Subject | Russian | English |
gen. | в то же самое время | meantime (Побеdа) |
gen. | в то же самое время | even as (lop20) |
gen. | в то же самое время | at the same time |
gen. | в то же самое время | Meanwhile (Мирослав9999) |
math. | в то же самое время | simultaneously |
amer. | в то же самое время | at once (simultaneously: Everything happened at once. Val_Ships) |
Gruzovik | в то же самое время | on the other hand |
gen. | в то же самое время | coincidently (ВВладимир) |
scient. | в то же самое почти время | at much the same time |
gen. | в тот же самый день | the very same day |
gen. | в тот же самый день | on this very day |
gen. | в тот же самый день в прошлом году | on the same day as this last year |
Makarov. | вам следует остерегаться повторять те же самые ошибки | you should beware of repeating the same mistakes |
gen. | все то же самое | all the same |
relig. | всегда то же самое | semper idem (Latin for "always the same") |
lat. | всегда то же самое | semper idem |
Makarov. | всё то же самое | mixture as before |
slang | всё то же самое | same ol' same ol' (Interex) |
inf. | всё то же самое | same old shit (Val_Ships) |
inf. | всё то же самое | same old same old (Ин.яз) |
Makarov. | всё то же самое | the mixture as before |
gen. | говорить почти то же самое | speak much to the same purpose |
gen. | говорить то же самое вновь | repeat |
math. | данная кривая охватывает ту же самую площадь, что и | this curve encloses the same area as |
gen. | делать почти то же самое | do much of the same (Alex_Odeychuk) |
gen. | делать то же самое | do the same thing (A.Rezvov) |
gen. | делать то же самое | do the same |
Makarov. | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей | Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends |
media. | диалоговое окно в Windows 98 анализирует состояние диска, проверяя целостность файловой системы и качество поверхности диска, при обнаружении ошибок и сбоев ScanDisc может исправить их с восстановлением данных из повреждённых областей, Windows 98 запускает ScanDisk автоматически, если операционная система закрывается неправильно, как может случиться в случае нарушения питания, имеются два типа проверки: Standard стандартная — проверка папок и файлов выбранного диска на наличие простых ошибок, Thorough полная — стандартная проверка, выполняет то же самое, что и предыдущая, и после этого проверяет поверхность диска | ScanDisk |
gen. | если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое | if it were possible to turn back the clock, he would do one the same |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
Makarov. | жить на той же самой улице | live in same street |
gen. | за тот же самый период | in that same time period (времени Alex_Odeychuk) |
inf. | и у меня то же самое | same here (происходит) |
inf. | и у меня то же самое | same here |
gen. | и у меня то же самое | ditto! (Taras) |
inf. | и у меня то же самое происходит | same here |
math. | играть ту же самую роль, что и | the convolution operator R (f), the Riesz transforms plays in Rn the same role as (the Hilbert transform plays in R) |
math. | или что то же самое | or equally |
math. | или что то же самое | or the same |
gen. | именно в тот же самый день | that same day |
gen. | иметь то же самое значение | consignify |
math. | иметь то же самое направление вращения | have the same sense of rotation |
obs. | имеющий то же самое значение | consignificative |
gen. | кивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать | a nod's as good as a wink to a blind horse (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781) |
gen. | мне то же самое! | make it two (говорится официанту при заказе Ин.яз) |
gen. | не совсем то же самое | not exactly the same |
gen. | не то же самое, что | a different pair of shoes than (Options are a different pair of shoes than "commands". 4uzhoj) |
progr. | не то же самое, что формальность | not the same as formality (ssn) |
gen. | но в то же самое время | yet at the same time (noh) |
Игорь Миг | означающий то же самое, что и | tantamount to |
gen. | он бы снова сделал то же самое | he would do the same again |
Makarov. | он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой форме | he could have said the same thing in a more polite way |
gen. | он поднялся, и я сделал то же самое | he got up and I did the same |
Makarov. | он сказал то же самое | he said the same thing |
Makarov. | он склонен думать то же самое | he leans towards the same opinion |
Makarov. | он уехал в тот же самый день | he left the selfsame day |
Makarov. | она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей | she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends |
Makarov. | она надела шляпу и велела девочкам сделать то же самое | she put on her hat and told the girls to do likewise |
Makarov. | они были втянуты в ту же самую гонку вооружения, накапливая всё больше и больше оружия | they were engaged in the same armaments race, piling up more and more armaments |
inf. | опять всё то же самое | deja vu all over again (Val_Ships) |
idiom. | опять вы делаете то же самое? | are you there with your bears? |
uncom. | опять то же самое? | are you there with your bears? (Bobrovska) |
math. | осуществлять ту же самую функцию | perform the same function |
ling. | перевод текстов на тот же самый язык | translations into the same language (Alex_Odeychuk) |
progr. | переход, который возвращает в то же самое состояние | transition that loops back to the same state (ssn) |
rhetor. | по сути сказать то же самое | essentially say the same thing (CNN Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | по сути это то же самое, что мы делали | that's basically the same thing we did (Alex_Odeychuk) |
math. | по той же самой причине, которая использовалась для ... | by virtue of the same reasoning as was used for |
math. | повторяя ту же самую процедуру | using the same procedure (corresponding functions may be derived from (2.7)) |
Makarov. | подобрать синоним значит выразить ту же самую мысль другими словами | synonimize is to express one thought in different terms |
Makarov. | покупать что-либо по той же самой цене | buy something at the same terms |
Makarov. | положить что-либо обратно на то же самое место | put something back in the same place |
gen. | положить что-либо обратно на то же самое место | put back in the same place |
gen. | получается то же самое | it comes to the same thing |
math. | почти то же самое | much the same (about) |
Makarov. | почти то же самое | much about the same |
gen. | практически то же самое | as near as makes no difference |
gen. | практически то же самое | as near as no matter |
scient. | приблизительно, то же самое количество | approximately the same amount |
math. | приблизительно то же самое можно сказать о | much of the same is true of |
Игорь Миг | примерно в то же самое время | around this time |
inf. | примерно то же самое | just about the same deal (A sunny 22 degrees and just about the same deal tomorrow. ART Vancouver) |
derog. | примерно то же самое, что redneck, независимо от возраста | old boy (на юго-востоке США, в Северной Каролине точно LisLoki) |
Makarov. | продавать что-либо по той же самой цене | sell something at the same terms |
Makarov. | продолжать говорить всё на ту же самую тему | keep harping on the same old theme |
Makarov. | продолжать говорить на ту же самую тему | keep harping on the same old theme |
gen. | работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работы | boomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania) |
gen. | сделать то же самое | do the same (TranslationHelp) |
gen. | сделать то же самое | accomplish the same thing (Alex_Odeychuk) |
law | снова утверждать то же самое | iterate |
avia. | совершающийся в то же самое время | synchronous (о физиологических циклах) |
gen. | совершенно то же самое | fully the same (sixthson) |
gen. | совсем не то же самое, что | a whole different matter from (Look, being a sushi snob is a whole different matter from being a social snob. 4uzhoj) |
d.b.. | ссылаться на ту же самую таблицу | be self referential (говоря о внешнем ключе Alex_Odeychuk) |
psychol. | сталкиваться с обстановкой, в которой делали то же самое в прошлом | encounter a setting in which you've done the same thing in the past |
gen. | так, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое | well, guy, now back off and all again |
Makarov. | те же самые атомные орбитали | same-atom orbitals |
gen. | те же самые люди | those same people (Alex_Odeychuk) |
progr. | те же самые части кода в нескольких местах | the same pieces of code in multiple places (ssn) |
derog. | то же самое | tomayto, tomato (ad_notam) |
econ., lat. | то же самое | idem (об одном и том же документе, книге, пункте и т.п.) |
inf. | то же самое | as much (Go on, lend me the money – you know I'd do as much for you. Val_Ships) |
slang | То же самое | the same ballpark (It's the same ballpark. bazilevs) |
gen. | то же самое | ditto |
gen. | то же самое | the same |
gen. | то же самое | the same sort of thing |
gen. | то же самое | just the same |
gen. | то же самое | much of a muchness |
gen. | то же самое | six of one half a dozen of the other (Andrew Goff) |
gen. | то же самое | cast in the same mold (Andrew Goff) |
vulg. | то же самое | same old shit |
gen. | то же самое | cast in the same mould (Andrew Goff) |
nautic. | то же самое | ditto (знак повторения) |
gen. | то же самое | one and the same (Andrew Goff) |
inf. | то же самое | same deal (Andy) |
amer. | то же самое | in the same ballpark (Maggie) |
lat. | то же самое | idem |
amer. | то же самое | six of one, half a dozen of another (Maggie) |
inf. | то же самое | that very thing (he was trying to do that very thing but failed Val_Ships) |
gen. | то же самое | the same old story (Andrew Goff) |
relig. | то же самое | idem Latin for "same", (something) previously mentioned |
gen. | то же самое | it's as long as it's short (Andrew Goff) |
gen. | то же самое | it is as long as it is short (Andrew Goff) |
gen. | что то же самое | equivalently |
gen. | то же самое | the very same (exact same Val_Ships) |
gen. | то же самое | the same thing (ART Vancouver) |
gen. | то же самое | the same kind of thing |
gen. | то же самое | the selfsame thing (Andrew Goff) |
gen. | то же самое | one and the same thing (Andrew Goff) |
gen. | то же самое | it's all the same (Andrew Goff) |
gen. | то же самое | the same things (I have gone through this with other clinics who have suggested the same things to me. ART Vancouver) |
gen. | то же самое | it's six of one and half a dozen of the other (Interex) |
law | то же самое дело | same case (указание, что цитируется то же дело) |
inf. | я то же самое думаю | my thoughts exactly (= MTE: Person 1: I cant believe that happened // Person 2: MTE urbandictionary.com Shabe) |
gen. | то же самое касается | the same applies to (Jenny1801) |
gen. | то же самое касается | ditto for (VLZ_58) |
gen. | то же самое касается | the same goes for (VLZ_58) |
gen. | то же самое место | same place (анатолий12) |
gen. | то же самое можно сказать и о фильме | this also holds true for the film |
cliche. | то же самое можно сказать о | the same might be said of (Falcon criticized B.C. Premier David Eby, saying Eby has "suddenly woken up" to the housing crisis after a term as housing minister. The same might be said of Falcon, who was Liberal transportation minister for five years, between 2004 and 2009. We note that no new bridges to the North Shore were built during that time. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | то же самое можно сказать о | so is (Nrml Kss) |
math. | то же самое объяснение верно для ... | the same interpretation holds good for |
Игорь Миг | то же самое относится и к | the same holds for |
gen. | то же самое относится и к тебе | same to you (Taras) |
journ. | то же самое относится к | ditto for (ART Vancouver) |
math. | то же самое относится к | the same is true of |
gen. | то же самое относится к | the same holds true for (EBelonogova) |
cliche. | то же самое относится к | the same goes for (the часто опускается: Snow for Regina, the same goes for Winnipeg and Saskatoon. • The red dots are just there to help keep things organised. Same goes for the yellow markers to the left of the columns. ART Vancouver) |
gen. | то же самое, пожалуйста | same again, please |
Makarov. | то же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конверте | the same rule applies to the backing of the letter |
math. | то же самое произойдёт и с | it will also be for |
quot.aph. | то же самое произошло и с ними | the same thing has happened to them (USA Today Alex_Odeychuk) |
math. | то же самое происходит | so does |
math. | то же самое происходит | a similar situation holds when |
progr. | то же самое состояние | the same state (ssn) |
math. | то же самое справедливо и для | the same is true of (the same is true of fraction, since when we multiply) |
idiom. | то же самое, только в большем объёме | more of the same (Leviathan) |
humor. | То же самое ... , только в профиль | it's the same difference |
acoust. | то же самое, что ported enclosure | vented enclosure (Major Tom) |
gen. | то же самое, что: establish a foothold | find a foothold (Mr. Wolf) |
Makarov. | то же самое, что | the same |
math. | то же самое, что | equivalently |
rude | то же самое, что bitch | byatch (на английском эквиваленте нашего "езыка падонкаф" LisLoki) |
med. | то же самое, что "машинный" шум над сердцем | hyperactive precordium (medarticle) |
gen. | того же самого мнения | of the same mind (без изменений) |
gen. | тот же самый | one and the same |
gen. | тот же самый | identic (об одном и том же предмете) |
gen. | тот же самый | identical (об одном и том же предмете) |
gen. | тот же самый | the same |
gen. | в сложных словах с греч. корнями тот же самый | taut- |
rel., budd. | тот же самый | selfsame |
Makarov. | тот же самый | very |
gen. | в сложных словах имеет значение тот же самый | tauto (с греч. корнями) |
gen. | тот же самый | selfsame (Cue Google's efforts to launch a global campaign involving internet users. "A free and open world depends on a free and open internet" declares the front page of the campaign website. Which is true, and the fact that Google's prosperity likewise depends on that selfsame net doesn't undermine its veracity. TG Alexander Demidov) |
gen. | тот же самый | the very same |
gen. | тот же самый | same |
gen. | тот же самый | identical |
gen. | тот же самый приём | the same device of (A.Rezvov) |
gen. | тот же самый трюк | the same device of (A.Rezvov) |
Makarov. | тот же самый факт | this very fact |
gen. | точно тот же самый | the very same (I was born on the very same day that my father died. Val_Ships) |
psychol. | ты понимаешь меня и чувствуешь то же самое | you understand me and you feel the same (Alex_Odeychuk) |
gen. | у меня бывает то же самое, только редко | I'll have the same, but very rare |
gen. | у меня то же самое | ditto! (Taras) |
progr. | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
progr. | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to extract the subset into an interface (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6) |
math. | что то же самое | what is the same |
gen. | что то же самое | what amounts to the same thing (A.Rezvov) |
quot.aph. | это не то же самое, что и | this is not the same as (Alex_Odeychuk) |
gen. | это почти то же самое | that's pretty much the same thing |
gen. | это почти то же самое | that is pretty nearly the same thing |
gen. | это почти то же самое | that is pretty well the same thing |
gen. | это почти то же самое | that is pretty much the same thing |
gen. | это то же самое | that is the same |
gen. | это то же самое | that's the same |
gen. | это то же самое | it amounts to the same thing |
gen. | это то же самое | that's a horse of the same color (WiseSnake) |
gen. | это то же самое или почти то же самое | it is the same thing or near so |
Makarov. | это тот же самый человек | this is the very identical man |
lit. | "Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" | I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
inf. | я чувствую то же самое | my feelings exactly (Technical) |
gen. | я чувствую то же самое | I feel the same way (TranslationHelp) |