DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сыграться | all forms
SubjectRussianEnglish
Makarov.а я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как чертThought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills
gen.актёр, сыгравший более 60 главных ролей в пьесах и фильмахa male lead in over 60 plays and films
Makarov.аэропланы, аэростаты, оружие, поисковые огни и заграждения – все сыграло свою роль в обороне Лондонаaeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of London
cinemaбезукоризненно сыгратьplay to perfection (maystay)
cinemaбезупречно сыгратьplay to perfection (maystay)
gen.блестяще сыграть свою рольperform one's part to perfection
gen.блестяще сыграть свою рольperform one's part brilliantly (the part of Hamlet emotionally, etc., и т.д.)
gen.блестяще сыграть этот концертdo this concerto brilliantly
humor.будь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш.playing the world's saddest song on the world's smallest violin (urbandictionary.com VLZ_58)
humor.будь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш.playing the world's saddest song on the world's smallest violin
chess.term.быстро сыграть тренировочную партиюbang out a practice-game
Makarov.в его падении она сыграла не последнюю рольshe had a hand in his downfall
Makarov.в играх на выезде команда сыграла хуже, чем обычноthe team performed under par in their away games
Makarov.в противовоздушной обороне Лондона сыграли свою роль и самолёты, и аэростаты, и зенитные орудия, и прожектора, и, конечно, сам заградительный огоньaeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of London
chess.term.в прошлом году он впервые получил шанс сыграть за свою национальную сборную, он впервые получил шанс сыграть за сборную своей страныLast year was the first chance for him to play for his national team
chess.term.в следующих четырёх турах лидеру предстоит сыграть с четырьмя гроссмейстерами – он входит в опаснейшую зонуnow the leader enters the most dangerous zone – he will play four grandmasters in the next four rounds
theatre.в этом спектакле она сыграла важную рольshe had an important part in the play (Andrey Truhachev)
gen.в этом фильме она сыграла намного интереснее, чем в предыдущихshe overtops now her previous appearances on the screen
gen.в этом фильме она сыграла намного лучше, чем в предыдущихshe outtops now her previous appearances on the screen
Makarov.в этом фильме она сыграла намного лучше, чем в предыдущихshe overtops now her previous appearances on the screen
gen.в этом фильме она сыграла намного лучше чем в предыдущихshe overtops now her previous appearances on the screen
gen.во всём этом воображение сыграло большую рольin all this imagination played a large part
Makarov.вы можете незаметно войти после того, как сыграют первую пьесуyou can slip in after the first piece of music is played
gen.вы нам не сыграете?aren't you going to play for us?
gen.вы сыграете со мной в шахматы?will you play me at chess?
Makarov.где здесь можно сыграть на деньги?where can I find some action?
Makarov.голкипер сыграл великолепноthe goalie's done a super job
gen.давай сыграем партию в шахматыI'll take you on for a game of chess
gen.давайте разделимся и сыграем в бейсболlet's choose up and play ball
Makarov.давайте сыграем в бриджlet's have a hand at bridge
gen.для начала оркестр сыграл вальсthe band led off with a waltz
Makarov.духовой оркестр сыграл маршthe band blared out a march
Makarov.духовой оркестр сыграл маршband blared out a march
Makarov.духовой оркестр сыграл маршthe band blared out a march
gen.духовой оркестр сыграл маршthe band blared a march
Makarov.дядя сыграл ей свадьбу по высшему разрядуher uncle gave her a humdinger of a wedding
Makarov.его команда очень хорошо сыграла в этом матчеhis team performed very well in the match
gen.его личное присутствие сыграет положительную отрицательную рольhis personal appearance will weigh greatly for him (against him)
gen.его личное присутствие сыграет положительную отрицательную рольhis personal appearance will weigh greatly in his favour (against him)
Makarov.за пределами съёмочной площадки Гарбо демонстрирует очаровательную наивность, так отличающуюся от изощрённости ролей, которые она сыгралаOff camera Garbo would display a charming naivete very different from the sophistication of the roles she played
gen.закончить вничью, сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
chess.term.залавливать прохожих, предлагая им сыграть "по маленькой"lure passers-by into a game for a small stake
proverbи на старой скрипке можно сыграть хорошую мелодиюthere's many a good tune played on an old fiddle
Makarov.каждый уважающий себя игрок радовался бы возможности сыграть за свою странуany player worth his salt would love to play for his country
chess.term.как сыграл? – По ничьямhow did you make out? – It was a draw
chess.term.как сыграли?what's the result?
chess.term.как сыграли? – По ничьямhow did you make out? – It was a draw
gen.какую роль он сыграл в их успехе?what share had he in their success?
Makarov.какую роль сыграл он в их успехе?what share had he in their success?
Makarov.Кейт играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль материKate is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother
chess.term.Команды соперников сыграли вничьюthe two teams tied
chess.term.Команды соперников сыграли вничьюthe teams were tied
gen.команды сыграли вничьюthe two teams tied
sport.команды сыграли вничьюneither side scored
sport.команды сыграли вничьюfail to score
Makarov.команды сыграли вничьюthe team tied
gen.команды сыграли вничьюthe two teams drew
gen.команды сыграли вничьюthe teams tied
Makarov.команды сыграли со счётом 0-0the teams drew nil-nil
chess.term.корректировка коэффициента для шахматиста, сыгравшего более половины партий чёрнымиcolor-adjusted score
gen.кто это сыграл с вами такую шутку?who pulled a dirty trick like that on you?
Makarov.любую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способамиa single bar of music may be bowed fifty different ways
gen.мелочи нюансы, которые могут сыграть решающую рольintangibles (The one thing the Soviets could not produce in their system, however, was the intangibles. They learned this lesson only too well in 1972 when they lost three straight games on home ice to conclude the Summit Series to Canada. VLZ_58)
Makarov.мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелостиI would love to play in the evening if I had the dare
Makarov.мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли над намиwe will serve them out for the trick that they played on us
gen.мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с намиwe will serve them out for the trick that they played on us
Makarov.мы отплатим им за шутку, которую они с нами сыгралиwe will pay them back for the trick they played on us
gen.мы с ними сыграли вничьюwith smb. we tied with them
gen.надуть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick on
gen.надуть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick
chess.term.Нашей команде остаётся нормально сыграть в последнем туре, чтобы завоевать чемпионское званиеOur team is one round away from the championship
gen.не сыграете ли вы мне Шопена?won't you please play me something by Chopin?
gen.не сыграете ли вы мне Шопена?won't you please play me some Chopin?
gen.не сыграть ли нам партию в теннис?how about a game of tennis?
gen.ну, давай же сыграемcome on! let's have a game
gen.обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick on
gen.обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шуткуplay a trick
Makarov.он бы с радостью сыграл, если бы могhe should be glad to play if he could
Makarov.он им отплатит за ту шутку, которую они сыграли с нимhe'll pay them back for the trick they played on him
gen.он мастерски и тонко сыграл роль короляhe projected the character of the king with expertise and finesse
Makarov.он мастерски сыграл роль короляhe projected the character of the king with expertise and finesse
gen.он мог бы сыграть эту роль ещё как!he could play this part up the wazoo (Dude67)
gen.он мог бы сыграть эту роль как надоhe could play this part up the wazoo (Dude67)
Makarov.он отомстит им за шутку, которую они с ним сыгралиhe will pay them back for the trick they played on him
Makarov.он отплатит им за шутку, которую они с ним сыгралиhe'll pay them out for the trick they played on him
gen.он очень хорошо сыграл роль Гамлетаhe rendered Hamlet very well
gen.он смаковал возможность сыграть Гамлетаhe relished the chance to play Hamlet
chess.term.он совсем не так плохо сыграл в нескольких турнирах с участием высококвалифицированных соперниковhe didn't play all that badly in several tournaments against high quality competition
gen.он согласился сыграть главную рольhe was willing to take the part of the hero
gen.он сыграет с вами какую-нибудь злую шуткуhe will play you some mischief
chess.term.он сыграл больше всего результативных партийhe scored the greatest number of games
chess.term.он сыграл в турнире с обсчётом рейтинга фидеhe played in a FIDE-rated tournament
gen.он сыграл в ящикhe pegged out
gen.он "сыграл в ящик"he had kicked the bucked (mvveselov)
gen.он сыграл в ящик в 1982 годуhe kicked the bucket in 1982
Makarov.он сыграл важную роль в деле развития экспортаhe played an important role in promoting exports
Makarov.он сыграл важную роль в развитии экспортаhe played an important role in promoting exports
gen.он сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитойhe played pawn to king four, and she replied with the Sicilian (W. S. Tevis)
Makarov.он сыграл злую шутку над нейhe played a mean trick with her
Makarov., cardsон сыграл козыремhe played his trump card
gen.он сыграл мелодию на своей свистулькеhe played a tune on his tin whistle
gen.он сыграл мелодию на скрипкеhe played a tune on the fiddle
gen.он сыграл мне на рукуhe played into my hands
Makarov.он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родиныhe has had no small share in framing the destinies of our country
Makarov.он сыграл немаловажную роль в успехе этого планаhe had no small part in the plan's success
gen.он сыграл немаловажную роль в успехе этого планаhe had no small part in the plan's success
gen.он сыграл роль Отеллоhe appeared in the character of Othello
gen.он сыграл с нами свойственную ему штукуhe gave us a cast of his office
Makarov.он сыграл с ней злую шуткуhe played a dirty trick on her
Makarov.он сыграл со мной грязную шуткуhe played a dirty trick on me
gen.он сыграл со мной злую шуткуhe played a nasty trick on me
gen.он сыграл со мной злую шуткуhe played a dirty trick on me
gen.он сыграл со мной шуткуhe served me a trick
Makarov.он сыграл три классические ролиhe has three classical roles under his belt
gen.он сыграл фортепианную сонату своего собственного сочиненияhe played a piano sonata of his own composition
gen.он сыграл что-то на скрипкеhe played something on the violin
chess.term.он сыграл шесть быстрых тренировочных партийhe banged out six practice-games
gen.он хорошо сыграл свою рольhe acted his part well
gen.он хочет сыграть на расовых чувствах, но в этом деле нет расовой подоплёкиhe wants to play the race card but this isn't a race case
Makarov.она играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль материshe is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother
Makarov.она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелиюshe was going to have a benefit and appear as Ophelia
Makarov.она собиралась устроить бенефис и сыграть в нём Офелиюshe was going to have a benefit and appear Ophelia
gen.она сыграла значительную роль в историиshe figured prominently in history (Nuto4ka)
Makarov.она сыграла на его тщеславииshe played on his vanity
gen.она сыграла немалую роль в его успехеshe had no small part in its success
gen.она сыграла роль Джульеттыshe played Juliet
gen.она сыграла сонату по-новомуshe gave the sonata a new turn
Makarov.она хорошо сыграла свою рольshe performed her part very well
cinemaони не сыгралисьthere's no chemistry between them (т. е. актеры SirReal)
chess.term.они белые сыграли 15. Kb5he played 15 Nb5
Makarov.они сыграли на моём бессилииthey have played on my infirmity (воспользовались моим бессилием)
gen.они сыграли эти мелодии с большим жаромthey punched home these melodies with tremendous gusto (просто самозабвенно)
inet.отлично сыгралиgood game (Johnny Bravo)
sport.отлично сыгратьmake a great play ("Bobby made a great play and I was just trying to get a stick on it, and it managed to squeeze through on the short side," Puempel said. VLZ_58)
gen.плохо сыгратьmisact (роль; verb (transitive) *(rare) – to act (a role or part) wrongly or poorly; to perform a part or role in a poor or unsuitable manner: Actors and managers have not always penetration enough to dive into the truth of character and are therefore content to receive it from tradition and misact it … 'More)
gen.плохо сыгратьplay cards badly
chess.term.плохо сыграть в турниреdo poorly at a tournament
gen.под конец оркестр сыграл несколько медленных танцевthe band finished with a few slow dances
gen.пока он не сыграл свою первую большую роль, о нём фактически и не слыхивалиhe was virtually unheard-of before his first big part
gen.после того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердцеafter he's been hooked I'll play the one that's on his heart (Alex_Odeychuk)
chess.term.право сыграть матчright to play a match
chess.term.предлагать прохожим сыграть в шахматы на деньгиhustle chess
hobbyпредложить сыгратьchallenge (Challenge friends and family to a game of lawn bowling at Parkcrest Lawn Bowling Club. ART Vancouver)
cinemaпрекрасно сыгратьplay to perfection (о роли maystay)
theatre.прекрасно сыграть свою рольtop part
gen.прекрасно сыграть свою рольtop one's part
chess.term.при равном количестве набранных очков соперники сыграют две блиц-партии для выявления победителяTwo blitz games will be played in the event of a tie to determine the winner
gen.прибытие милиции сыграло решающую роль в подавлении мятежаthe arrival of militia gave the riot its quietus
gambl.проверить, какие ставки сыгралиsee which wagers had hit (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
Makarov.простота стиля, популярность и коммерческий успех вызывали насмешки некоторых снобов, но минимализм сыграл важную культурную роль, возродив интерес публики к современной музыкеthe style's simplicity, popularity with audiences, and commercial success have been derided in some quarters, but minimalism has played a vital cultural role in recapturing the general public's interest in contemporary music
gen.пьесу сыграли великолепноthe play was brilliantly performed
Makarov.решение сыграло ограниченную рольthe decision had a restricted effect
Makarov.решение сыграло ограниченную рольdecision had a restricted effect
gen.скрипач сыграл три пьесы на бисthe violinist gave three encores
gen.снова сыграть ту же мелодиюplay the tune anew
chess.term.согласиться сыграть матчgive a match
gen.соображения, которые сыграли роль при принятии решенияconsiderations which were influential in reaching the decision
gen.стремление сыграть на опережениеforward-thinking attitude (VLZ_58)
gen.сыграв на опережениеproactively (Alex_Odeychuk)
Makarov.сыграв на страхах старухи, грабители сумели забрать её деньгиby practising on her fears, the criminals made the old lady give them her money
gambl.сыгравшая ставкаtriggering bet (Andy)
gen.сыграем в карты?let's have a game of cards
gen.сыграем не хотите ли сыграть в теннис?what do you say to a game of tennis?
sport.сыграем партию в шахматыlet's play a game of chess
gen.сыграем что-нибудьlet us have a little music
chess.term."сыграем эту партию, а там посмотрим"one-game-at-a-time
gen.сыграйте мне эту песнюlet me hear the song
Makarov.сыграйте нам Моцартаgive us Mozart
gen.сыграйте нам что-нибудь!give us a tunel
gen.сыграйте нам что-нибудь!give us a tune!
gen.сыграйте нам что-нибудьlet us have a little music
gen.сыграйте нам Шопенаgive us Chop
Makarov.сыграйте нам Шопенаgive as Chopin
gen.сыграйте нам Шопенаgive us Chopin
gen.сыграйте с намиcome and have a game with us
progr.SDL сыграл важную роль во встраивании обеспечения безопасности и приватности в программные средства и культуру принимающей его компанииthe SDL has played a critical role in embedding security and privacy in software and culture of the adopting company (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn)
gen.сыграл на опережениеtook the lead (mascot)
chess.term.сыграть больше партий чёрными, чем белымиget more Blacks than Whites
fig.сыграть большую рольplay a big role (in – в: Visitors from the countryside are thought to have played a big role in the bloody riots. ART Vancouver)
fig.сыграть большую рольplay a large part (Being from a small town played a large part in who I became and, ultimately, what I do in the tech sector. ART Vancouver)
gen.сыграть большую рольmake all the difference (Your words of encouragement, extra few dollars or donated items will make all the difference in someone else's life. VLZ_58)
gen.сыграть в бейсболtoss the old horsehide (alenushpl)
gen.сыграть в жмураplay dead (rechnik)
gen.сыграть в игруcatch a game (Andy)
Makarov.сыграть в картыplay cards
gen.сыграть в крестики-ноликиplay a game of noughts and crosses (Alex_Odeychuk)
chess.term.сыграть в полную силуmake the big play
gen.сыграть в рукуhelp
idiom.сыграть в свою силуplay to strengths (It's easier to play to your strengths. Don't compensate for weaknesses. VLZ_58)
sport.сыграть в "стенку"run a give-and-go (Matthews and Nylander ran a give-and-go that resulted in Toronto's goal. Matthews passed to Nylander on the right wing and went to the net to tip the return pass by Crawford. VLZ_58)
sport.сыграть в "стенку"play a give-and-go (Novo played a give and go with Ty Shipalane to open up space. VLZ_58)
sport.сыграть в "стенку" Ryan picked up his second assist of the night as he and Hoffman worked a give-and-go, culminating with Hoffman's 18th of the season.work a give-and-go (Синоним – "play a give-and-go" (Thomas and Bevin played a give-and-go, before Thomas passed to Merriam, who did the rest of the work.) VLZ_58)
Makarov.сыграть в теннисhave a game of tennis
gen.сыграть с кем-л. в теннисtake on smb. at tennis (at billiards, at golf, etc., и т.д.)
Makarov.сыграть в четыре рукиplay a duet on the piano
idiom., slangсыграть в ящикbite the dust (VLZ_58)
idiom.сыграть в ящикkick the bucket
gen.сыграть в ящикend up worm food (Anglophile)
gen.сыграть в ящикdrop a cue
Makarov.сыграть в ящикdrop a cue (умереть)
inf.сыграть в ящикgo to the pot
Gruzovik, inf.сыграть в ящикdie
inf.сыграть в ящикgo to pot
Makarov., slangсыграть в ящикbuy the farm (т. е. умереть)
proverbсыграть в ящикstep off the big plank
amer.сыграть в ящикgo up the flume (Anglophile)
Игорь Миг, fig.сыграть в ящикgive up the ghost
amer.сыграть в ящикkeel over (умереть – слэнг Val_Ships)
avunc.сыграть в ящикcroak (Andrey Truhachev)
avunc.сыграть в ящикsnuff it (Andrey Truhachev)
avunc.сыграть в ящикpeg out (Andrey Truhachev)
Makarov., inf.сыграть в ящикgo aloft
Makarov., inf.сыграть в ящикgo off the stocks
Makarov., inf.сыграть в ящикgo off the hooks
Makarov., inf., amer.сыграть в ящикcash in one's chips
Makarov.сыграть в ящикdrop a cue (т. е. умереть)
Игорь Мигсыграть в ящикkick off
gen.сыграть в ящикbuy a farm (shortened version: to buy it) I am sorry but she bought a farm two days ago – Я сожалею, но она умерла два дня назад Taras)
gen.сыграть в ящикkick up one's heels
gen.сыграть важнейшую роль вbe crucial for (dreamjam)
gen.сыграть важнейшую роль вcrucial for (dreamjam)
gen.сыграть важнейшую роль вcrucial to (dreamjam)
gen.сыграть важнейшую роль вbe crucial to (dreamjam)
inf.сыграть важную рольhave a big hand (He was an important part of that process. He had a big hand in that. ART Vancouver)
Игорь Мигсыграть важную рольplay an instrumental role (in)
gen.сыграть вничьюbe even (Enrica)
gen.сыграть вничьюtie
chess.term.сыграть вничьюget a tie
gen.сыграть вничьюdraw a tie (A1_Almaty)
gen.сыграть вничьюdraw
gen.сыграть игру вничьюdraw a game
gen.сыграть вничьюplay to a tie
gen.сыграть вничьюplay to a draw
gen.сыграть вничьюtie with (с кем-либо)
Makarov.сыграть вничьюrun a dead heat
sport.сыграть вничьюknot
footb.сыграть вничьюtie the game (Alexgrus)
footb.сыграть вничьюheld by (Регулярно встречается в заголовках британских газет. Например: Keshi Anderson scores on debut but Bolton are held by Southend aldrignedigen)
Makarov.сыграть вничьюsquare a game
gen.сыграть вничьюtie the score
chess.term.сыграть вничью в переигровкеtie a playoff match
Makarov., sport.сыграть вничью сtie with (someone – кем-либо)
chess.term.сыграть вничью с остальными командамиsplit the rest
chess.term.сыграть вничью с соперникомtie with the opponent
chess.term.Сыграть вничью – это всё равно что поцеловать свою сеструGetting a tie is like kissing your sister (американская поговорка)
gen.сыграть всухуюmake no score (Anglophile)
sport.сыграть всю серию плейоффgo the distance (из семи игр VLZ_58)
gen.сыграть гадкую штукуplay a slippery trick
gen.сыграть гадкую шуткуplay a slippy trick
gen.сыграть гадкую шуткуplay a slippery trick
Makarov.сыграть главным козыремplay one's best card
Makarov.сыграть два матча на своём поле и один на чужомplay two games at home and one away
mus.сыграть диминуэндоdiminish (ssn)
gambl.сыграть договорной матчfix the match (Alexander Oshis)
gambl.сыграть договорной матчfix the game (Alexander Oshis)
sport.сыграть драйв в длинуplay a drive to length (Сквош NavigatorOk)
idiom.сыграть дурную шуткуbackfire (SirReal)
idiom.сыграть дурную шуткуplay a cruel joke (SirReal)
footb.сыграть за сборную свой страныwin a cap (Stones has featured as a substitute against both Peru and Ecuador, while Flanagan won his first cap against the South Americans aldrignedigen)
gen.сыграть злую шуткуplay Old Harry with (с кем-либо)
proverbсыграть с кем-либо злую шуткуdo the dirty on (someone)
proverbсыграть с кем-либо злую шуткуplay somebody a dirty trick
proverbсыграть с кем-либо злую шуткуplay a dirty trick on (someone)
Makarov.сыграть злую шуткуplay Old Harry with (someone – с кем-либо)
idiom.сыграть злую шуткуbackfire (SirReal)
idiom.сыграть злую шуткуplay a dirty trick (on someone EnAs)
idiom.сыграть злую шуткуplay a cruel joke (SirReal)
gen.сыграть злую шуткуplay a low-down trick
Makarov.сыграть злую шутку сplay Old Harry with (someone – кем-либо)
gen.сыграть злую шутку сplay tricks on (Mr. Wolf)
gen.сыграть ключевую рольplay lead role (in something Nibiru)
Игорь Мигсыграть ключевую рольplay an instrumental role in
gen.сыграть ключевую рольbe a key player in (mascot)
inf.сыграть козыремpull out the big one (Lily Snape)
Makarov., sport.сыграть матчplay off (после ничьей)
Makarov.сыграть матч вничьюsquare the match
chess.term.сыграть матч повторноreplay a match
chess.term.сыграть матч"на арапа"bluff one's way through a match
Makarov.сыграть мелодиюplay a tune
mus.сыграть мелодию наplay a tune upon (See him play a tune upon his Yamaha snowleopard)
Makarov.сыграть мелодию на роялеplay a tune on the piano
Игорь Мигсыграть мимо кассыmiss the bus
gen.сыграть музыкальную пьесуplay a piece
idiom.сыграть наtrade on (m_rakova)
gen.сыграть на бисplay an encore
gen.сыграть на бисplay as an encore (Anglophile)
gen.сыграть на доверчивостиpull a con game (VLZ_58)
gen.сыграть на дудкеpipe
gen.сыграть на интересplay for love (marena46)
footb.сыграть на нольkeep a clean sheet (Y.Triko)
Makarov.сыграть на нольkeep a clean sheet (футбол)
footb.сыграть на одну игру меньше других лидирующих командplay one fewer game than the other leaders (Leonid Dzhepko)
Игорь Мигсыграть на опережениеget a head start
gen.сыграть на опережениеbe proactive (CNN Alex_Odeychuk)
gen.сыграть на опережение вhave an early edge in something (чем-либо Beforeyouaccuseme)
gen.сыграть на пользуwork in favour (Taras)
econ.сыграть на понижениеbear
Игорь Мигсыграть на публикуplay on something to popular effect
gen.сыграть на рукуplay into the hands
gen.сыграть на рукуwork for one's benefit (кому-либо Pakis)
Gruzovikсыграть на рукуhelp
gen.сыграть кому-л. на рукуplay into smb.'s hands
Makarov.сыграть на рукуplay into the hands of (someone – кому-либо)
gen.сыграть на рукуwork in favour (The conflict worked in my favour Taras)
Игорь Мигсыграть на рукуgive an easy win
gen.сыграть кому-либо на рукуplay into the hands of
gen.сыграть на свирелиpipe
polit.сыграть на сильной стороне, воспользоваться преимуществомplay to one's strength (Gospodi)
Makarov.сыграть на сцене много ролейdo many parts on the stage
Игорь Мигсыграть на чувствах людейplay on something to popular effect
Makarov.сыграть на каком-либо чувствеtouch the right chord
Makarov.сыграть на каком-либо чувствеstrike the right chord
gen.сыграть на чувствеstrike the right chord
st.exch.сыграть на этомplay this (Bloomberg Alex_Odeychuk)
chess.term.сыграть несколько результативных партийscore a number of games
sport.сыграть ниже параbeat the bogey (гольф VidSboku)
gen.сыграть ноту октавой вышеduplicate a note an octave higher
gen.сыграть огромную рольmake an enormous difference (в успехе чего-либо ART Vancouver)
gen.сыграть одну из главных ролейco star
gen.сыграть одну партиюplay a game (в некоторых спортивных играх)
inf.сыграть определяющую рольcinch one's decision (при принятии решения: His advice cinched our decision to sell the condo. ART Vancouver)
inf.сыграть определяющую роль при заключении сделкиcinch the deal (The house had a lovely view and a large fenced backyard, but the cast-iron tub was what cinched the deal for me. ART Vancouver)
gen.сыграть определённую рольbe a factor (Obesity "was a factor" in death of 18 year old. BBC Alexander Demidov)
gen.сыграть определённую роль вbe responsible for (в контексте 4uzhoj)
Makarov.сыграть отбой тревогиcall off an alert
chess.term.сыграть очную партиюmeet over the board
chess.term.сыграть очную партиюencounter the opponent over the board
gen.сыграть партиюplay a set
gen.сыграть партиюplay a game
gen.сыграть партиюhave a game
Makarov.сыграть партию в гольфshoot a round of golf
sport.сыграть партию в гольфplay a round of golf (Andrey Truhachev)
gen.сыграть партию в гольфhave a round of golf
gen.сыграть партию в картыhave a round of cards
gen.сыграть партию в теннисplay a game of tennis
Makarov.сыграть партию в шашкиplay a game of draughts
chess.term.сыграть партию ради собственного развлеченияplay a game for fun
gen.сыграть пешкойplay a pawn
Makarov.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve someone a dirty trick
Makarov., slangсыграть плохую шуткуdo the dirty on (с кем-либо)
jarg.сыграть плохую шуткуdo the dirty on (sb., с кем-л.)
jarg.сыграть плохую шуткуdo dirt to (sb., с кем-л.)
Makarov., slangсыграть плохую шуткуdo dirt to (с кем-либо)
Makarov., slangсыграть плохую шутку сdo the dirty on (someone – кем-либо)
Makarov., slangсыграть плохую шутку сdo dirt to (someone – кем-либо)
gen.сыграть плохую шутку со своим другомcome a trick over pal
chess.term."сыграть по максимуму"achieve the maximum
Makarov.сыграть по мячу на половине корта партнёраpoach (теннис)
Makarov., sport.сыграть повторную партиюplay off (после ничьей)
gen.сыграть повторную партию после ничьейplay off (Franka_LV)
gen.сыграть с кем-либо подлую штукуdo the dirty on
gen.сыграть с кем-либо подлую штукуplay a dirty trick on
chess.term.сыграть покрепчеplay a more solid move
fig.сыграть по-крупномуgamble (Побеdа)
chess.term.сыграть пропущенную партиюplay a make-up game
ed.сыграть противcount against (lop20)
gen.сыграть пьесуrepresent a play
gen.сыграть пьесуplay a piece
gen.сыграть раунд гольфаshoot a round of golf
Makarov., sport.сыграть решающую партиюplay off (после ничьей)
gen.сыграть решающую партиюshoot off a tie
gen.сыграть решающую партиюplay off a tie
gen.сыграть решающую рольbe the difference (Both teams played to form leading up to this semi-finals, but Czech goalie Dominik Hasek was the difference in the game. VLZ_58)
gen.сыграть решающую рольhave played a decisive role (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.сыграть решающую рольplay a crucial part (bookworm)
gen.сыграть рольact a part
gen.сыграть рольact the part (Anglophile)
theatre.сыграть рольplay the part (of sb Andrey Truhachev)
gen.сыграть положительную рольmake a difference (Tanya Gesse)
Игорь Мигсыграть рольtake on the role
gen.сыграть рольplay a part
gen.сыграть рольplay
gen.сыграть рольenact
footb.сыграть рукойhandball (... arm was in a natural position when he handballed in the area, moments before Liverpool took the lead ... – by Stuart Brennan Tamerlane)
sport.сыграть рукойcommit a handball (в тех видах спорта, в которых это является нарушением правил sergeidorogan)
footb.сыграть рукойhandle the ball (нарушение в футболе Alex Lilo)
sport.сыграть рукойhandle (sergeidorogan)
Gruzovikсыграть рукуhelp
gen.сыграть с большойplay for high stakes
Gruzovik, inf.сыграть с большойplay for high stakes
Gruzovik, inf.сыграть с большойgamble for high stakes
gen.сыграть с большойgamble
Makarov.сыграть с кем-либо злую шуткуplay a dirty trick on (someone)
gen.сыграть с кем-либо шуткуserve somebody a trick
amer.сыграть с кем-либо шуткуput up a job on (someone)
gen.сыграть с кем-либо шуткуplay somebody a trick
Makarov.сыграть с нулевым счетомmake a duck
Makarov.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve someone a trick
Makarov.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve someone a dirty trick
Makarov.сыграть с кем-либо подлую штукуplay a dirty trick on (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо подлую штукуdo the dirty on (someone)
gen.сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
chess.term.сыграть с темпомplay with tempo
chess.term.сыграть с хорошим счётомhit up a good score
gen.сыграть с хорошим счётомmake a good scoring
gen.сыграть с хорошим счётомmake a good score
gen.сыграть с кем-л. штукуrun the rig upon
gen.сыграть с кем-л. штукуplay one a trick
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуplay a trick on (someone)
Makarov., amer.сыграть с кем-либо шуткуput up a job on (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуrun rigs upon (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуserve a trick
gen.сыграть с кем-л. шуткуput a slur upon
gen.сыграть с кем-л. шуткуcut a dido
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуplay a practical joke on (someone)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуplay someone a trick
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуplay a joke on (someone)
gen.сыграть с кем-л. шуткуplay one a trick
gen.сыграть с кем-л. шуткуgive one the bag to hold
Gruzovikсыграть свадьбуcelebrate a wedding
Gruzovikсыграть свадьбуmake a wedding
gen.сыграть свадьбуhave or hold a wedding
Gruzovikсыграть свадьбуarrange a wedding
gen.сыграть свадьбуarrange
gen.сыграть свою рольdo the trick (Tamerlane)
gen.сыграть свою рольweigh in on (VLZ_58)
inf.сыграть свою рольtake its toll (Interex)
Игорь Мигсыграть свою рольdo one's part
gen.сыграть свою рольfactor (Blackhawks' van Riemsdyk could factor in series. VLZ_58)
math.сыграть свою рольserve its purpose
idiom.сыграть свою рольmake a difference (To have some effect on something; to cause a change (The Free Dictionary): I think that made a difference. – Мне кажется, это сыграло свою роль. ART Vancouver)
gen.сыграть свою рольcome into play (GeorgeK)
Makarov.сыграть сетplay a set
Makarov.сыграть симфониюplay a symphony
idiom.сыграть скверную шуткуplay a cruel joke (SirReal)
idiom.сыграть скверную шуткуbackfire (SirReal)
gen.сыграть скверную шуткуplay a low-down trick
gen.сыграть сноваplay over
Makarov.сыграть тревогуsound the alarm
Makarov.сыграть тревогуcall an alert
gen.сыграть тушplay a flourish
Makarov.сыграть хорошоplay one's cards well
chess.term.сыграть "хуже не бывает"get the worst of it
gen.сыграть шара дублетомdouble (на бильярде)
gen.сыграть штукуtrick
fig.сыграть штукуtatter a kip
Gruzovik, inf.сыграть штукуplay a trick
gen.сыграть штукуplay off tricks
Makarov., Scotl.сыграть шуткуdraw leg (с кем-либо)
Makarov.сыграть с кем-либо шуткуserve someone a trick
Makarov.сыграть шуткуplay it on
idiom.сыграть шуткуplay a cruel joke (on someone SirReal)
gen.сыграть шуткуplay a practical joke on (someone – с кем-либо)
inf.сыграть шуткуpull a prank on someone (над кем-либо: alien visitors that people had been seeing were just a bunch of teenagers pulling a prank on the town Val_Ships)
amer.сыграть с кем-либо шуткуput up a job on
amer.сыграть с кем-л. шуткуput up a job on (sb.)
arch.сыграть шуткуjape (с кем-либо)
gen.сыграть шуткуplay
gen.сыграть шуткуput a trick upon
gen.сыграть шуткуslur
gen.сыграть шуткуdraw a leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуdraw one's leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуpull a leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуpull one's leg (с кем-л)
gen.сыграть шуткуslurring
gen.сыграть шуткуtrick on (someone – с кем-либо)
gen.сыграть с кем-либо шуткуplay a trick; to play a trick on
gen.сыграть с кем-либо шуткуrun the rig upon
gen.сыграть шуткуserve a trick (с кем-либо)
gen.сыграть шуткуplay a trick on (someone – с кем-либо)
gen.сыграть шуткуplay a joke (с кем-либо)
gen.сыграть шуткуpull a gimmick
gen.сыграть с кем-либо плохую шуткуserve a trick
gen.сыграть с кем-либо шуткуrun rigs upon
gen.сыграть шуткуplay pranks on (с кем-либо)
gen.сыграть шутку надplay a joke or trick on
gen.сыграть шутку сplay a trick on
gen.сыграть шутку сpass a trick upon one (кем-л.)
gen.сыграть шутку сplay a joke or trick on
gen.сыграть шутку сplay a joke on
idiom.сыграть шутку сpull someone's leg (кем-либо В.И.Макаров)
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a joke on
Makarov., Scotl.сыграть шутку сdraw someone's leg (кем-либо)
Makarov.сыграть шутку сplay pranks on (someone – кем-либо)
Makarov.сыграть шутку сpull the other leg (кем-либо)
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a trick on
Gruzovikсыграть шутку с кем-либоplay a practical joke on (someone)
gen.сыграть шутку с кем-либоjape
cinemaсыграть эпизодическую рольcameo (AlexanderGerasimov)
Makarov.у нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вистwe have a room where we can take a hand at whist
Makarov.у нас нет времени сыграть решающую партию в вистwe have not time to play the conqueror at whist
chess.term.у нашей команды появилась возможность сыграть вничьюOur team had a shot at the tie
inf.умер,сыграл в ящик, приказал долго жить, дал дуба, отбросил коньки, кинул кониpop one's clogs (collinsdictionary.com Vera S.)
Makarov.упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместеthe heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together
Makarov.фильмы со сценами насилия могут сыграть роль пусковых механизмов для правонарушений среди несовершеннолетнихviolent movies are potential triggers for juvenile delinquency
Makarov.фирме удалось сыграть на ошибках конкурентаthe firm was able to capitalize on the mistakes made by its competitors
Makarov.фирме удалось сыграть на ошибках конкурентовthe firm was able to capitalize on the mistakes made by its competitors
footb.футболист, сыгравший больше всех матчей за национальную сборнуюmost capped player (Jan Vertonghen said he is "immensely proud" after becoming the most capped player in the history of the Belgium national team aldrignedigen)
comp.games.хорошая игра, неплохо сыгралиgood game, well played
chat.хорошо сыгралиwell played (В многопользовательских играх в конце матча игроки говорят WP в общем чате, что является сокращением от well played. Jack_Shcherbakov)
gen.хорошо сыгратьplay cards well
inf.хотите сыграть в?care for a game of? (teejointohee)
Makarov.хочешь, сыграем в карты?are you up for a game of cards?
Makarov.это действие сыграли хорошо – нам долго хлопалиit's a good act-we got a good hand
Makarov.это положение сыграло значительную роль в том, что развод стал гораздо более приемлем с точки зрения обществаthis assumption played a considerable part in increasing the social acceptability of divorce
Makarov.это сыграло решающую роль в разгроме противникаthis was decisive in defeating the opponent
gen.этот актёр сыграл неудачноthat player was out of his cue
gen.этот тип сыграл со мной гадкую шуткуso-and-so played me a shabby trick
gen.я видел, что мой партнёр вот-вот сыграет бубновым королёмI could see that my partner was leading up to the king of diamonds
gambl.я хочу сыграть партейку, как это делают в Техасе, понизить ставку, поддаться, чтобы ты побил еёI wanna hold em like they do in Texas please, fold em, let em hit me, raise it (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases