | criminalize |
Makarov. | толкнуть что-либо ногой | push something with one's foot |
Makarov. | толкнуть кого-либо под локоть | jog someone's elbow |
Gruzovik, inf. | толкнуть под микитки | punch below the ribs |
gen. | толкнуть под поезд | push someone in front of a train (The case of a man accused of killing an elderly stranger by pushing him in front of a Toronto subway train has been put over until December. Police have said the two men didn’t know each other and no motive for the alleged attack was immediately evident. ART Vancouver) |
gen. | толкнуть кого-л. под руку | knock up smb.'s arm (smb.'s hand) |
Makarov. | толкнуть кого-либо под рёбра | poke someone in the ribs |
gen. | толкнуть резко | give a jerk |
idiom. | толкнуть речугу | give a spiel (термин от А.Фалалеева YGA) |
inf. | толкнуть речь | stand and deliver (plushkina) |
idiom. | толкнуть речь | give a spiel (YGA) |
gen. | толкнуть речь | spiel off an address |
Makarov. | толкнуть что-либо рукой | push something with one's hand |
footb. | толкнуть сзади | charge from behind |
tab.tenn. | толкнуть стол | move of the table |
inf. | толкнуть товар | turn over (Taras) |
Makarov. | толкнуть человека на совершение преступления | impel a person to the perpetration of a crime |
sport. | толкнуть ядро | put the shot |
gen. | толкнуться в окно | knock on the window |
Makarov. | тяжёлое детство толкнуло её на путь преступлений | her difficult childhood set her on the path to delinquency |
gen. | это толкнуло меня на мысль о путешествии | that suggested to me the idea of travelling |