DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing существовать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
должна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой странеthere ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this country
могут существовать другие концептуальные системы, которые приведут к появлению других описаний и моделейthere may be alternative conceptual systems, giving rise to alternative descriptions and models
ничто живое не может существовать без воздуха и водыair and water are needful for living things
один бит – это минимальное количество информации, которое может существовать, оно соответствует ответу на общий вопросone "bit" is the smallest amount of data which can exist, and corresponds to the answer to a yes-or-no question ("да" или "нет")
он не может существовать без её поддержкиhe could not exist without her sanction
проблема постепенно перестанет существовать без какого-либо постороннего вмешательстваgradually cease to be a problem without external intervention
продолжать существовать как лидерsurvive as the leader
существовать благодаряeke out a living from (чего-либо)
существовать вsubsist in
существовать в виде плазмыexist in the plasma state
существовать в состоянии плазмыexist in the plasma state
существовать доto pre-exist (чего-либо)
существовать за счёт благотворительного фондаbe on the dole
существовать одновременноcontemporize
существовать с такого-либо времениdate from
существовать с такого-либо времениdate back (to)
существовать столько, сколько существует человеческий родbe coeval with mankind
тип климата, при котором могут существовать ледникиtype of climate ice which glaciers can exist
традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка"the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement
традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement