Subject | Russian | English |
progr. | автоматическое разбиение текста на страницы: автоматическое размещение текста на страницах в соответствии с заданными параметрами структуры документа | automatic pagination: automatic arrangement of text into pages according to preset page layout parameters (ssn) |
law | аутентичный текст дипломатического документа | authentic text of a diplomatic document |
avia. | в тексте данного документа используются следующие сокращения | in current document using following abbreviations |
law | документ, содержащий текст принятого решения | decision-making paper (Alex_Odeychuk) |
softw. | документ содержит текст на русском языке, для которого не выполнялась проверка грамматики и орфографии | this document contain text in Russian which isn't being proofed (Alex_Odeychuk) |
stat. | дополнение к тексту основного документа | addendum (документы ООН) |
energ.ind. | дополнение к тексту основного документа | addendum (напр., договора, контракта и др.) |
IT, inf. | инструментальное средство для вставки текста в документ | Text tool |
Gruzovik, IT | исходный текст документа | document source |
notar. | краткое резюме содержания текста на полях документа | marginal abstract (Yeldar Azanbayev) |
law | краткое резюме содержания текста на полях документа | marginal note |
gen. | краткое содержание текста на полях документа | marginal abstract |
media. | место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладка | book mark |
media. | место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладка | bookmark |
O&G, sakh. | окончательная доработка текста документа | finalization of document |
media. | основная часть текста в документе | body |
law | основной текст документа | body of an instrument |
media. | перемещать отселектированный текст из одной области документа в другую | block move |
law | полный текст документа | four corners an instrument |
law | полный текст документа | four corners of an instrument |
gen. | полный текст документа | four corners of an instrument |
gen. | предварительно разосланный текст документа | advance copy of a document |
gen. | предварительный текст документа | draft |
busin. | Предлагаю считать текст данного документа согласованным | the text of this document can be considered as agreed |
media. | программный продукт, поставляемый с компьютерами Apple Macintosh <-> для разработки информационных систем, основанных на гипертексте, документ HyperCard состоит из карточек, объединённых в стек, каждая карточка может содержать текст, графику и звук | HyperCard |
tech. | распечатка документа с одновременным вводом нового текста | simultaneous printout (в систему обработки текста) |
law | редакция или текст правового документа | legal wording |
law | Самовольное внесение изменений или дополнений в текст оригинала или перевода запрещено и делает эти документы недействительными | Unauthorized changes and additions to the source text or translation are forbidden and make these documents invalid (Johnny Bravo) |
media. | стандарты Microsoft, содержащие текст с различными стилями и графику для упрощения обмена документами | rich text format |
bank. | сумма, указанная в тексте документа | face amount |
law | сумма, указанная в тексте документа | face-amount |
econ. | текст документа | tenor |
law | текст документа | body of the instrument |
slang | текст документа | drift |
dipl. | текст документа | version of a document (на русском языке) |
gen. | текст документа | purport |
notar. | текст документа мной прочитан и соответствует моему действительному волеизъявлению | I do solemnly and sincerely declare that to the best of my knowledge and belief the above information is correct (4uzhoj) |
SAP. | текст заголовка документа | document header text |
gen. | текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен | read and understood (русский текст – из нотариальной заверки 4uzhoj) |
gen. | текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен | I have read and understood (в тексте нотариальных удовостоверений 4uzhoj) |
gen. | текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен, в чём я расписываюсь | read, confirmed and signed (Johnny Bravo) |
SAP. | текст позиции документа | line item text |
SAP. | текст позиции документа | document item text |
law | текст правового документа | legal wording |
gen. | точный текст документа | exact terms of a document |
account. | условие аннулирования в тексте документа | defeasance |
account. | условие отмены в тексте документа | defeasance |
IT | шрифт текста документа | body text font |