DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing такой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
англичане такой приветливый народ – черта с два! их такими не считаютthe English are so amiable – the deuce they are! they haven't got that reputation
атмосфера в доме никогда не казалась ему такой тяжёлойhe has never felt the atmosphere of the house so leaden
атмосфера в доме никогда не казалась мне такой тяжёлойI have never felt the atmosphere of the house so leaden
будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой едыthough being far from fastidious, refused to eat it
был нужен такой авиационный двигатель, который бы при выходе из строя не загоралсяwhat was required was an aircraft engine which could fail safe
был такой сильный ветер, что людей едва не сносилоthe wind was so strong that people were nearly blown away
быть точно такой же глубиныbe exactly the same depth
быть точно такой же шириныbe exactly the same width
в аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времениcriticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consuming
в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войтиroom was in such a litter that he was ashamed to ask me in
в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войтиthe room was in such a litter that he was ashamed to ask me in
в наши дни, когда столь популярны фокстроты и чарльстоны, очень приятно наблюдать за танцующими такой чистый, непорочный танецin these days of fox trots and Charlestons it is refreshing to watch such clean dancing
в самом деле, такой случай выпадает раз в жизни. Ты будешь купаться в золотеHonestly, it's the chance of a lifetime. It would put you right on easy street.
в случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньшеwhen such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received first
в такой же мереquite as much
в такой же степениquite as much
в такой мере, чтоinsofar as
в такой момент ты не можешь оставить семьюyou can't walk out on your family at a time like this
в такой степениso much
в такой степени, чтоinsofar as
в такой форме это становится лёгким для пониманияUnder that form it is easily presentable to the mind
в это время года коровы и быки неспокойны до такой степени, что могут испугаться обыкновенного кустаthe cattle are so nervous at this time of year that they will spook at a bush
ваш карандаш недостаточно тонко заострен для такой работыthe point of your pencil is not fine enough for such delicate work
ветер был такой силы, что свалил телеграфные столбыthe wind was so strong that it threw down the telegraph poles
ветер был такой сильный, что перевернул гнездо, и три маленьких птенца выпали оттудаthe wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell out
возможно, это единичный такой случай в истории человечестваthis is perhaps a singular instance in the history of mankind
волосы были примерно такой длиныthe hair was about that long
воскресные газеты опошлили это слово до такой степени, что оно стало неприличнымthe Sunday papers dirtied the word beyond use
вы лезете на рожон, собираясь в такой туман карабкаться в горуif you climb mountains in fog, you're asking for trouble
вы не можете с такой лёгкостью игнорировать все ваши проблемыyou can't sweep your difficulties aside in that easy manner
давай поедем на природу, такой хороший деньlet's drive out into the country, it's such a nice day
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальтоthe day was so warm that I left off my coat
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальтоday was so warm that I left off my coat
деревянный инструмент с такой же ручкойwooden tool with self handle
деревянный инструмент с такой же ручкойa wooden tool with self handle
для такой работы потребуется более сведущий специалист, чем яit will take a tighter workman than I am for this task
для такой разносторонней работы требуется хорошо образованный человекthe great variety of work necessitates a well-rounded man
для такой тонкой работы свет слишком слабthe light is too dull for such a delicate job
до такой степени покраснел, что мне стало неловкоhe blushed to that degree that I felt ill at ease
до такой степени, чтоso much so
до такой степени, чтоsuch a degree that
до такой степени, чтоthe point that
до такой степени, чтоpoint that
дом был такой старый, что стены пришлось подпирать брёвнамиthe house was so old that it had to be shored up with blocks of wood
дом именно такой, какой мне нуженthe house exactly corresponds to my needs
дом слишком дорог по такой ценеthe house is too dear at this price
другой такой случайanother chance like this
думать о такой возможностиthink of the possibility
его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испаниюhis army was not near so numerous as when he left Spain
его болезнь была не такой серьёзной, чтобы вызвать беспокойствоhis illness was not such as to cause anxiety
его болезнь была не такой, чтобы вызвать беспокойствоhis illness was not such as to cause anxiety
его брат не такой, как онhis brother is different from him
его манера вести себя была такой грубой, что иногда её можно было назвать даже шутовскойhis demeanour was so blunt as sometimes might be termed clownish
его такой вариант отнюдь не устраиваетhe is not at all happy with this option
езжай потише, а? На такой скорости мы разобьёмсяEase up, won't you? We shall get killed at this speed
ей не следует быть такой строгой с детьмиshe should let up on the children
если подумать-не такой уж он красавецhe is not so handsome, when you come to think of it
за такой костюм вы недорого заплатилиthe suit is well worth the money
запах был такой неприятный, что ему пришлось зажать носhe pinched his nose to avoid a bad smell
запах был такой противный, что он с отвращением отвернулсяthe smell was so hard that he turned away in disgust
запах был такой сильный, что ему пришлось зажать носhe pinched his nose to avoid a bad smell
запах был такой тяжёлый, что он с отвращением отвернулсяthe smell was so hard that he turned away in disgust
знать французский в такой мере, чтобы быть способным вести разговорspeak sufficient French to drive a conversation
иметь такой-то весgo to scale at
имеющий такой-то конец-ended (как компонент сложных слов)
имеющий такой-то ствол-trunked (компонент сложных слов)
инструмент, подходящий для такой работыproper tool for this job
инструмент, требуемый для такой работыproper tool for this job
интерьер спланирован с такой чёткостью аккуратностью, какой гордились бы военныеthe interior is planned with a precision the military would be proud of
ионный характер соли уменьшается до такой степени, что соль становится умеренно растворимой в бензольно-спиртовом растворителеthe ionic character of the salt is reduced to the extent that it is moderately soluble in the benzene alcohol solvent
йогурт у них такой вкусный, потому что они соблюдают рецептуруthe reason why their yogurt tastes so good is because they don't dick around with the ingredients
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?how can you be unhappy on such a wonderful day?
как мы должны истолковать такой поступок?what are we to understand from such an act?
как мы должны понять такой поступок?what are we to understand from such an act?
климат такой же, как в Италииthe climate is like that of Italy
когда-то она не была такой откровеннойshe didn't use to be so outspoken
композиционная мембрана для обратного осмоса, имеющая слой из поливинилового спирта, а также способ обработки воды методом обратного осмоса с использованием такой мембраныcomposite reverse osmosis membrane having a separation layer with polyvinyl alcohol coating and method of reverse osmotic treatment of water using the same
кто вы такой? – спросила онаWho are you? she demanded
кто ты такой, чёрт побери?who the hell are you?
кто ты такой, чёрт тебя побери?who the hell are you?
куда это вы идёте в такой поздний час?wherever are you going at this time of night?
летайте самолётами такой-то компанииfly N. Airways
лёгкий экипаж, такой же быстрый, как и финские санкиa light chaise running as swift as a Laplander's sledge
машина предназначена именно для такой работыthe car is just tailored for the job
машина предназначена именно для такой работыcar is just tailored for the job
мерзко даже думать о такой возможностиit's revolting to contemplate such a possibility
метод образования подложки со сгустком крови, методы хранения такой подложки и тромбы, прилипшие к мембранам, проницаемым для жидкостейmethods of forming a pre-clotted clot supporter, methods of storing a pre-clotted clot supporter and clots adhered to fluid permeable membranes
мне недосуг заниматься такой ерундойI have no time for such nonsense
мне недосуг заниматься такой чепухойI have no time for such nonsense
многие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкойmany wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girl
может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не веритсяyou may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true
мужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверьthe man was so gross he could hardly get through the door
мы не должны действовать с такой поспешностьюwe must not act with precipitation
на самом деле он не такой уж плохой человекhe is really not such a bad fellow
на самом деле он совсем не такой способный, как про него говорилиhis abilities are not what they were cracked up to be
на такой высоте трудно дышатьit is difficult to breathe in these altitudes
на такой высоте трудно дышатьit is difficult to breathe at these altitudes
на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют отрицательноto this kind of teaching the class has always responded badly
на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют отрицательноthis kind of teaching the class has always responded badly
на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохоthis kind of teaching the class has always responded badly
на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохоthis kind of teaching the class has always responded badly
на такой работе она никогда не сможет проявить себяshe could never fulfil herself in such work
не было ещё такой крайней степени деградацииthere were no such depths of degradation
не пихай всё в рот с такой скоростью, это неприличноdon't bolt your food down like that, it's rude
не подходить для такой задачиbe not equal to the task
не подходить для такой работыbe not equal to the job
не следует упускать такой возможностиyou shouldn't fling up a chance like that
не такой, как нужно, ключthe wrong kind of key
не такой уж он дуракhe is not such a dope
не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
некоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно говорить о пагубном пристрастииsome players get buzz from the computer games, one can say they become addicted
нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал – он такой ужасный занудаcan't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore
нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал-он такой ужасный занудаcan't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore
ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощенииno kind of begging are people so averse, as to begging pardon
ни у одной из них нет такой совершенной системы наведения, как у новой советской моделиnone of these possess as sophisticated a targeting system as the new Soviet model's
никогда я не запятнаю себя такой чёрной неблагодарностьюI shall never be guilty of such black ingratitude
никто в здравом уме не поверит такой историиnobody in their senses would believe such a story
ничто не может служить оправданием такой небрежностиnothing can excuse such neglect
но, жертвуя обеденным перерывом, вы лишаете себя такой необходимой возможности передохнуть от стрессаalthough desk dining can add valuable working minutes to a busy day, sacrificing your lunch hour can deprive you of a much-needed stress break
о такой земле только мечтать!the land is a perfect dream!
о такой стране только мечтать!the land is a perfect dream!
обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects
обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up to date as one expects
он был до такой степени перегружен, чтоhe was so overworked that
он был плохо подготовлен к такой жизниhe was ill equipped for such life
он был такой высокий!he was that tall!
он воспользовался бы такой возможностьюhe would have seized the opportunity
он всегда такой неизменно жизнерадостныйhe is always so incurably cheerful
он всё такой же чудакstill the same queer old fellow
он до такой степени покраснел, что мне стало неловкоhe blushed to that degree that I felt ill at ease
он достоин презрения за такой поступокit was contemptible of him to behave like that
он изучал дело с такой скрупулёзностью, с которой учёный изучает мёртвый языкhe had studied the case with the minuteness with which a scholar studies a dead language
он не исключает такой возможностиhe would not rule out the possibility
он не может подписать такой документhe cannot put his name to that document
он не сдал экзамен – то-то он такой грустныйhe didn't pass the exam – that's why he's so sad
он не такой высокий, как яhe is not so tall as me
он не такой дурак, каким вы его изображаетеhe is not the fool you make him
он не такой дурак, чтобы поверить вамhe is not such a fool as to believe you
он не такой умный, как его братhe is not so intelligent as his brother
он не такой человек, как я ожидалhe is not such a man as I expected him to be
он не такой человек, как я ожидалhe is not such a man as I expected
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиромhe is not the sort of man I'd like to serve under
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальникомhe is not the sort of man I'd like to serve under
он никак не ожидал, что она дойдёт до такой крайностиhe little thought she would go to those lengths
он опять такой же, как и былhe is quite his old self again
он органически не выносит такой работыhe has a temperamental dislike for such work
он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не виделhe fought well and with a vim that I have never seen equaled
он пишет с такой ясностью и чёткостьюhe writes with such clarity and precision
он с такой силой ударил его об пол, что даже самый крепкий металл повредился быhe threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby
он слишком любит Ирландию, чтобы согласиться с такой политикойhe loves Ireland too well to lend himself to such a policy
он такой бестолковый, что, вероятно, ничего не заметилhe is so clueless he probably didn't notice
он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленногоhe is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him
он такой болтунhe is such a great talker
он такой болтун и всезнайкаhe is such a loudmouth and know-all
он такой говорунhe is such a great talker
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите егоhe is so rude, I don't know how you put up with him
он такой же высокий, как и его отецhe is as tall as his father
он такой же скупой, как СкруджHe's as close with his money as Scrooge
он такой же способный человек, как его отецhe is as capable as his father
он такой консерваторhe is such an old stick-in-the-mud
он такой красавец!he is so handsome!
он такой придурокhe is such a drip
он такой прикольный пареньhe is such a funky guy
он такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильноhe is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his life
он такой слабый, боюсь, ему крышкаhe is so weak, I'm afraid he is done for
он такой толстый потому, что мало работает и слишком много естhe is fat because he underworks and overeats
он такой умный!he is so clever!
он такой умный человекhe is such a clever man
он такой хвастун и всезнайкаhe is such a loudmouth and know-all
она была не такой красивой, как все считалиshe was not so beautiful as she was famed by everyone
она была такой женственной и чувствительнойshe was so Yin and receptive
она выглядела такой же спокойной и безмятежной, как всегдаshe looked as calm and serene as she always did
она выглядела такой же спокойной и невозмутимой, как всегдаshe looked as calm and serene as she always did
она выглядит такой усталойshe looks so tired
она казалась такой печальнойshe seemed so sad
она как раз такой человек, которого мы ищемshe is precisely the kind of person we are looking for
она мысленно похвалила себя за то, что оказалась такой умницейshe patted herself on the back for being such a good girl
она оказалась в такой бедности, что была вынуждена продавать себя, чтобы заработать на жизньshe became so poor that she was forced to sell herself for a living
она предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежееshe prefers to mince her beef because she thinks it is fresher
она предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежееshe prefers to grind her beef because she thinks it is fresher
она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талантshe told him how impressed she was by his unsuspected talent
она стала такой паршивкой!she has become such a baddy!
она стеснялась играть перед такой аудиториейshe was ashamed to play before such an audience
она такой добрый человекshe is such a kind person
они не дотянули башню до такой высоты, какую она имеет сейчасthey did not carry this tower to the height it now is
опасности, которые таит такой союзthe perils of such an alliance
опасности, которые таит такой союзperils of such an alliance
от такой погоды добра не ждиweather looks threatening
от такой погоды добра не ждиthe weather looks threatening
от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступилthe smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust
от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступилthe smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust
плохо справляться с такой работойbe terrible at this kind of work
поехать в такой-то городgo to such-and-such town
получить такой же запросreceive the same inquiry
после такой длинной зимы ей хотелось, чтобы было тепло и светило солнцеafter such a long winter, she yearned for warm sunshine
после такой поездки он чувствовал себя совершенно разбитымafter such a trip he felt absolutely slack
поток был такой плотный, что в одном ряду образовалась пробкаthe traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in
почти такой жеmuch about the same
почти такой жеmuch the same
почти такой жеjust like (как)
правда, он не такой плохой работникhe is not such a bad worker, though
предлагаемая комиссия не будет такой беззубой, как намекали некоторые критикиthe proposed Commission will not be as toothless as critics suggest
про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступнойhe promised him self that this little lady would not always be so distant and dignified
проживание в такой густонаселённой квартире мешает личной жизниliving in such close quarters makes privacy difficult
радиатор центрального отопления такой горячий, что я не могу дотронуться до негоthe radiator of the central heating is so hot I can't touch it
раздался такой громкий треск, как будто небеса треснули пополамthere was heard so loud a crack, as if heaven had split asunder
разрушаться под такой-то нагрузкойfail under such and such load
с такой горой работы я за выходные не справлюсьI can't cope with such a pile of work this weekend
свиньи сожрали объедки с такой скоростью, как будто их несколько дней не кормилиthe pigs gobbled down gobbled up the waste food as if they had not been fed for days
сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторовnow that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors
смотреться слишком дёшево для такой ценыlook chintzy for the price charged
содержать такой аппарат очень дорогоthe upkeep on this machinery is very costly
старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали костиthe old dog was so thin that his bones showed through his skin
судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестраhis wife seems to have been quite as neat an article as his sister
такой большой, какas large as
такой грязи он ещё никогда не виделhe has never seen such a mess
такой еalike
такой жеall of a piece
такой же быстрый, какas fast as
такой же длинный, как иas long as
такой же желанный, как цветы в маеas welcome as flowers in May (т. е. долгожданный своевременный)
такой же какthe same as
такой, как нужно, ключthe right kind of key
такой, как приводится нижеsuch as below
такой которыйsuch as
такой, на который можно возразитьanswerable
такой, на который можно ответитьanswerable
такой ответ был дерзостью с её стороныit was impudent of her to answer like that
такой ответ меня не устраиваетI won't take that answer
такой отговорке учитель не поверитthe teacher won't accept your excuse
такой переворот в науке, как расщепление атомаbreakthrough like atomic fission
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быplan such as he would never have thought of himself
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быsuch a plan as he would never have thought of himself
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быa plan such as he would never have thought of himself
такой плохой погоды не было уже много летworst weather in years
такой плохой погоды не было уже много летthe worst weather in years
такой подход чреват несистематичностью аргументацииsuch an approach tends to result in a fragmented argument
такой почерк вынудит нашего помощника редактора довольно бесцеремонно отказаться от твоих сообщенийyour handwriting will cause our subeditor to "basket" your communications rather summarily
такой свирепый взгляд мог быть только дьявола или тиграthe glaring of eyes could belong only to devils or tigers
такой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигруthe glaring of eyes could belong only to devils or tigers
такой-то номер дома по такой-то улицеnumber so-and-so in such-and-such a street
такой удачный случай бывает лишь раз в жизниit is the chance of a lifetime
такой человек повторяет свои слова дважды и трижды, и совершенно безрезультатноsuch a person usually reiterates and triplicates his words, to little purpose
такой, чтобыsuch as
тебе не стоит отказываться от такой великолепной возможностиyou shouldn't fling away a chance like that
темнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нееthe darkness was so dense that the sight could not penetrate it
толпа была уже не такой плотнойthe crowd was less solid
только дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компанииonly a fool would flash a fat wallet in such company
труба была такой узкой, что вода едва просачивалась через нееthe pipe was so small that the water could only trickle
труба была такой узкой, что вода едва просачивалась через нееpipe was so small that water could only trickle
ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работуyou have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work
ты развёл такой костер, что на нём можно быка целиком зажаритьyou've made a fire fit to roast an ox
у вас такой грандиозный успехyou are such a raving success
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написалhis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty
у него не хватало способностей для такой работыhe was not equipped with enough ability for the job
у него нет такой свободы от влияния традиций и условностей, как у более молодых людейhe has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger men
у него такой вид, словно привидение увиделhe looks as if he had seen a ghost
у него такой мелкий почерк, что его трудно разбиратьhis writing's so minute that it's difficult to read
у него такой планhis plan is as follows
у неё десятилетний опыт такой работыshe has 10 years experience in the job
у неё такой исхудавший видshe looks so thin
у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавилиthis wine tastes as if it's been doctored up
указанная жидкость замерзает при такой-то температуреthe liquid freezes at a temperature of so-many degrees
указанная жидкость замерзает при такой-то температуреliquid freezes at a temperature of so-many degrees
указанная жидкость испаряется при такой-то температуреthe liquid evaporates at a temperature of so-many degrees
указанная жидкость испаряется при такой-то температуреliquid evaporates at a temperature of so-many degrees
указанная жидкость кипит при такой-то температуреthe liquid boils at a temperature of so-many degrees
указанная жидкость кипит при такой-то температуреliquid boils at a temperature of so-many degrees
уместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудноit is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary length
характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злойhe was a savage still, but not so often a devil
холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на негоthe hill was so steep that the old car had difficulty getting up
шесть недель такой работы измотали меня вконецafter six weeks of such work I was just about all in
шторм был такой сильный, что нам пришлось вернуться в гаваньthe storm became so fierce that we had to put back into the harbour
шторм был такой, что нам пришлось вернуться в гаваньthe storm became so fierce that we had to put back into the harbour
эта общественная активность приобретает различные формы – от исследований по активизму и общественному движению до непосредственного участия в такой деятельности, как информирование граждан и гражданское неповиновениеthis activism takes diverse forms, ranging from research on activism and social movement to direct participation in activities such as public education and civil disobedience
эта программа служит тому, чтобы предупредить возникновение такой ситуацииthe scheme serves to pre-empt such a situation arising
это, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книгеit must be hell scripting a book like that for the screen
это не такой человек, которого можно сбрасывать со счетовhe is not the sort of man you can afford to reckon without
это не такой человек, с которым можно не считатьсяhe is not the sort of man you can afford to reckon without
этот шёлковый шарф такой мягкий на ощупьthis silk scarf feels so soft
я в такой же степени внимателен по отношению к любому происшествиюI am thus particular in the relation of every incident
я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть домаI don't think you should out with that bad cold
я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представилwe shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it
я ещё никогда не слышал такой откровенной чушиI never heard such evendown nonsense
я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровойI'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter
я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождьI had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat
я не мог привыкнуть к такой миниатюрной "трубке"I was unable to get used to the tiny dimensions of the handset
я не могу мириться с такой плохой работойI cannot abide such incompetence
я не могу это уступить по такой низкой ценеI cannot afford it at so little price
я никогда раньше не видел такой вялой мешковатой тушиI have never before seen such a flaccid pouchy carcass
я с трудом могу позволить себе такой расходI can ill afford the expense
ящик такой тяжёлый, что мне его не поднятьthe box is too heavy for me to lift