Russian | English |
если только такие расходы не санкционированы в соответствии с положениями | Unless authorized pursuant to an overtime clause (Andy) |
независимо от того, указаны ли такие товары | irrespective of whether such goods are detailed (Yeldar Azanbayev) |
определять, надо ли заносить такие возражения в протокол | determine the objections as noted on the record (это должен решать судья, участвующий в рассмотрении дела vatnik) |
к кому-либо переходят такие-то права | someone is subrogated in rights of someone concerning something (от кого-либо; The Assignee is subrorated in all rights and obligations of the Assignor concerning... I. Havkin) |
право на такие действия | right to do so (I. Havkin) |
приобретает такие доли участия | shall purchase such Participatory Interests (Andy) |
такие как ... и т.д. | such as but not limited to (natural disaster such as but not limited to cyclone, typhoon, hurricane, tornado/стихийные бедствия, такие как циклон, тайфун, ураган, торнадо и т.д. snowleopard) |