DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сук | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbвостёр топор, да сук зубастhe is met his match
proverbна острый сук – острый топорhe needs a long spoon that sups with the devil
proverbна острый сук – острый топорhe should have a long spoon that sups with the devil
proverbна острый сук – острый топорdesperate diseases must have desperate remedies
proverbне пили сук, на котором сидишьdon't bite the hand that feeds you
idiom.не пили сук, на котором сидишьdo not cut the branch you are sitting on (Andrey Truhachev)
idiom.не пили сук, на котором сидишьdo not cut the bough you are sitting on (Andrey Truhachev)
gen.не пили сук, на котором сидишьdon't cut the bough you are sitting on
idiom.не режь сук, на котором сидишьdo not cut the bough you are sitting on (Andrey Truhachev)
idiom.не режь сук, на котором сидишьdo not cut the branch you are sitting on (Andrey Truhachev)
proverbне режь сук, на котором сидишьdo not cut the bough you are sitting/standing on. (Халеев)
proverbне руби сук, на котором сидишьhoist with his own petard
proverbне руби сук, на котором сидишьdon't cut the bough you are standing on
proverbне руби сук, на котором сидишьdon't rock the boat
saying.нельзя пилить сук, на котором сидишьyou can't cut a branch while sitting on it (Alex_Odeychuk)
saying.нельзя рубить сук, на котором сидишьyou can't cut a branch while sitting on it (Alex_Odeychuk)
wood.обломанный сук, угрожающие жизниwidowmaker
Makarov.он подрубил сук, на котором сиделhe sawed off the branch he was sitting on
gen.отделить сук от стволаsever a bough from the trunk
gen.отпилить сук от стволаsever a bough from the trunk
wood.переросший гнилой сук, значительно выступающий из стволаblind conk (кряжа)
gen.пилить сук, на котором сидишьbite the hand that feeds you (Anglophile)
saying.пилить сук на котором сидишьpeople who live in glass houses should not throw stones (по моему это единственно верное значение Suhov)
gen.пилить сук, на котором сидишьquarrel with one's bread and butter (Anglophile)
proverbподрубать сук, на котором сидишьbuild a fire under oneself (дословно: Под собой разжигать костер)
proverbподрубить сук, на котором сидишьcook one's bacon
idiom.рубить сук, на котором сидишьcut one's own throat
idiom.рубить сук, на котором сидишьbite hand that feeds you (Mira_G)
idiom.рубить сук, на котором сидишьshoot oneself in the foot (Vic_Ber)
idiom.рубить сук, на котором сидишьeat the seed corn (букв.: съедать семена, приготовленные для посадки Belk)
gen.рубить сук на котором сидишьcut one's own throat (Interex)
gen.рубить сук, на котором сидишьcook one's own goose (Anglophile)
fig., inf.рубить сук на котором сидишьcut own throat
proverbрубить сук, на котором сидишьsaw off the bough on which one is sitting
proverbрубить сук, на котором сидишьbuild afire under oneself
gen.рубить сук, на котором сидишьbe your own worst enemy (Anglophile)
gen.рубить сук, на котором сидишьfart on one's own candle (Nrml Kss)
gen.рубить сук, на котором сидишьcut own throat
gen.рубить сук, на котором сидишьbite the hand that feeds one
proverbсрубить сук, на котором сидишьkill the goose that lays the golden eggs
proverbсрубить сук, на котором сидишьkill the goose that laid the golden eggs
obs.сук в деревеgnarl
obs.сук в деревеgnar
mil., tech.отдельный сук в переносной засекеtree limb
wood.сук дереваtree branch (MichaelBurov)
wood.сук дереваbranch (MichaelBurov)
gen.сук дереваthe arm of a tree
Makarov.сук обломился совершенно неожиданноthe branch fell without the slightest warning
Makarov.сук обломился совершенно неожиданноbranch fell without the slightest warning
wood.сук, полностью заросший древесинойlive knot
forestr.сук, расположенный с нижней стороныunderside limb (лежащего на земле дерева)