DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing толкать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
slangбарыжить, толкать товарmove weight (чаще всего – наркотики Azamy)
Makarov.в английской фразе "люди толкают камень" нет формального выражения ни точки назначения, ни согласования глагола и подлежащегоin the English "the men push the stone", we have neither formal expression of the destination of the action nor formal agreement of verb and subject
Makarov.дети смеялись и толкалисьthe children laughed pushing and shoving one another
Makarov.дети толкали друг другаthe children were jostleling with each other
gen.Дети толкали друг другаthe children were jostling with each other
gen.дети хохотали и толкалисьthe children were laughing and shoving each other about
Makarov.его толкалиhe was pushed
Makarov.их не нужно ставить рядом – они не должны толкатьсяthey might not be sided or jostled
Makarov.маленький мальчик лежал на спине и толкал ногами лодку вперёдa little boy was lying on his back, legging the boat along
Makarov.мощный внутренний импульс толкает её к успехуshe has tremendous drive toward success
Makarov.мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобильhalfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way
gen.не толкай стол, когда я пишуdon't jiggle the desk when I am trying to write
product.не толкайтесьno pushing (Yeldar Azanbayev)
gen.не толкайтесь!don't shove!
gen.не толкайтесь!don’t push!
gen.не толкайтесь!don’t shove!
gen.не толкайтесь!don't push!
inf.он мелкий шпана, который по выходным толкает порции наркотика с явным недовесомhe was a small time punk pushing shorts on weekends (Taras)
gen.он целый день толкался по кабинетамhe spent all day knocking on various office doors
Makarov.она прогуливалась, толкая впереди себя детскую коляскуshe was walking pushing a baby carriage
Makarov.они толкали его на уловкиthey prompted him to shift
gen.они толкали его на уловки, они заставляли его ловчитьthey prompted him to shift
Makarov.по улице шёл старик и толкал перед собой тележкуthe old man was walking along the street, pushing a small cart ahead of him
slang'подмазка' тому, кто "толкает" товарpush money
gen.простите, что я вас всё время толкаюexcuse me for bumping into you all the time
shipb.разрезать носом волны толкать носомnose
gen.резко толкатьplunk
gen.резко толкатьjerk
gen.резко толкать или дёргатьjerk
railw.с горки не толкатьdo not hump (ntatarintseva)
slangсильно толкатьschmear
shipb.сильно толкатьpunt
gen.сильно толкать вперёдrush
gen.скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаютсяrather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing
gen.скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаютсяcontrary to popular belief, a moshpit is not a specific place
gen.слегка толкатьjog
gen.слуга толкал инвалидную коляскуthe wheelchair was pushed by a servant
Makarov.собака толкала носом палкуthe dog nudged the stick with its nose
Makarov.страну толкали к гражданской войнеthe country was being propelled towards civil war
proverbтолкай свою тележку к звёздамhitch your wagon to a star
Makarov.толкать автомобиль, чтобы завести двигательpush-start
Makarov.толкать кого-либо в бокnudge someone in the side
inf.толкать кого-л. в бокdig person in the ribs
Gruzovik, inf.толкать в загривокthrow someone out on his/her ear
Makarov.толкать в омутurge on to one's destruction
polit.толкать в политический хаосpush into political chaos (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
automat.толкать вверхpress up
st.exch.толкать вверхadd a premium to (financial-engineer)
automat.толкать внизpress down
gen.толкать воротаpush the gate (the door, etc., и т.д.)
gen.толкать вперёд человека со связанными сзади рукамиfrogmarch
Makarov.толкать друг другаhustle one another
Makarov.толкать друг другаhurtle one another
amer.толкать дурьsling (Taras)
amer.толкать дурьsling dope (Taras)
amer.толкать дурьpush drugs (Taras)
Makarov.толкать к гибелиput the skids under
gen.толкать к катастрофеpush to an abyss (Interex)
Makarov.толкать к решениюpush for the decision
Makarov.толкать к решениюprompt the decision
inf.толкать кулакомpunch
sport.толкать лодкуback down (вёслами)
gen.толкать кого-нибудь локтемnudge
gen.толкать локтемelbow
gen.толкать локтямиelbow
Makarov.толкать машину назадpush the car backwards
Makarov.толкать наforce someone's hand (что-либо)
gen.толкать на...entice into
Makarov.толкать на авантюрыurge to ventures
polit.толкать на грань гражданской войныpush to the brink of civil war (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.толкать на дурной путьmislead
gen.толкать кого-либо на какой-либо поступокspur on to some action
gen.толкать кого-л. на преступлениеput smb. up to a crime
gen.толкать кого-либо на преступлениеput up to a crime
Makarov.толкать кого-либо на преступлениеput someone up to commit a crime
gen.толкать кого-либо на преступлениеinstigate to a crime
gen.толкать на преступленияmake turn to crime (dimock)
gen.толкать кого-либо на путь преступленияseduce into crime
gen.толкать кого-л. на самоубийствоdrive smb. to suicide
inf.толкать наркотуpush drugs (Taras)
gen.толкать ногами и кричатьkicking and screaming (Ivan Pisarev)
Makarov.толкать ногойleg
gen.толкать ногойspurn
Makarov.толкать ногойleg through
gen.толкать ногойkick
nautic.толкать носомnose
gen.толкать обратноthrust back
cinemaтолкать оператора во время хроникальной съёмкиjostle (The video was unusable because the camera was jostled and blocked)
gen.толкать от грудиbench press (sarayli)
transp.толкать от себяpull out (рукоять)
mil., arm.veh.толкать от себяpull out (рукоятку, ручку, рычаг)
polit.толкать партию на борьбу за место лидераpitchfork a party into a leadership contest (ssn)
gen.толкать перед собой тележкуpush a cart (a wheelbarrow, a pram, etc., и т.д.)
gen.толкать плечомshoulder
Makarov.толкать повозкуpush a cart
Makarov.толкать кого-либо под локотьjog someone's elbow
gen.толкать под реброrib (eugenealper)
Makarov.толкать кого-либо под рёбраpoke someone in the ribs
railw.толкать поездpush a train
gen.толкать поезд под откосderail a train
footb.толкать правильноcharge
Makarov.толкать что-либо резким движениемpush with a jerk
Makarov.толкать что-либо резким движениемpush in a jerk
inf.толкать речугуharangue (joyand)
fant./sci-fi.толкать речьtake the floor, to take the floor (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези) SvetaMisha)
gen.толкать речьspiel (Taras)
gen.толкать кого-л., что-л. рукойpush smb., smth. with one's hand (with one's shoulder, etc., и т.д.)
Makarov.толкать что-либо рывкомpush with a jerk
Makarov.толкать что-либо рывкомpush in a jerk
wrest.толкать с ковраpush off the mat
inf.толкать свой товарpitch (расхваливая его)
footb.толкать сзадиcharge from behind
gen.толкать страну к войнеurge the country into war
swim.толкать "тачку""wheelbarrow" pushing (игра)
transp.толкать тележкуpush a cart
gen.толкать торопитьhustle
slangтолкать, тыкатьtake a swipe (кого-либо) или (что-либо Interex)
slangтолкать фуфлоtalk rubbish (VLZ_58)
shipb.толкать шестамиshaft (баржу)
sport.толкать штангуlift weights (Taras)
sport.толкать штангу с грудиjerk the bar (ssn)
gen.толкать ядроput ths shot
Makarov.толкать ядроput the shot
sport.толкать ядроput the shot (the weight, etc., и т.д.)
gen.толкаться без делаseek gape-seed (на рынке, ярмарке и т. п.)
gen.толкаться без делаseek gape-seed (на рынке, ярмарке и т.п.)
gen.толкаться без делаsow gape-seed (на рынке, ярмарке и т.п.)
gen.толкаться без делаbuy gape-seed (на рынке, ярмарке и т.п.)
Makarov.толкаться без делаsow gape-seed (на рынке, ярмарке и т. п.)
Makarov.толкаться без делаbuy gape-seed (на рынке, ярмарке и т. п.)
gen.толкаться без делаsow gape-seed (на рынке и т. п.)
gen.толкаться без делаbuy gape-seed (на рынке и т. п.)
gen.толкаться без делаseek gape-seed (на рынке и т. п.)
gen.толкаться в дверяхthrust at the door
gen.толкаться в метрополитенеpush strollers through the subways (Tired of pushing strollers through the subways, they bought a home in the suburbs. PyatKopeyek)
Gruzovikтолкаться в окноknock on the window
gen.толкаться локтямиelbow
shipb.толкаться о бочкуbull the buoy
nautic.толкаться о бочкуride the buoy
Makarov.толкаться по запруженным народом улицамhustle through the crowded streets
gen.толкаться торопитьсяhustle
hockey.толкаться у бортовbattle along the boards (maystay)
Makarov.толпа толкала меняI was jostled by the crowd
gen.толпиться, толкаясь и суетясьjumble
gen.тот, кто толкаетthruster
gen.тот, кто толкаетpusher
Makarov.тут острый угол, нам надо обнести пианино, а не толкать егоthis is a tricky corner, we must ease the piano round it, not push it
gen.тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать егоthis is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it
gen.ты тяни к себе, а я буду толкатьyou pull and I'll push (сза́ди)
lit.тяни-толкайpush-me-pull-you (Sleepstream)
tech.тяни-толкайp-p
comp.graph."тяни-толкай"push pull (инструмент в SketchUp Ulkina)
surg.тяни-толкайpull-and-push («Push and pull» or different ways of creating tissue exposure during laparoscopic operations – «Тяни-толкай» или способы создания экспозиции тканей при лапароскопических операциях. vlad-and-slav)
snowb.тяни-толкайtwin tip
slangчтобы подняться, ты либо толкаешь дурь, либо недурно забиваешь мячsling crack rock or get a wicked jump shot (фраза из фильма "Бойлерная/Boiler Room" (2000) lawput)
gen.Шеф закончил толкать речьthe boss has finished his spiel
Makarov.эта пара толкала перед собой тележкуthe couple were pushing a small cart
inf.я здесь уже целую неделю без пользы толкаюсьI've been knocking around here a whole week doing nothing
gen.я уже целый месяц толкаюсь к его личному секретарюI've been trying to see his private secretary for a whole month