DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тогда ... когда | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойнаan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
gen.боевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидитсяthe troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcoming
wood.дефект клеевого шва при склейке растворимым клеем, вызванный конденсацией влаги из окружающего воздуха и наблюдающийся тогда, когда степень испарения растворителя настолько велика, что его температура снижается до температуры воздухаblushing
wood.дефект отделочного покрытия, вызванный конденсацией влаги из окружающего воздуха и наблюдающийся тогда, когда степень испарения растворителя настолько велика, что его температура снижается до температуры воздухаblushing
Makarov.Джим орёт только тогда, когда напиваетсяJim only shouts when he gets lit up
Makarov.его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испаниюhis army was not near so numerous as when he left Spain
Makarov.её влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увиделher husband has been in love with her ever since he knew her
gen.замок, отворяющийся только тогда, когда пружина поставлена на известную буквуletter-keyed lock
Makarov.идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощиthe ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help
gen.именно тогда, когда нужноjust at the right time (ART Vancouver)
gen.как раз тогда, когдаjust as
proverbкогда за стол, тогда и тарелку мытьdon't have thy cloak to make when it begins to rain
proverbкогда зубов не стало, тогда и орехов принеслиgods send nuts to those who have no teeth (igisheva)
proverbкогда на охоту ехать, тогда и собак кормитьdon't have thy cloak to make when it begins to rain
gen.когда скажешь, тогда и начнёмI'm ready to start any time you say the word (Taras)
proverbлитература развивается успешно тогда, когда она наполовину источник дохода, а наполовину искусствоliterature flourishes best when it is half a trade and half an art (W. R. Inge; У. Инг)
math.лишь тогда, когдаif and only if
math.лишь тогда, когдаonly if
Makarov.люди, привыкшие путешествовать по дорогам, едят и пьют тогда, когда это только возможно, и там, где это только возможноold roadsters eat and drink whenever and wherever they can
Makarov.мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступкиpeace can only come about if each side agrees to yield to the other
Makarov.морские приливы и отливы происходят тогда, когда луна проходит меридианthe sea undergoes a flux and reflux as often as the moon passes the meridian
gen.мы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем егоit is impossible to do our duty except we know it
Makarov.мы существуем только тогда, когда мы активно действуемwe exist only as we energise
scient.надёжность проверяется тогда, когда те же результаты получены ...reliability is tested when the same results are yielded
progr.например, велосипед имеет функциональные свойства транспортного средства только тогда, когда собран из своих компонентовfor example, a bicycle has the functional property of being a transportation device once it has been assembled from its components (см. Software Engineering by Ian Sommerville 2007)
gen.Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силахthere's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best.
gen.неприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшьtrouble comes along when you least expect it
Makarov.о себе он говорил только тогда, когда его спрашивалиhe volunteered no information about himself
gen.он всегда ворчит по поводу нашей работы даже тогда, когда мы делаем всё, на что способныhe always grumbles about our work even when we've done our best
Makarov.он меня кинул как раз тогда, когда все шло путёмhe let me down at the moment when everything was going my way
gen.он меня кинул как раз тогда, когда всё было путёмhe let me down at the moment when everything was going my way
Makarov.он нравился ей даже тогда, когда она ругалась с нимshe liked him even when she was quarreling with him
gen.он орёт только тогда, когда напиваетсяhe only shouts when he gets lit up
lit.Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю.She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. (S. MacLaine)
scient.они представляют лишь тогда ценность, когда подвергаются анализу ...they become really valuable only if they are subjected to an analysis
gen.отвечайте только тогда, когда вас спросятanswer only when you are asked
gen.право умереть тогда, когда сам человек того желаетthe right to die (bigmaxus)
progr.предупреждающие сигналы должны выводиться только тогда, когда у оператора есть достаточно времени, чтобы отреагировать на нихalarms should only occur when the operator has time to respond (ssn)
Makarov.проблемы возникли тогда, когда его любовь к ней переросла в одержимостьthe problems began when his love for her turned to obsession
Makarov.расплата наступила тогда, когда банда окружила дом доносчикаthe payoff came when the gang besieged the squealer's house
gen.сделка тогда хороша, когда она выгодна обеим сторонамgood business is business with profits for both sides
gen.скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягодthe starling only turns to worms when there are no berries
progr.Следовательно, производительность ввода-вывода оптимальна тогда, когда запросы делаются в пределах целого количества блоковConsequently, I/O performance is optimal when requests are issued on block-aligned boundaries in integer multiples of the block size (ssn)
inf.Счастье существует только тогда, когда есть с кем его разделитьHappiness only real when shared (Johnny Bravo)
Makarov.Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабрыwe keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel
math.тогда и только тогда, когдаif and only if
tech.тогда и только тогда, когдаwhen and only when
math.тогда когдаwhen
gen.тогда, когда...when
gen.тогда, когда...when…
gen.тогда ... когдаwhen
rhetor.только тогда, когдаonly when (Alex_Odeychuk)
gen.только тогда, когдаafter (However, we are addressing the problem after it has already occurred. • I will only come back after I have arranged something. TranslationHelp)
Makarov.убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьмеmurderer is only safe when he is in prison
Makarov.убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьмеa murderer is only safe when he is in prison
scient.увеличение происходит тогда, когдаan increase occurs when
media.уплотнение данных, при котором информация передаётся только тогда, когда отклонение значений данных выходит за установленные пределыfixed-tolerance-band compaction (напр., передача информации о температуре выше или ниже установленных пороговых пределов)
Makarov.циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцоcyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring
gen.человек, меняющий свои убеждения тогда, когда ему это выгодноflip-flopper (Nicholay_mase)
Makarov.я вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всегоI'll be back when you least expect me
gen.я вернусь тогда, когда меня меньше всего будете ждатьI'll be back when you least expect me
gen.я поверю только тогда, когда увижу этоI'll believe it when I see it (Andrey Truhachev)
progr.явления, связанные с очередями, возникающие тогда, когда объекту приходится ждать обслуживания от занятого в данный момент исполнителяqueueing phenomena, arising when an object has to wait for service from a currently busy server (ssn)