DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing теперь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а теперьnow (Alex_Odeychuk)
gen.а теперьbut now (TranslationHelp)
gen.а теперьnow then (suburbian)
gen.а теперь?what about now? (Stormy)
gen.а теперь все вместеnow all together
gen.а теперь дело за намиand now we have to do our part
gen.а теперь, дети, идите, я занятnow, children, run along: I am busy
gen.а теперь, дети, можете опустить рукиnow, children, you may put your hands down
gen.а теперь довольноthat'll do now
gen.а теперь ещё и этоand now this (Supernova)
gen.а теперь идиnow go on
gen.а теперь к главному вопросуbut now to the main question
gen.а теперь лидирует Оксфорд, они впереди на три корпусаand now Oxford are ahead, they're leading by three lengths
gen.а теперь мне надо бежатьnow I must be trotting
gen.а теперь моли Бога!Say your prayers! (Bartek2001)
gen.а теперь мы должны стать смелыми и перестанем плакатьnow, we must be a brave girl, and stop crying
Игорь Мига теперь о самом неприятномnow the tough part
gen.а теперь о хорошемon a positive note (Moscowtran)
gen.а теперь он не хочет на ней женитьсяand now he won't have her
Игорь Мига теперь переходим к самой неприятной частиnow the tough part
gen.а теперь по домамoff home now (All credit for this translation goes to Liv Bliss 4uzhoj)
gen.а теперь послушай внимательноyou listen to me (4uzhoj)
Игорь Мига теперь самое неприятноеnow the tough part
gen.а теперь – спать!it's beddy-bye time (Rust71)
gen.а, теперь ты боишься!ah, now you are afraid!
gen.а теперь хватитthat'll do now
gen.а теперь хоромnow all together
gen.больной теперь чувствует себя хорошоthe patient is doing well now
gen.большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на углеmost steamships now burn oil instead of coal
gen.Боюсь, что он завёлся, и теперь его не остановишьI'm afraid he's wound up (Taras)
gen.бывшее училище правоведения, занимаемое теперь адвокатамиinns of chancery
gen.быть может, он теперь уже умерhe may be dead now
gen.быть теперь также с ним согласнымbe now on board as well (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.в связке теперь 30 шкурa kip of skins is now 30
Makarov.ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетомyour suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee
Makarov.вице-президент должен теперь принять верховную властьthe vice-president must now take on the mantle of supreme power
gen.во время болезни я потерял тридцать фунтов веса, но теперь уже поправляюсьI lost 30 pounds through sickness, but I am now picking up
gen.вот теперьjust now
Makarov.врач умеют теперь бороться с такими болезнями, от которых раньше люди умиралиdoctors are now able to cure people of many diseases which in former times would have killed them
gen.всё теперь решеноeverything is tied up now
gen.всё это теперь всплывает в моей памятиit all comes back to me now
gen.вы можете теперь идтиyou may go now
gen.вы теперь довольны?are you satisfied now?
gen.вы теперь удовлетворены?are you satisfied now?
gen.вы теперь чувствуете себя более уверенным?do you feel more encouraged now?
gen.где у кого вы теперь живёте?where are you lodging now?
Makarov.горластых трагиков теперь освистала бы галёркаvociferous tragedians would now be sibilated by a gallery
gen.гужевой транспорт теперь повсюду редкостьanimal transport is largely obsolescent
Makarov.да, теперь-то везде пойдут слухиeverybody is sure to talk now
gen.даже теперьeven now
gen.дети теперь очень рано взрослеютchildren are all grown-up nowadays
Makarov.Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она подсобраласьJane used to be slow in class, but now she is getting ahead
gen.до сих пор я только говорил, теперь я буду действоватьI've done talking, I'm going to act
Makarov.дом теперь оказался на самом краю обрыва, готовый обрушитьсяthe house is now poised on the very edge, ready to fall
Makarov.думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулигановthe school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers
gen.его карьера развивалась так стремительно и теперь должна безрезультатно закончитьсяhis career was so fitfully pursued and is now so ineffectively to end
gen.его посвятили в рыцари, и теперь у него есть титулhe was knighted and now had a handle to his name
gen.его поэтический сборник теперь вышел в мягкой обложкеhis collection of poetry is now out in paperback
gen.его работа теперь завершенаhis work is now complete
gen.его старых друзей теперь нет в живыхhis old friends have all passed away
gen.его теперь назначили управляющимhe was advanced to the position of manager
gen.ей теперь крышкаit is a gone case with her
gen.ей теперь не скоро захочется повторитьshe won't do that again in a hurry
gen.ей теперь не скоро захочется повторить этоshe won't do that again in a hurry
gen.если ты хочешь уйти незаметно, теперь самое времяif you want to slip away now is the time
Makarov.её гнев, теперь переходящий в печальher anger now subsiding into grief
Makarov.её первый альбом теперь выпущен на компактдискеher first album is now available as a reissue on CD
gen.за чем теперь остановка?what's holding things up?
gen.зернистая икра теперь, знаете, кусаетсяgood caviar makes quite a dent in your bankroll nowadays
gen.и только теперь он понял смысл её словall the force of her disclosure had imparted itself now (Thomas Hardy "Tess of the D'urbervilles" lulic)
gen.идущий теперь на сцене местного театраcurrently running at the local theatre
gen.им теперь не позавидуешь!they're in a bad spot
gen.именно в этой последней редакции опера теперь идёт на сценах театров мираit is the final version that it is almost always played nowadays
gen.именно теперь он мне нужен как никогдаnow is when I need him most
Makarov.итак, теперь спатьand so to bed
Makarov.кажется, что теперь святой Петр ждёт их со своими ключами у небесных вратnow Saint Peter at Heaven's wicket seems to wait them with his keys
gen.как теперь звучит это предложение?how does the sentence read now?
gen.как теперь сформулировано это предложение?how does the sentence read now?
gen.каким далёким всё это теперь кажетсяhow far away it all seems now!
Makarov.книжный магазин решил торговать теперь также музыкальной продукциейthe bookshop has decided to branch out into selling music and records
Makarov.книжный магазин решил торговать теперь также музыкойthe bookshop has decided to branch out into selling music and records
Makarov.когда-то у него была отличная репутация, но теперь она у него подмоченаhe used to have a good name but it has been blown upon recently
Makarov.когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорченаhe used to have a good name, but it has been blown upon recently
gen.когда-то это была прекрасная идея, но теперь она изжила себяthe idea was good once, but it has outlived its usefulness
gen.кризис миновал, и жизнь больного теперь вне опасностиthe crisis is over and the patient is now safe
gen.кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?!who has been messing around with my papers?! How should I work now?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk)
gen.кто теперь круче?who's your daddy? (papillon blanc)
gen.кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
Makarov.куры теперь хорошо несутсяthe hens are laying well now
Makarov.куры теперь хорошо несутсяhens are laying well now
gen.ладно, теперь займёмся деломanyway, down to business (ART Vancouver)
gen.лишь теперьbut now
Makarov.мать Мери когда-то была набожна, но теперь она не верит в БогаMary's mother used to be religious, but now she disbelieves in God
Makarov.машины расчистили дорогу, теперь можно двигаться вперёдmachines have cleared the way for progress
gen.многое говорит за то, чтобы начинать теперьthere is much to be said for beginning now
gen.могу я теперь уйти?may I go now?
gen.моя собака теперь линяетmy dog is shedding now
gen.мы надеемся, что теперь будем с ними иногда видетьсяwe hope to see something of them now
Makarov.мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась натянутостьwe are reconciled but there is a restraint between us now
Makarov.мы помирились, но теперь в наших отношениях появилась отчуждённостьwe are reconciled but there is a restraint between us now
gen.мы теперь взялись за это дело вплотнуюwe really mean business on this job now
gen.мы теперь не встречаемсяwe don't meet nowadays
gen.мы теперь не поддерживаем знакомстваwe don't meet nowadays
gen.мы теперь не скоро встретимся опятьit will be a long time before we meet again
gen.мы теперь увидим его очень нескороit will be long before we see him again
Makarov.мясо для нашей собаки приходится теперь резать – у неё плохие зубыplease cut up the meat for the dog as his teeth are bad now
Makarov.на древних могильных холмах восточно-английских королей теперь возвышались замки норманнского типаthe ancient mound of the East Anglian Kings was now crowned by a castle of the Norman type
Makarov.на древних могильных холмах восточноанглийских королей теперь возвышались замки норманнского типаthe ancient mound of the East Anglian Kings was now crowned by a castle of the Norman type
Makarov.на Марту теперь действительно стоит посмотретьMartha is really something to see now
Makarov.на неё теперь действительно стоит посмотретьshe is really something to see now
gen.настала весна, дни теперь увеличиваютсяthe days are drawing out now that it is spring
Makarov.наш рейс отправляется теперь из Нью-Йорка в Лондонthis flight is now proceeding from New York to London
Makarov.наша дорога стала теперь гораздо менее опасной, чем была до этогоour path now became far less dangerous than that we had just travelled
gen.некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонятit took a while for them to get started, but now they are really motoring
gen.некоторые вещи теперь трудно достатьsome things are hard to buy these days
gen.но и теперьeven then (sever_korrespondent)
gen.но теперьbut now (TranslationHelp)
gen.но теперьthen as now (CMYK)
gen.ну, держись теперь!the gloves are off! (jodrey)
Makarov.ну, зато теперь мы избавлены от необходимости выбирать место отдыхаwell, that disposes of the difficulty of choosing a holiday place
Makarov.ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертетьсяnow you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one
Makarov.ну, он теперь завёлсяI'm afraid he's wound up (на час)
gen.ну ладно, теперь посмотримnow, then, let's see
gen.ну, теперь пошла полоса дождейwell, we're in for a siege of rainy weather
gen.ну, теперь-то уж мне влетитI'm sure to be put through the hoop this time
gen.ну теперь я видел всёI've seen it all now (suburbian)
gen.ну, теперь я вообще ничего не понимаюnow I don't understand anything at all
gen.ну, теперь я готовnow I'm ready
gen.ну что с тобой теперь?what's up with you now?
gen.обратимся теперь кnow we'll turn our attention to (anyname1)
gen.Огнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часаthe slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hours
gen.Однако теперь мы просто констатируем, чтоfor the present, however, we merely state that
Makarov.он абсолютно не согласен с тем, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежнаhe rejects unequivocally the notion that privatization of our industry is now inevitable
Makarov.он абсолютно не согласен с тем, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежнаhe rejects absolutely the notion that privatization of our industry is now inevitable
gen.он болел, но теперь поправилсяhe was ill but he's all right now
Makarov.он был болен, а теперь поправилсяhe was ill but he is all right again
gen.он был болен, а теперь поправилсяhe was ill but he is alright again
Makarov.он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногахhe was ill last week, but now he's up and about
gen.он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногахhe was ill last week, but now he's up and about
gen.он был против этого плана, но теперь передумалhe was initially against the plan, but he's come over now
Makarov.он был серьёзно болен, но теперь опасность миновалаhe has been seriously ill but has turned the corner now
gen.он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женойhe is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him
Makarov.он всегда забывал открыть окно, поэтому теперь в её спальне вонялоhe stank up her bedroom because he always forgot to open the window
gen.он всё это дело начал, а теперь его выбрасывают за бортhe started all this work and now they're throwing him overboard
gen.он выучил немного английских слов и теперь может читать письма от иностранных компанийhe learnt a few English words, and now he can read letters from foreign companies
gen.он его выругал, и теперь он стал шёлковымhe scolded him and now he's like a little lamb
Makarov.он когда-то пил, но теперь завязалbe used to drink but is now off the stuff
gen.он когда-то пил, но теперь завязалhe used to drink but is now off the stuff
Makarov.он называл меня на "вы" и мне это понравилось, а теперь вдруг на "ты"he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form
gen.он настрочил несколько сонетов и теперь возомнил себя поэтомbecause he dashed off some sonnets he thinks himself a poet
Makarov.он обещал – теперь не отопрётсяhe promised, and he won't get away from it now
gen.он обнимет её и скажет ей, что теперь она в безопасностиhe will hold her in his arms and tell her she is finally safe
Makarov.он понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плавуhe has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above water
gen.он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивнымиhe still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp
gen.он посещает нас теперь гораздо чащеhe visits us far more often now
gen.он разбил окно и теперь получит за этоhe broke the window, and he's really going to get it
gen.он расположен теперь пьянствоватьhe is in a drinking humour
gen.он расположен теперь пьянствоватьhe is in a drinking humor
gen.он сам теперь каетсяhe is sorry for it himself now
gen.он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходитьat first he promised to go with us but has since begged off
Makarov.он сорил деньгами направо и налево, но теперь ему придётся затянуть поясhe has had a spending binge that's been crazy, now he has to pull in the belt
gen.он стареет и не может теперь ездить верхомhe's getting too old to ride now
gen.он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутатьсяhis lies got him in a tight place
Makarov.он так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображалthe force with which he had hit his head on the iron had left him dazed (P. G. Wodehouse)
gen.он теперь видит эту проблему в новом светеhe came to see the problem in a new light
Makarov.он теперь должен мириться с последствиями принятого ими решенияhe has to live with the consequences of their decision
gen.он теперь думает иначеhe sees things differently now
gen.он теперь женился и ведёт степенную жизньhe is now married and settled down
gen.он теперь женился и остепенилсяhe is now married and settled down
gen.он теперь занятhe is busy now
gen.он теперь зарабатывает наравне со взрослыми рабочимиhis pay is now on a par with all adult workers
Makarov.он теперь известен под другим именемhe now goes by, under another name
gen.он теперь имеет степень магистраhe is a master of science now
gen.он теперь не тотhe is not the same man
gen.он теперь не тотhe is not what he used to be
gen.он теперь не тотhe is a difficult man now
Makarov.он теперь разлюбил театрhe doesn't like the theatre any more now
Makarov.он теперь редко видит еёhe sees little of her now
Makarov.он теперь спит сколько хочет – красота!he can sleep as much as he wants now, isn't it a bliss!
gen.он теперь тамhe is there now
Makarov.он теперь утвердился как специалист по Японииhe has now become firmly established as an expert on Japan
gen.он у меня теперь шёлковым ходитhe obeys my every word now
Makarov.она болела три недели, но теперь она опять на ногахshe has been ill for three weeks, but now she is out and about again
Makarov.она видела теперь, что её маленький воспитанник вырос и стал выдающимся человеком и королёмshe saw now her little nurseling grown to be a brilliant man and king (T. Carlyle)
gen.она докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный комплект посудыshe completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
gen.она докупила чашки и блюдца, и теперь у неё полный набор посудыshe completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc., и т.д.)
Makarov.она опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глазаshe knelt down so that their eyes were level
Makarov.она слышала, что ты о ней сказала, теперь тебе несдоброватьshe heard what you said about her, now you're in for it
gen.она теперь совсем не бывает в обществеshe never appears in society now
gen.она теперь совсем не появляется в обществеshe never appears in society now
Makarov.она теперь умеет водить машинуshe is able to drive now
gen.особенно теперь, когдаparticularly now that (bookworm)
gen.очередь за мной теперь говоритьit is my say now
gen.переговоры идут теперь полным ходомnegotiations are now in full swing
Makarov.перед Рождеством объявили забастовку почтовики, теперь бастуют электрикиthe Post Office workers went out before Christmas, now the electricians are out
gen.перейдём теперь от механики к медицинеlet us now turn from mechanics to medicine
gen.пожалуйста, скажите мне, который теперь час?could you tell me the time, please?
gen.покажем теперьwe now show (ssn)
gen.положение теперь изменилосьit is quite another story now
gen.положение теперь представляется в ином светеthe situation begins to take on a new light
Makarov.посадка пассажиров на междугородные автобусы теперь производится на новом автовокзалеthe pick-up point for the long-distance coaches is now in the new bus station
gen.превратившийся теперь / сегодня / в последнее время в некий ритуалby now iconic
Makarov.производимые теперь твидовые ткани очень легкиnow tweeds are manufactured in feather-weights
Makarov.пусть теперь толпы критиков бранят мои стихиlet crowds of critics now assail my verse
Makarov.раньше на мельницах использовали тяжёлые камни, теперь используют современные машиныmills used to use heavy stones to grind down the wheat into flour, now they use more modern machinery
Makarov.раньше она была красоткой, а теперь просто бочкаshe used to be a babe, and now she's a tub!
Makarov.раньше она использовала при печатании два пальца, а теперь научилась печатать вслепуюshe used to hunt and peck but she has learned to touch-type
Makarov.раньше она нажимала на клавиши двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепуюshe used to hunt and peck but she has learned to touch-type
Makarov.раньше она печатала двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепуюshe used to hunt and peck but she has learned to touch-type
Makarov.раньше она тюкала двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепуюshe used to hunt and peck but she has learned to touch-type
Makarov.раньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювикомmy nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hooked
Makarov.рекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждение ложными сведениямиadvertisers are now forbidden to deceive the public with false claims
Makarov.рекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждения ложными сведениямиadvertisers are now forbidden to deceive the public with false claims
Makarov.рынок нелегальной торговли наркотиками составлял теперь около 500 миллиардов долларов в годtraffic in illicit drugs was now worth some 500 thousand million dollars a year
gen.рыцарей теперь нетthe day of chivalry has gone
Makarov.с кем она теперь путается?who is she shacking up with these days?
Makarov.сбавь скорость, теперь нам не надо так спешитьease off, we don't need to go so fast now
gen.синекдоха теперь обычно рассматривается в разделе метонимииsynecdoche is now usually included under metonymy
Makarov.сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь все хвалитfirst he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (одобряет)
gen.сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь громче всех всё хвалитfirst he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (kee46)
gen.соглашаться теперь с ним такжеbe now on board as well (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.средняя семья, в которой теперь самое большее четыре человека, значительно меньше, чем когда-тоthe average family, which consists now of four members at most, is much smaller than it used to be
Makarov.театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановленtheatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt
Makarov.театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановленthe theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt
gen.теперь беги, я занятcut away now, I am busy
gen.теперь больная чаще чувствует себя хорошоthe patient has her good time more often now
gen.теперь будет ещё хужеit is all downhill from here (malder)
gen.теперь было видно, как он быстро бежитhe was now to be seen legging it across the field
gen.теперь в моде длинные юбкиlong skirts are in now
gen.теперь вам понятно?now do you see?
gen.теперь вам ясно?now, do you see?
gen.теперь вас ничто не задерживаетthere is nothing to hinder you from leaving now
gen.теперь ваш выходyou go on next
gen.теперь вашаit's your honour (гольф)
gen.теперь ваша очередь выступатьnow it's your turn to speak
gen.теперь ваша очередь грестиit's your turn to take a spell at the sculls
gen.теперь ваша очередь сдаватьit is your turn to deal
gen.теперь ваша очередь сесть за веслаit's your turn to take a spell at the sculls
gen.теперь весь скот ограждён верёвкамиthe cattle are all roped in now (В.И.Макаров)
gen.теперь внук является владельцем имения и носителем титулаthe grandson now holds the estate and the title
gen.теперь все вместеnow all together
gen.теперь все его несчастья позадиhis troubles are over
gen.теперь все заглохнет на некоторое времяthis cases things for a while
gen.ну теперь все ясноwell that settles it
gen.теперь все ясноnow we know (bix)
gen.теперь всему крышкаthat's torn it
gen.теперь всё было готовоit was all set now
gen.теперь всё было подготовленоit was all set now
gen.теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsy-totsy now
gen.теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsie-totsie now
gen.теперь всё конченоit's all over now
gen.теперь вы в курсе событийyou are all caught up (Andy)
gen.теперь вы вернулись ко мнеnow I've got you back
gen.теперь вы довольны?-Так доволен, что и сказать не могуare you satisfied now? – So much so that words fail me
gen.теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиватьсяnow you see something of what I have to put up with
gen.теперь вы меня понимаетеnow you take me
gen.теперь вы меня совсем и т.д. сбили с толкуnow you've got me all horribly, badly, etc. mixed up
gen.теперь вы можете не волноватьсяnow you may set your mind at ease
gen.теперь вы можете перестать волноватьсяnow you may set your mind at ease
gen.теперь вы уже не можете отказатьсяyou can't back out now
gen.теперь выясняется, чтоit now appears that
gen.теперь давайте перейдём к другой сценеlet's get onto the next scene now
gen.теперь девятый часit is past eight o'clock
gen.теперь дела обстоят именно такthat's a reality now (Alex_Odeychuk)
gen.теперь дела обстоят таким образомthat's a reality now (Alex_Odeychuk)
gen.теперь дело было готово для передачи в судthe case was now ready for the jury
gen.теперь деньit is day
gen.теперь до меня дошлоnow I twig it
gen.теперь, добравшись до сути дела, мы можем принять решение?now that we've thought the matter through can we come to a decision?
gen.теперь другой разговорit is quite another story now
gen.теперь его жизнь вне опасностиhe is off the danger list now
gen.теперь его жизнь вне опасностиhe is off the critical list now
gen.теперь ему конецhe has had it
gen.теперь ему крышкаit's all up with him
gen.теперь ему крышкаhe has had it
gen.теперь ему крышкаit's domino with him
gen.теперь ему крышка – они схватили егоit's all up with him – they've caught him
gen.теперь ему уже, наверное, далеко за семьдесятby now, he must be well on into his seventies
gen.теперь её очередь вести машинуit is her turn to drive the car
gen.теперь жди неприятностейnow we're in for trouble (linton)
gen.теперь займёмся нашим вопросомnow to the matter at hand
gen.теперь зимаit is winter
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуso much for my idea of taking a walk
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining, so much for my idea of taking a walk
gen.теперь или в будущемnow or hereafter (сейчас или в будущем Wiana)
gen.теперь или никогдаthat it was now or never (Interex)
gen.теперь или никогдаnow if ever
gen.теперь или никогдаnow or never
gen.теперь имение и титул перешли к внукуthe grandson now holds the estate and the title
gen.теперь кnow for (I'm doing fine, thanks for asking. Now for your questions: ... 4uzhoj)
gen.теперь, когда...now that...
gen.теперь, когдаnow (= now that: now you mention it I do remember – теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю)
gen.теперь, когдаwith (nominal phrase)
gen.теперь, когдаnow that (Now that you know the truth, I don't have any more reasons to lie. [by Kimberly Belle])
gen.теперь, когда все гости ушли, нам стало как-то одинокоnow when all the guests have gone we feel quite solitary
gen.теперь, когда вы об этом упомянули, я вспомнилnow you mention it, I do remember
gen.теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаюnow you mention it I do remember
gen.теперь, когда Джон уехал, у нас больше местаwith John away, we've got more room
gen.теперь, когда мы знаем, что произошлоwith the benefit of hindsight (в качестве вводной фразы 'More)
gen.теперь когда мы прояснили этот моментwith that out of the way (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler)
gen.теперь когда мы это упомянулиwith that out of the way (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler)
gen.теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздноnow that the time for action had arrived, it was too late to back off
gen.теперь, когда он получил Нобелевскую премию, о нём будут много говоритьhis receiving Nobel Prize will make talk
gen.теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё времяnow that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance
gen.теперь, когда у него новая работа, он лучше обеспеченhe is better off now that he has a new job
gen.теперь, когда я вас узнал, всё изменилосьnow that I know you, it is different
gen.теперь, когда я вспомнил это...come to think of it
gen.теперь, когда я вспомнил это...come to think about it
gen.теперь, когда я потерял работу, я человек конченыйnow that I've lost my job I'm finished
gen.теперь, когда я узнал его лучше...now I came to know him better...
gen.теперь машина в порядке?is the machine going now?
gen.теперь меня не остановитьnothing can stop me now (Себастьян Перейра, торговец черным деревом)
gen.теперь мне всё ясноnow I understand!
gen.теперь мне всё ясноit's all all clear to me now
gen.теперь мне легкоI am now at ease
gen.теперь мне надо поработатьI must do some work now
gen.теперь мне покойноI am now at ease
gen.теперь мне уже всё равноI am past caring
gen.теперь мне хорошоI am now at ease
gen.теперь мне ясноI see now
gen.теперь моей бабушке трудно взбираться по лестницеclimbing the stairs is too much for my grandmother now
gen.теперь можете идтиyou can go now
gen.теперь моя очередьit's my honor (гольф)
gen.теперь моя очередьit's my turn now to do it
gen.теперь моя очередьit's my honour
gen.теперь моя очередь говоритьit is now my say
gen.теперь мы в безопасностиnow we are safe
gen.теперь мы в порядкеwe are good now (Andy)
gen.теперь мы влипли!now we're for it! (linton)
gen.теперь мы квитыwe're quits now
gen.теперь мы можем поговорить более откровенноnow we can converse with less restraint
gen.теперь мы можем поговорить более свободноnow we can converse with less restraint
gen.теперь мы наконец сдвинулись с местаnow we are getting someplace
gen.теперь мы наконец сдвинулись с местаnow we are getting somewhere
gen.теперь мы почти не говорим о нёмhis name never comes up in our conversation these days
gen.теперь мы расквиталисьthat settles old scores
gen.теперь мы совсем не говорим о нёмhis name never comes up in our conversation these days
gen.Теперь мы хотим распространить наше обсуждение на случайwe now wish to extend our consideration to (Taras)
gen.теперь на долгое время установилась холодная погодаcold has set in for a long time
gen.теперь на это нет надеждыit's domino with it
gen.теперь надо идти до концаit's too late to draw back
gen.теперь нам платить его долгиnow we are stuck with his debts
gen.теперь нам пора возвращатьсяit is time to turn now
gen.теперь нам пора поворачивать назадit is time to turn now
gen.теперь нас двоеtwo's company (о беременной tavost)
gen.теперь наступило его время ответить на унижениеit was now his time to retort the humiliation
gen.теперь неno longer (Svetozar)
gen.теперь не осталось ни одного из его сочиненийnone of his works are now extant
gen.теперь не придётсяsave having to (Nrml Kss)
gen.теперь не тоthe shoe is on the other foot (что раньше)
gen.теперь несдоброватьit's getting really tough
gen.теперь об этом можно вслух сказатьnow we can say it openly
gen.теперь он будет знать, где раки зимуют!that'll teach him!
gen.теперь он зарабатывает 250000 фунтов в годhe now earns &250,000 a year
gen.теперь он может говоритьhe can speak now
gen.теперь он нашwe have him now
gen.теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думатьhe has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him
gen.теперь он понимает идею этого механизмаnow he understands the principle of this machine
gen.теперь он при смертиnow he is on his last leg
gen.теперь он пропалhe has had it
gen.теперь он совершенно проснулся и сидел в постелиhe was now wide-awake and sitting up in bed
gen.теперь он стал думать иначеhis mind has worked round to a different opinion
gen.теперь он у меня в рукахI have him on the hip now
gen.теперь он уже не обманет меня своими штучкамиI'll not fall for any more of his tricks
gen.теперь он уже не проведёт меня своими штучкамиI'll not fall for any more of his tricks
gen.теперь он уже тамby this time he is across
gen.теперь он ясно видит свою ошибкуnow he sees his mistake clearly
gen.теперь она обеспечена на всю жизньnow she is fixed up for life
gen.теперь она поправитсяshe'll get on now
gen.теперь она уже не «мисс», а «миссис»she changed Miss for Mrs.
gen.теперь она устроена на всю жизньnow she is fixed up for life
gen.теперь они занялись новым деломthey now branched out into new activities
gen.теперь они постараются заткнуть тебе ротhow they'll try to hush you up (dendrill)
gen.теперь они с сыном были наединеhe was now alone with his son
gen.теперь они строят свои дома на европейский манерthey now build their houses after the European model
gen.теперь они строят свои дома по европейскому образцуthey now build their houses after the European model
gen.теперь ответственность лежит на другомthe boot is on the other leg
gen.теперь отступать невозможноthere is no backing out of it now
gen.теперь очередь за нимit's his turn now
gen.теперь перевес на другой сторонеthe boot is on the other foot (denghu)
gen.теперь поговорим о другомthat is a switch
gen.теперь подобных вещей не бываетthere are no such doings now
gen.теперь позвольте мне сказать несколько выступитьperhaps I may be allowed to speak now
gen.теперь пойдут разговорыthat will make talk
gen.теперь пойдут слухиthat will make talk
gen.теперь пойдут толкиthat will make talk
gen.теперь полнолуниеthe moon is at full
gen.теперь полнолуниеthe moon is in the full
gen.теперь понятноthat figures (Damirules)
gen.теперь после вечеринки давай займёмся уборкойnow that the party is over let us clean up
gen.теперь после вечеринки давай приведём всё в порядокnow that the party is over let us clean up
gen.теперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит егоnow the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save him
gen.теперь противник атаковал нас более крупными силамиthe enemy now came against us in larger numbers
gen.теперь разговоров не оберешьсяthat will make talk
gen.теперь распоряжаюсь яyou are under my authority now (Sweetlana)
gen.теперь с ним поконченоit's all up with him
gen.теперь с ним покончено – они поймали егоit's all up with him – they've caught him
gen.теперь самое время начать забастовкуnow is the time to go on strike (for going on strike)
gen.теперь самое подходящее времяthere's no time like the present (для какого-либо дела)
gen.теперь самое подходящее делоthere's no time like the present (для какого-то дела)
gen.теперь самое подходящее делоthere is no time like the present (для какого-то дела)
gen.теперь слово за вамиball is in your court now (Yeldar Azanbayev)
gen.теперь слово за тобойthe ball is in your
gen.теперь совсем другое делоit is quite another story now
gen.теперь сообщение подтвердилосьthe report has now been confirmed
gen.теперь сообщение подтвержденоthe report has now been confirmed
gen.теперь стало обычным применять эту методикуit is now customary to use this technique
gen.теперь так не делаютthis practice is going out
gen.Теперь твоя очередьyou're up next
gen.теперь то, что надоthat's it (Alex_Odeychuk)
gen.теперь точноit's confirmed (в соотв. контекстах, напр.: Today I received a scholarship through my college that will cover the remainder of the cost, so it's confirmed: I'm going to Hong Kong! 4uzhoj)
gen.теперь третий часit is past two
gen.теперь ты видишь, что значит быть неосторожнымnow you see what it is to be careless
gen.теперь у вас есть всё нужноеnow you are provided for
gen.теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счётyou need no longer have any scruples on my account
gen.теперь уж я понял, чтоit has been put to me that (Анна Ф)
gen.теперь уже ничего нельзя переделатьothing is to be tided over now
gen.теперь установилась хорошая погодаthe weather is now set fair
gen.теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космосthese days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel
gen.теперь хозяин магазина отказался принять обратно проданную сумкуnow the shopkeeper refused to take back the bag
gen.теперь шестой часit is after five
gen.теперь это делается понятнымit's becoming clear to me now
gen.теперь это не такthis is no longer the case (UK, 2016 pavelkim)
gen.теперь это нормаthe new normal (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.теперь это такthat's a reality now (Alex_Odeychuk)
gen.теперь это уже не жилой, а деловой район столицыthis is the business centre of the capital and is no longer residential
gen.теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для душиit now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul
gen.теперь это ясноit is clear now
gen.Теперь я буду всем заниматьсяI'm taking over (Taras)
gen.теперь я вам ничего не долженnow I don't owe you anything
gen.теперь я видел всёI've seen it all now (suburbian)
gen.теперь я видел всёI've seen it all now (в этой жизни suburbian)
gen.теперь я достаточно спокоен и могу выступатьI am now composed enough to speak
gen.теперь я достаточно спокоен и смогу говоритьI am now composed enough to speak
gen.теперь я думаю, чтоI have grown to think that
gen.теперь я знаю что делатьnow I see my way
gen.теперь я не скоро приглашу его к себеI shan't invite him again in a hurry
gen.теперь я от неё не отвяжусьnow I am stuck with her
gen.теперь я перейду к другому вопросуI shall now turn to another matter
gen.теперь я перейду к этому вопросуI shall now go on to deal with the subject
gen.Теперь я понимаю, чтоI can see now (I can see now it would have been a mistake. - ART Vancouver)
gen.теперь я понимаю, что вы имели в видуI see now what you meant
gen.теперь я понял вашу мысльnow I have your idea
gen.теперь я уж понял, чтоit has been put to me that (Анна Ф)
gen.теперь я припоминаюnow I remember
gen.теперь я с вами полностью расплатилсяnow I don't owe you anything
gen.теперь я скажуit is now my say (моя очередь говорить)
gen.теперь я снова мог спокойно дышатьnow I could breathe again
gen.теперь я снова мог спокойно житьnow I could breathe again
gen.Теперь я уже в самом деле должен убегать, я и так задержалсяWell, I really must kick off now, I've stayed long enough (Taras)
gen.теперь я чувствую себя совсем другим человекомI feel a different man now
gen.теперь ясноwell, that explains it (ART Vancouver)
gen.то, что было, но чего теперь нетhave-been
gen.только теперьbut just now
gen.Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомбаit was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb
Makarov.ты не можешь теперь отступить, ты клятвенно пообещалyou can't duck out now, you made a solemn promise
Makarov.ты теперь позади других студентовyour work has fallen behind that of the other students
Makarov.у кого вы теперь живёте?where are you lodging now?
gen.у меня нет теперь других родственников, кроме васI am sib to none but yourself now
gen.у меня теперь книг хватит на всю зимуI am set up with novels for the winter
Makarov.у него нет теперь других родственников, кроме васhe is sib to none but yourself now
gen.у неё теперь другой мужshe now has another husband
gen.удача теперь на чьей-либо сторонеthe worm has turned (Pavlov Igor)
gen.удобно ли вам теперьare you right now
gen.уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?
gen.уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?
Makarov.фаворит идёт с хорошим преимуществом, он теперь точно выиграетthe favourite is going away nicely now, and is sure to win
gen.функции отклика связанных кластеров, формулированные как производные лагранжиана квазиэнергии, теперь должны заменить линейные, квадратичные, кубические, квартичные и пентичные функции откликаcoupled cluster response function formulated as derivatives of a quasienergy Lagrangian have now been presented for the linear, quadratic, cubic, quartic and pentic response functions
gen.черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!catch me ever telling him anything again!
gen.что вы предполагаете теперь делать?what do you mean to do now?
gen.что вы собираетесь теперь делать?what do you mean to do now?
gen.что вы теперь намерены делать?what do you propose to do now?
gen.что вы теперь собираетесь делать?what do you propose to do now?
gen.что мне теперь делать?what am I going to do now? (Alex_Odeychuk)
gen.«Что со мной теперь будет?», — спросил он робко“What will happen to me now?”, he asked timidly
gen.что теперь делать?what's to be done? (ART Vancouver)
gen.что теперь надо делать?what's the next move?
gen.эта книга теперь устарелаthis book is now out of court
Makarov.эти обработанные камни теперь прочно закреплены в южной стенеthose wrought stones are now securely clamped to the south wall
gen.эти сомнения теперь отброшеныthese doubts have now been swept away
gen.это величайшее собрание книг теперь разрозненоthis great collection of books is scattered
gen.это зависит теперь от него самогоit depends now upon himself
gen.это здание теперь отвели под конторыthis building is now given over to offices
gen.это надо сделать теперь жеit must be done at once
gen.это теперь все носятthis is now in general wear
gen.это теперь модноthis is now in general wear
gen.это теперь модноthis is now in wear
gen.это теперь носятthis is now in wear
gen.я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошлоI'd have given anything for this not to have happened
gen.я вас предупредил, теперь берегитесь!I've warned you, so look out!
gen.я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чуюthis ran me clean off my legs
gen.я мало где бываю теперьI don't get about much these days
gen.я столько думал, что теперь уже ничего не соображаюI thought myself silly (дошёл до отупения)
gen.я теперь иначе смотрю на вещиI see things differently now
gen.я теперь иначе смотрю на жизньI see life differently now
gen.я теперь не курю я бросил куритьI don't smoke any more
gen.я теперь предоставлю возможность господину А. самому высказатьсяI will now let Mr. A speak for himself
gen.я теперь совсем пешком не хожу, он меня всюду возитI never walk now he always drives me (на маши́не)
Makarov.языки теперь классифицируют генеалогически, то есть в соответствии с их реальным родствомlanguages are now classified genealogically, i.e. according to their real relationship
Showing first 500 phrases