DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing суматоха | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.аврал, суматохаflurry (Стас Петров)
Игорь Мигбез лишней суматохиwithout much further ado
gen.без суматохиout of turmoil (Interex)
gen.в доме стоит страшная суматохаthe whole house is in awful confusion
idiom.в стороне от суматохиaside the hustle and bustle (Andrey Truhachev)
idiom.в стороне от суматохиaway from the hustle and bustle (of everyday life Andrey Truhachev)
idiom.в стороне от суматохиaway from the hullabaloo (Andrey Truhachev)
Makarov.в стороне от суматохиaloof from the commotion
inf.в суматохеin a huddle (kozelski)
gen.в суматохеfrantically (...so you don't have to be frantically looking for things ART Vancouver)
gen.в суматохеin the confusion (In the confusion, several prisoners tried to escape. cambridge.org Ruker)
gen.в суматохеon the hop
gen.в суматохе он забыл взять свои документыin the excitement he forgot to take his documents
gen.в суматохе отъезда он забыл ключиin the heat of his departure he forgot his keys
idiom.вдали от суматохиaway from the hullabaloo (Andrey Truhachev)
Makarov.вызвать суматохуfire the kiln
Makarov.вызвать суматохуset on fire
gen.вызвать суматохуmake all split
austral., slangвызывать суматохуraise the dust
sport.вызывать суматохуcause mayhem
gen.городская суматохаthe rat race (Ремедиос_П)
gen.городская суматохаthe hustle and bustle of the city (Andrey Truhachev)
Makarov.его оглушила суматоха современного городаhe was stunned by the razzle-dazzle of the modern city
Makarov.к чему вся суматоха?what is all this rush?
gen.к чему вся эта суматоха?why all this fuss?
dipl.на валютных рынках возникла суматохаturmoil erupted in the foreign exchange markets
Gruzovikобщая суматохаalarms and excursions (general turmoil)
Makarov.она не может находиться там, где нет веселья и суматохиshe cannot bear a place without some cheerfulness and rattle
gen.отдохнуть от постоянного стресса, сбежать от суматохиget away from it all (When I'm feeling stressed by my job I like to get away from it all and go for a walk in the country Pier)
gen.отдохнуть от рабочей суматохи и других стрессовых ситуацийget away from it all (bojana)
book., mil.отступать в суматохеscramble (eugenealper)
Makarov.поднимать суматохуraise a dust
inf.поднимать суматохуkick up a shindy (Svetlana D)
inf.поднимать суматохуraise a shindy (Svetlana D)
inf.поднимать суматохуmake a shindy (Svetlana D)
Makarov.поднимать суматохуmake a dust
Gruzovikподнимать суматохуkick up a fuss
gen.поднять суматохуmake a dust (переполох)
gen.поднять суматохуraise a dust
Makarov., arch.поднять суматохуfire the kiln
Makarov.поднять суматохуkick up a fuss
inf.поднять суматохуmake a shindy (Svetlana D)
inf.поднять суматохуraise a shindy (Svetlana D)
inf.поднять суматохуkick up a shindy (Svetlana D)
Makarov.поднять суматохуkick up a dust
gen.поднять суматохуmake a dust
gen.послевоенная суматохаpost war confusion (Andrey Truhachev)
gen.производить суматохуplay old gooseberry
gen.создавать суматохуclutter
gen.суета; суматохаkerfuffle (Abysslooker)
inf.суматоха, переполохhustle (What's the hustle about? – Из-за чего это все так разбегались? L Lewis)
Makarov.суматоха улегласьtumult subsided
Makarov.суматоха улегласьthe tumult subsided
media.тревожная суматохаflurry of alarm (bigmaxus)
trav.туристская суматохаtourist hustle and bustle (Andrey Truhachev)
trav.туристская суматохаtourist bustle (Andrey Truhachev)
trav.туристская суматохаtourist hype (Andrey Truhachev)
gen.устраивать суматохуmake a to-do