DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing так случилось | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.благодарим судьбу за то, что это так случилосьwe thank our lucky stars that it happened that way
gen.всё не так уж плохо, что бы не случилосьwhatever it is, it can't be that bad (Taras)
rhetor.всё произошло так, как и должно было случитьсяit happened as it should have happened (Alex_Odeychuk)
gen.если случится такshould this be the case
gen.если так случитсяshould it so happen
gen.именно так и случилосьappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.именно так и случилосьbe the case (Ivan Pisarev)
gen.как так случилось, что его уволили?how did it come about that the man was dismissed?
gen.мне очень жаль, что так случилосьI'm sorry that this has happened
gen.может случиться так, что...it may fall out that...
gen.может случиться так, что мы больше никогда не встретимсяit may never fall out that we meet again
gen.может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичностиit may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening
idiom.может так случиться, чтоthere could come a point (~ where/when Баян)
gen.наверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихоsomething must be up, the children are not usually as quiet as that
gen.ну так что случилось?now then, what's all this?
gen.обидно, что так случилосьit's a shame that it happened that way
gen.обидно что это так случилосьit's a shame that it happened that way
Makarov.обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилосьsomething must be up, the children are not usually as quiet as that
gen.он так разъярился, что у него чуть не случился инсультhe flew into an apoplectical rage
gen.он так разъярился, что у него чуть не случился инсультhe flew into an apoplectic rage
gen.Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случитьсяI got a pink slip today. I guess I had it coming (cnlweb)
gen.случилось так, чтоit fortuned that
gen.случилось так, чтоit so fell out that
gen.случилось так, что...it came to pass that...
gen.случилось так, что...fall out that...
gen.случилось так, что...it so fell out that...
math.случилось так, чтоit happened that
lit.случилось так чтоit so chanced that (webber)
idiom.случилось так, чтоit so happened that (Баян)
math.случилось так, чтоit happened that
gen.случилось так, что...thus it came about that...
gen.случилось так, чтоit turned out (suburbian)
gen.случилось так, чтоit happened that
gen.случилось так, чтоit fell out that
gen.случилось так, чтоit fell out that
gen.случилось так, чтоit fortuned that
gen.случилось так, чтоas chance would have is
gen.случилось так, чтоas chance would have it (все-таки; ...)
gen.случилось так, что, когда он пришёл, меня не было домаit chanced that I was out when he called
gen.случилось так, что меня не было домаI happened to be out
book.случилось так, что мы ехали в одном поездеit chanced that we rode in the same train (that the boy ran a thorn into his foot, that I was out when he called, etc., и т.д.)
gen.случилось так, что у него не оказалось денегit so happened that he had no money
gen.случилось так, что я был тамit so happened that I was there
gen.случится ли так, что роботы полностью и во всём заменят человека?will robots completely replace humans? (bigmaxus)
gen.так и случитсяappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.так и случитсяbe the case (Ivan Pisarev)
gen.так оно и случилось, как вы говорилиit happened just as you said it would
gen.так случилосьso it turned out
gen.так случилосьit came to pass
gen.так случилось, чтоas it happens (linton)
Makarov.хорошо, что так случилосьit is well that this has happened
gen.что бы не случилось, всё не так уж плохоwhatever it is, it can't be that bad (Taras)
Makarov.что случилось? Ты так бледнаwhat's up? You look pale
gen.это случилось именно так, как можно было ожидатьit happened like you might expect it would
gen.это случилось такthis is how it happened (Юрий Гомон)
gen.это случится так или иначеno way round it (КГА)
gen.я сказал, что так случится, так оно и случилосьI said it would happen and sure enough it did